掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1088|回复: 10

[语言求助] CNN的一篇关于叙利亚的文章有诸多地方不明白。

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2018-4-18 00:22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 冰上走的小猫猫 于 2018-4-18 15:35 编辑
      n; ?5 a& e; }6 d. p8 }7 _1 U5 ^, {* {
    这篇文章是关于叙利亚局势的。
    - w4 B9 n9 R  i+ N% i; R* j2个图片中有诸多地方看不懂。
    & u' M9 ?* F" r% @9 v. S1 q5 S
    " U/ f5 S& B+ t; c1)图1,第一段最后的transform Syria to Switzerland, 是什么意思呢?
    ! ?2 ?8 X  \* K. ]! Y5 g  M
    + i4 _1 t) p% y2)图1,第三段最后的destibilizing 是修饰接哪里的呢?什么逻辑?5 n6 A% B( h( X- K) Z6 Z

    3 s/ E! P1 j  Z0 p  f3)图1,最后一段话define sucesses, 这一整句话到底想说什么呢?
    6 @1 u& K( j2 q: \' n% I; A; g! |0 X; A. j+ j& d0 F) t
    4)图2,第一段话完全没看懂是怎么断句的。什么结构啊。) m" m6 D1 ~$ _4 y; O4 i6 h

      C% r" B. ]* H" F. b: O5)图2,最后一句话为什么说chlorine是 common household chemical呢?家家都有的东西怎么会成了武器呢?

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2019-11-11 11:28
  • 签到天数: 311 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-4-18 11:26:29 来自手机 | 显示全部楼层
    Would it be that James Carafano wanted to say,
    4 a$ X+ ]5 E6 w“We define success if we continue to defend our interests,( rather than to covet something more).If there aren't millions of interests, that's success.”1 z/ a& R8 N& k8 h9 {1 L# n
    $ G8 r( p9 t6 D" }
    断句我是这么断的:( s  }8 |% s. ^0 S+ I: M* ?: z
    ...the US to insist //the parameters for US involvement in Syria/ haven't changed...

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 18:04:19 | 显示全部楼层
    本帖最后由 thundercui 于 2018-4-19 04:00 编辑
    * M' m- \; K0 @/ u- |2 R" h+ C
    * r1 O3 R  _0 _: a$ x" @6 Q第二条解读已经修正了。
    % w7 s  V3 }  i. s1 Y4 D
    ) l* J* u9 [, |, Z/ A1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?
    ( q2 w3 m" R* K/ N) Z/ c把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。
    $ Y* E$ I$ P) v( v, R' T+ P, V! f2 h! l* |! I2 c7 n
    2)图1,第三段最后的destibilizing 是修饰接哪里的呢?什么逻辑?
    . d  K5 M4 ?' |6 K, S9 d& \; m' b/ a0 B2 b& F' p) ]
    pushing back against的宾语是Iran and the threat。
    + |$ i7 U6 s  A8 O1 P) n$ Edestablizing 是regimes 的后位前置定语,ISIS and al Qaeda 是 regimes 的前位前置定语。of ISIS and al Qaeda destablizing regimes 是介词短语做后置定语修饰 the threat。6 O2 G+ I9 Q  C/ |- x6 h- m5 x
    " N/ r: {7 S7 z( X. _+ f
    意思相当于 来自ISIS 和 al Qaeda的,导致不稳定性的力量的威胁。* F  C4 {' n+ n

    " V  |5 J( H, G7 o, Y# K  k3)图1,最后一段话define sucesses, 这一整句话到底想说什么呢?
    ; g! V7 V2 }! r+ n8 t3 B8 {; S3 S
    ' t1 M4 Z7 V1 G. E4 s6 B9 V& h我们认为,如果我们能持续维护我们自身的利益,那就是成功。
    3 H; O2 _5 K, j$ U! t8 v% e0 D0 E- Z4 f+ h7 C* j! y3 w
    4)图2,第一段话完全没看懂是怎么断句的。什么结构啊。: e" r* J5 d, H* e7 r) }: i

    * ~3 r1 @$ h$ f( J* i: nQuestions led the US to insist (主谓宾 加 不定式做补语)* E3 q; L3 g$ I& [( [
    7 {+ G. M5 M" j( n
    insist后面接的是用and 连接的两个并列的名词性从句 做insist的宾语(也就是两个并列的宾语从句),第一个省了that,第二个为了句子清晰,保留了that
    9 n; V4 k/ L1 {
    - q+ U& b: I6 V( f3 R5)图2,最后一句话为什么说chlorine是 common household chemical呢?家家都有的东西怎么会成了武器呢?
    $ Z' j8 ~+ a8 [7 k7 X# h  H, k5 A2 P) P( j# i, N
    氯气确实属于居家化学用品,消毒剂,漂白剂,除霉菌剂常用氯(溶解在水中)作为基本成分。" v; B' ?- W! Z/ {% G
    氯气当然也可以用作化学武器。, H) [6 c; b9 o9 a% ^' f" Z
    这个是高中化学课的内容吧。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2018-4-18 18:20:57 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:04( I0 `0 V4 P8 v1 D, w
    1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?
    . ^6 x% Z9 X- i1 E* c* K( R把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。
    9 a* h7 z' \) @
    氯气初中课本就已经有了提及了,在讲自来水的地方有说

    点评

    难道 冰上走的小猫猫 是小学生?  发表于 2018-4-18 18:45

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 20:41:18 来自手机 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:04
    6 T% `( b; M+ {1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?
    $ s$ t- o1 Y- b把叙利亚 转变成(改造成)瑞士。2 w! q( Q& j2 \
      m6 O! o: @( S& j

    . @# [5 N$ F$ R第2条,我的分析不对,回头再更正。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2018-4-18 23:03:40 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 18:04: ]: j: l6 r, i0 G) z
    第二条解读已经修正了。- L' F2 _) q$ {* v6 D4 Z
    : o/ _8 B- W" Z" N5 F, z
    1)图1,第一段最后的transform Syria into Switzerland, 是什么意思呢?

    + j+ i' F4 ^$ }3 ~0 p, ?: ^还是没解释“把叙利亚 转变成(改造成)瑞士”是什么意思
    ' {& h  x1 V3 U1 t* D  \6 x
    + t6 X# G! y, G* K0 w. g& GWe define success if.. 你只解释了前半句,没有解释后半句

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-18 23:35:08 | 显示全部楼层
    本帖最后由 thundercui 于 2018-4-19 04:01 编辑
    ! O/ K% P- N) k3 |) I  ?' P
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-18 23:03
    % W6 K1 E! J7 I& ~& h5 u0 A还是没解释“把叙利亚 转变成(改造成)瑞士”是什么意思
    " h& k# `9 A& G7 r& y- Q5 H5 j* w' u8 s) G/ s0 b8 _' j; J
    We define success if.. 你只解释了前半句,没 ...

      ]* w. [- o. A6 N& v3 N1 `9 u3 `: S: y
    唉。。。! q8 I/ i8 T9 j$ G
    叙利亚是一个充满战火的地方, 瑞士是一个举世闻名的远离战争的和平乐土。
    " s# G" E3 V! h( U0 U那句话的言外之意,就是不指望 叙利亚能变成像瑞士这样的和平世界。1 \+ ~. F( g  T# C- _* G
    # ^  `' Q; @0 A- R, T! l# i/ M/ W
    另外一个的后一句:2 o5 b6 i' x& w. d5 g7 ^
    如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是成功了。2 ]2 U+ M. @; g: X

    . ?/ \3 n2 l- ?" ]5 V你。。。真的是小学生吗?
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-5-10 12:58
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2018-4-19 00:12:27 | 显示全部楼层
    thundercui 发表于 2018-4-18 23:35
    % L7 P0 D' @+ _唉。。。- s! D4 Z( n  V9 y
    叙利亚是一个充满战火的地方, 瑞士是一个举世闻名的远离战争的和平乐土。& H% u; E' e9 d4 \
    那句话的言外之意, ...

    1 e+ b$ l9 I: A8 q如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。6 D3 N" L9 r3 \0 n% ]6 L2 E8 _
    4 {4 J  a1 }2 i. T6 d  G5 S
    这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-19 00:32:08 | 显示全部楼层
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-19 00:12
    # \' U; M" J9 {5 k. q$ K3 S: N如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。
    ; t$ ^) I- W3 u+ T& W, D
    5 T# H+ D" B1 M4 r6 o2 P0 @8 ?6 p这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。 ...
    3 Z% n0 M% e% G; f6 w! A
    这要看你自己的逻辑水平了。你到底多大年龄?这个问题似乎不能直接问,那换个说法,你是学生吗?读几年级?

    该用户从未签到

    发表于 2018-4-19 04:02:34 | 显示全部楼层
    冰上走的小猫猫 发表于 2018-4-19 00:12
    ( b6 ?# x3 ^* o" w$ [) o5 G如果那里没有成千上万的利益冲突,那就已经是胜利了。
    - @& G1 y1 b; v6 |  o  _, m! `' L( h7 g7 }9 @( p  `( m3 P$ K/ X
    这前半句,后半句,连起来什么逻辑啊。 ...
    4 k# [2 f7 i3 u8 u4 L' r1 d3 [6 A
    那个“胜利” 换成 “成功” 更确切一点。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-19 23:58 , Processed in 0.071952 second(s), 13 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表