TA的每日心情 | 开心 2023-2-6 01:16 |
---|
签到天数: 568 天 [LV.9]以坛为家II
|
本帖最后由 秋天故事 于 2018-4-8 23:32 编辑 # n+ W! f% b, c; @# J8 ?5 D
: R+ Q, e! S1 x& f/ y
21世纪大英汉词典是我喜爱的词典,刚刚看到词条【 square off 】中的例句:: p$ d# c! G: [- o) r6 Y
3 Y7 g: u! R7 H i! z" G4 u
[美国口语]摆好(搏斗或拳击的姿势):They're squaring off, really to fight. 他们正摆出搏击的架势,准备大打出手。- ^/ Z1 l" r3 u- g. n" r+ P9 k
6 p# V A( ]2 m& u
一开始,我查询的是mdx版本,第一感觉是OCR时,把【ready】识别成【really】,即【d】识别成【ll】,截图如下:
; H2 [2 M, l1 ~& g0 G! J# k) b
, Z: C! l) V& h
% D/ N8 l% c) M再去查看扫描的PDF文档,有点出乎意料,该处的印刷原文就是【really】,截图如下:5 R/ Y" C8 C o" S5 w/ [% [
: Q' I/ d, H- M& C
6 t, _0 X7 {3 V
, j' R0 w. R5 Z: d) c
6 `+ @! Z5 k& R而且mdx词典的例句中,还漏了一个单词,拼写似乎是【deterring】?文档精度不足,具体难以辨别。
- X! u2 k' i; }1 d6 b4 j U2 j( F8 D1 }+ H5 l
那么,此处使用【really】适合吗?还是说,按照中文的翻译,应该用【ready】才合适呢?
2 R0 P: y, ^: L# x9 ?
$ r6 F, A; m6 ?; b4 z' P请论坛的大神给予指点呀~~~ N$ ^* z5 P4 n2 H
a# R D3 e$ b2 [' \5 \5 ]; }) @) O! f8 M' H
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|