掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1089|回复: 10

[语言求助] CNN的一篇关于叙利亚的文章有诸多地方不明白。

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2018-4-18 00:22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 冰上走的小猫猫 于 2018-4-18 15:35 编辑
    7 S  q2 d- v7 Q1 Y4 E4 Y5 [6 ]8 K) Z% K# e
    这篇文章是关于叙利亚局势的。
      i0 ~) n4 g, o2 P' G3 h4 ^! B2个图片中有诸多地方看不懂。* `: v0 Z8 J6 V& t8 @' l

    ) u$ s* g  i- i! C1)图1,第一段最后的transform Syria to Switzerland, 是什么意思呢?
    ! i3 h) n% c  N9 k, w6 ^7 \! K" w7 B% M8 G: N$ Z  o
    2)图1,第三段最后的destibilizing 是修饰接哪里的呢?什么逻辑?
    ' [! u. b" c' r3 R/ ?5 C 9 k$ Z. |# ]$ r% e" g  \
    3)图1,最后一段话define sucesses, 这一整句话到底想说什么呢?; J5 c! k4 P5 Z; G

    % V, L4 g3 G' O6 y( r9 O4)图2,第一段话完全没看懂是怎么断句的。什么结构啊。
    1 U( r5 F2 _% w, l  y4 X# H6 t- k
    - e3 t0 e0 r5 V& z5)图2,最后一句话为什么说chlorine是 common household chemical呢?家家都有的东西怎么会成了武器呢?

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2019-11-11 11:28
  • 签到天数: 311 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-4-18 11:26:29 来自手机 | 显示全部楼层
    Would it be that James Carafano wanted to say,7 W/ C$ D7 m( s3 Y- [
    “We define success if we continue to defend our interests,( rather than to covet something more).If there aren't millions of interests, that's success.”
    / P% A! O: C- E/ g& |" ]
    ( z/ P( @6 s; d  O  H断句我是这么断的:
    2 h' T5 p( i, s7 Q0 a8 `...the US to insist //the parameters for US involvement in Syria/ haven't changed...

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 18:04:19 | 显示全部楼层
    本帖最后由 thundercui 于 2018-4-19 04:00 编辑 9 m0 F, T3 ~+ I' D
    % N4 ~1 X" f, Y7 H
    第二条解读已经修正了。3 n, B1 m( [  j8 O9 @! {: d

    / C3 U1 R3 d7 B4 S4 s$ e- u7 i1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?5 `2 _7 E7 D; B, [8 ?: y
    把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。
    % D' U/ q+ Z$ y1 ~" V; W% `
    / K& ?% K' `( @* `5 C, o2)图1,第三段最后的destibilizing 是修饰接哪里的呢?什么逻辑?' B0 E$ n  w' ?' t1 U. F% ]1 H

    " N' h5 n# s! b1 ]1 u+ xpushing back against的宾语是Iran and the threat。
    3 `( @7 J8 e6 |+ H+ ]destablizing 是regimes 的后位前置定语,ISIS and al Qaeda 是 regimes 的前位前置定语。of ISIS and al Qaeda destablizing regimes 是介词短语做后置定语修饰 the threat。9 x/ }- B6 s5 j! s% R

    , m, w8 T0 c5 F1 J5 N# u" l4 A意思相当于 来自ISIS 和 al Qaeda的,导致不稳定性的力量的威胁。
    ! l, D- |# W( L8 B' a6 r; {
    3 Z( I: @$ v  o3)图1,最后一段话define sucesses, 这一整句话到底想说什么呢?- b+ ]. S' G/ x: o! _

    8 v$ q2 B, h! W: p我们认为,如果我们能持续维护我们自身的利益,那就是成功。
    9 s% O: `7 H' @, i8 x  D
    3 R& l7 N' Z& O. d- j" k4)图2,第一段话完全没看懂是怎么断句的。什么结构啊。% u4 g: p" k( f% V( A0 W. ^. v8 J
    ! u" I% K/ w7 _% e- q
    Questions led the US to insist (主谓宾 加 不定式做补语)
    # U6 S- a" L5 \9 r+ S% T* t" u( s, |( p, g
    insist后面接的是用and 连接的两个并列的名词性从句 做insist的宾语(也就是两个并列的宾语从句),第一个省了that,第二个为了句子清晰,保留了that6 T: ~2 M8 s: V5 z5 ^- ^

    . _/ r. S8 `7 ]0 k, {5)图2,最后一句话为什么说chlorine是 common household chemical呢?家家都有的东西怎么会成了武器呢?& B% V  d  H; u

    ) u& V  r$ l, G( u  r- `. P氯气确实属于居家化学用品,消毒剂,漂白剂,除霉菌剂常用氯(溶解在水中)作为基本成分。
    " f' d! V% o9 [氯气当然也可以用作化学武器。. H. b3 C: n# i4 s0 c& `1 v
    这个是高中化学课的内容吧。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-4-18 18:20:57 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:04
    0 v1 ?. `8 R; i1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?
    " W' F/ H" C5 j( g3 c1 G把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。
    % d* E8 b# F6 e1 ~. `) n  s7 O
    氯气初中课本就已经有了提及了,在讲自来水的地方有说

    点评

    难道 冰上走的小猫猫 是小学生?  发表于 2018-4-18 18:45

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 20:41:18 来自手机 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:04. H! Z$ s: S, V! M, |
    1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?: o5 |' j+ v* V# g0 U1 C! ^, U
    把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。: R4 K6 o. M8 ]; k6 `& S: [
    $ M1 S: {* \2 y" A6 |

    5 d  L& p0 |; x  [% }第2条,我的分析不对,回头再更正。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2018-4-18 23:03:40 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:04: a/ b; w& [3 e. k1 d
    第二条解读已经修正了。2 R# c/ y9 m, i9 C% f- j) @

    . A; I* Y  ~/ i5 _0 a5 R1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?

    ( F9 ]  \, B& v# f还是没解释“把叙利亚 转变成(改造成)瑞士”是什么意思3 ?1 u% N, B# P% B% Y% k
    / H1 m% }; j; o' L8 z6 ?6 i! i
    We define success if.. 你只解释了前半句,没有解释后半句

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 23:35:08 | 显示全部楼层
    本帖最后由 thundercui 于 2018-4-19 04:01 编辑 - h( v8 E& O+ [1 e. G4 I
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-18 23:03
    0 g2 p; q. Y% n+ A8 q( ]还是没解释“把叙利亚 转变成(改造成)瑞士”是什么意思* w/ H. L6 s1 p2 C. P6 @6 v
    ( Q( r% x! [8 g# p! P# a
    We define success if.. 你只解释了前半句,没 ...
    % g& f3 z" G' z* Y$ A

    1 g0 L2 X% L3 z1 E! Q唉。。。
      _# I! G7 w" `) I! Q叙利亚是一个充满战火的地方, 瑞士是一个举世闻名的远离战争的和平乐土。
    1 |7 R3 o6 H" B那句话的言外之意,就是不指望 叙利亚能变成像瑞士这样的和平世界。
    & g) W" m6 B0 h" j
    $ G  G2 v; N' H5 i1 r& f; l" }另外一个的后一句:1 b! t8 g$ }% H
    如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是成功了。6 Q& n: h. G2 f; m$ S# r1 {7 K

    + r- b' t$ Y: z& {你。。。真的是小学生吗?
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2018-4-19 00:12:27 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 23:35- Y/ W8 f6 e( H5 I( {
    唉。。。% h- _7 O  D/ g7 G* [
    叙利亚是一个充满战火的地方, 瑞士是一个举世闻名的远离战争的和平乐土。9 ~# e2 f$ N, u' M
    那句话的言外之意, ...

    : z- m' h) u/ y% X1 Z3 a如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。1 g& j# J; h" k

    / g3 v" `3 a3 P7 I) ^) P5 L* t8 y1 ]/ J( ~这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-19 00:32:08 | 显示全部楼层
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-19 00:129 t) g; d/ p: \; _% N6 S
    如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。
    6 e  J2 A+ s, q2 D( A
    : M3 y+ z' P1 o8 m2 a8 r# m这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。 ...
    ' M. S5 j5 X' |' l
    这要看你自己的逻辑水平了。你到底多大年龄?这个问题似乎不能直接问,那换个说法,你是学生吗?读几年级?

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-19 04:02:34 | 显示全部楼层
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-19 00:12
    9 Y2 o% F; T$ |/ ?5 t( {如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。$ l# A4 ?% n, m# J
    ; c5 _& d  c2 D1 b9 z
    这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。 ...
    ; i2 t: M6 r$ K
    那个“胜利” 换成 “成功” 更确切一点。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-20 03:08 , Processed in 0.042750 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表