|
我不懂日语,只是随便说说。- n- J# }# o+ \2 t) s
最近有个不大不小的新闻:& g" S6 e+ M" c
' M$ q, f8 ?' j) r, ]
日本人英文姓名习惯或要“脱欧入亚”
) A4 O) X* J9 Q% y
( I& s+ Y6 B) \6 j: f日本政府将推动改变日本人姓名英文写法习惯,从名在前、姓在后,改为姓在前、名在后,向中国、韩国等亚洲邻国“看齐”。4 z2 H. a% u" Y) {7 q7 g% C" l
1 B! [( D5 z' x
日本人的英文姓名通常按照英文习惯,名在前姓在后,如现任首相安倍晋三的英文写作Shinzo Abe。
3 f" ~' e" `1 d, U6 ?
0 u2 N9 r. Q+ ~8 _日本文部科学大臣柴山昌彦21日在记者会上说,文部科学省将再次向中央政府机关、地方政府、教育机构、媒体等传达一个咨询委员会大约20年前所提建议,改变日本人英文姓与名的前后次序,把姓放在前,名放在后。
6 z3 }, k6 T- m( i, n
: ]: L0 y+ [- ^2 @……
2 ^, D9 q3 N0 J" f, g. v7 z4 d M. M) m/ ~
文科省英文主页的高级官员简介中,官员姓名21日调整为姓前名后。 2 D! }7 v( i, Y
F5 D3 {6 i k
英文喂鸡百科的惯例是英文习惯,在某些页面提示读者注意顺序,比如匈牙利作曲家【György Ligeti】的页面里,提示读者匈牙利语的顺序是【Ligeti György Sándor】;日本政治家【佐藤 榮作】的页面,以【Eisaku Satō】出现,提示读者【Satō】才是姓。
' u5 h! V% i' G6 D# `
. ~, R2 g' Y8 O! l# F只有少数条目打破英文习惯,比如【M* Z*dong】这一条,出条就是这个顺序,并提示读者姓是【Mao】& I" z8 B* X _+ P( a
* o; d! w, w1 e, ]7 B% h2 U6 ]大英百科上的日本人似乎一律姓前名后,上面说的【佐藤 榮作】大英百科是【Satō Eisaku】;【安倍晋三】 喂鸡是【Shinzō Abe】。大英是【Abe Shinzo】;喂鸡的【Junichiro Koizumi】,在大英里面是【Koizumi Junichiro】。4 M4 f% c, n- U' z& ~: b6 h5 Z+ C
6 `/ o2 g' D* [$ x X A但是匈牙利人的姓名,大英百科又不按母语来,只显示【György Ligeti】【György Sándor Ligeti】。
1 \: b+ W6 B5 ` z0 ^ v/ v# l7 }( s/ f) @- U( _. o# [0 Q5 k
由此可见,姓名顺序问题,除了过去常常要处理的的【名姓】式、【姓,名】式、【名・姓】式(这个破点儿,不同的地方还不一样),以后还得处理尊重母语顺序、不尊重母语顺序两种。
6 R! A1 `2 E8 S$ @0 u; p
( a% q& T# p8 j7 }8 Fgoldendict 什么时候出一个类似繁简插件一样的姓名兼容插件啊5 u( |8 e* M; ~2 L0 J6 c' d- t5 g: e/ Q+ o4 e
|
|