掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2159|回复: 10

[词典考据] 释「蟑螂」「曱甴」(曱甴怎么读?曱甴的读音)

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2019-11-1 20:43:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2019-11-1 21:40 编辑
+ U/ @& ]" ^2 K5 u# {- y: S
( s; x+ a( E& I( A最近喜获一本力作:現代漢語方言大詞典(反查 & 同義詞)& Z% |$ v& _: N$ \5 i+ n& K

2 _  F, s) x1 g. b  f+ K* g1 q9 p# s# m1 M0 v6 ?- Y0 g
% F# T: P& k$ v$ R9 S8 p& A4 e) m
先说「蟑螂」,「蟑螂」为什么叫「蟑螂」,这个问题的答案,各大辞书一概欠奉:
/ S2 T8 O6 A: B0 ?$ X" B( P  U' p9 ^6 N7 q- y# o! {, D4 |
汉语大字典:
2 M+ o: d& X# p& P
, X+ Y  V' L7 H4 n5 C
$ H. U# p8 Q0 N; u5 X
* ^+ d- }5 g  y: z+ V* I' H* B& r% t3 d0 m
汉语大字典在这一条上的表现,跟《新华字典》没什么区别嘛!汉语大词典加了一张图,聊胜于无。: j, j/ y% h; }' m( S) G, Y
0 e2 t; r5 L! p( {* U
汉语音义字典:  p; v7 s1 N4 S! v( q3 s# i
, R$ M4 X4 w8 g2 J6 b5 P' F4 J
蟑螂,原称飞蠊,《本草纲目》:“一名石姜、卢螌、负盘、滑虫、茶 婆虫、香娘子,此有两三种,混呼为负盘,俗 又讹盘为婆,而讳称为香娘子。”它总藏在盘 皿下或其他隐蔽处,味辛辣而臭,明明是臭, 反说为香,因为它常活跃在厨灶间,讳其臭。 很明显,蟑螂即章郎,明明是黑暗中出,讳之为明君。章,明。蟑螂坏,反得了个美名。

$ _; K3 _0 C* f3 Y$ h9 o" b《汉语音义字典》给的这个说法新鲜。
/ @) m/ _% T" F' z$ a1 `
& s# C; n7 G  H7 w中国博物别名大辞典:& k/ v* L) ~+ l2 {" r

2 M3 t/ B! V) V. w" @# B
蟑螂     " [+ b6 `8 ~; ?0 Z6 j! B$ J1 ~0 r
亦作“樟螂”。蜚蠊目昆虫的俗称,种类约 有2250种,主要分布在热带地区,生活在室内或野外。栖息室内的种类,体形较大,由腹部背板两小孔分泌特殊臭气,沾污食物,并能传播疾病。通常多指这一种。

2 {* J# |6 Z- [5 g蟑螂 又写成 樟螂,这事儿汉语大词典怎么不提?詞性分解學生字典:  W  o) H2 ^' P1 E/ q
) [4 I# r4 s) R2 O9 h* w

# Y/ f/ m7 |8 M0 J0 \9 t+ p  g8 n! {6 N4 o# j

+ z( L( G. S; g, t! q
2 A) B, K' b. Q& j1 V+ N9 y到了这一步,汉语大字典总算给力了一点,佐证「樟」「章」可通。
& W5 Z* \3 [7 G  v9 X9 |- D7 D
" I- y; {9 p- ^  M1 ?《本草纲目》的说法不一定准确,但各家辞书一律避谈,一律只说是「构词成分」「联绵词」,挺无趣的。
9 z& r$ [( b6 w6 t$ p- x
9 _0 {+ G+ s3 X# h7 P+ S) }————————————————————————————————————————————————————6 u; u5 H1 `; \8 S

8 W# ?- F: _5 i3 f「蟑螂」的别名里面,最惹人注意的大概是「曱甴」。教育部國語辭典:& E' |2 v. e, x4 y
, Q, D4 `4 H/ X- h7 Y
蟑螂 ㄓㄤ ㄌㄤˊ zhāng láng& O' P& U" p5 B9 K
相似词:甲由
% U6 h7 p6 N0 Z" ^! x0 z動物名。節肢動物門昆蟲綱直翅目。頭小下垂,身體扁平,有長絲狀觸角。腳粗有刺,後翅呈薄膜狀,折疊藏在前翅下。尾部有二條具感覺作用的尾毛。繁殖迅速,食害衣物、食品,是家居大害蟲。也稱為「蜚蠊」。
% [# z& }0 ~/ A
不管是國語辭典,还是各大辞书,都没收「甲由」,可以推测:这里就是「曱甴」写错了。百度百科:
1 \" I: P  T, y4 {
) t1 i$ j( x3 `8 g/ k/ E8 }
$ ]( _: E+ {. J1 i  p
曱甴是汉语词语,读作yuēyóu,多用于粤语广东话白话等,“曱甴”多指“蟑螂”的意思,也有形容阴险恶毒之人。
曱甴(yuēyóu). “曱甴”在吴语、闽南语、粤语和客家话中均有使用,但发音、意义却不尽相同。 粤语里常用的对“蟑螂”的称呼就写作“曱甴”,这两个字普通话读音是yuēyóu。而粤语里的发音却大相径庭,作(gad zad)
) a0 I, V' o  a! G! \* P
百度百科一口咬定这个词国语读yuēyóu,然而这个词在方言里面韵母都是相同、相近的:
1 I9 G* Z% ]0 f# g: ~2 p2 K/ e) p8 _  \- K
广州话:國際音標: /kɑːt̚² t͡sɑːt̚²⁻³⁵/, /kɐt̚² t͡sɐt̚²⁻³⁵/, /kɑːt̚² t͡sɑːt̚²/, /kɐt̚² t͡sɐt̚²/
3 _# _' j& f( x3 K闽南话:國際音標 (廈門): /ka⁴⁴⁻²² t͡suaʔ⁴/
0 b+ n' g+ F( S8 x& o
" Y0 v5 ~# x5 `* g/ \3 m9 ^普通话里面不说「曱甴」,读音却跟别人合不上,岂非不对劲?汉语大字典:
% b& j) t( M- e( }2 W2 t* `9 W' L6 ^# S. h3 h7 z: G% q

' m; C9 ^# s$ A- S6 S! V! J' d8 G, w  ^1 q1 \
「曱」字读yue1的时候,注释说是「取物」,跟蟑螂很难说相干;「甴」只有同「由」的时候才读you,它还有个音读zha,虽然意义不明,但好歹跟粤语、闽南话的读音对得上。( ]" j6 y# f9 m. l$ m# n
, Q; B5 S- z% m/ ~, B4 k
我们先看「曱」字,「曱甴」還是「甴曱」?里面说:
% |, `; p" l/ ?3 L- A$ |6 Z: _! {4 d  N8 ]6 t
問題回來了,「曱」和「甴」在古代典籍的反切,又是什麼?若論二字最早的典籍根據,應是南宋北金年代的韓孝彥、韓道昭父子在1208年所編著之《四聲篇海》:「甴曱。上士甲切,下亏甲切,俗用」。「曱」和「甴」的反切下字【甲】,在今粵音皆是-aap;「曱」的反切上字是【亏】,似乎是「于」的異體,中古音屬影母,影母在今粵音衍化為j-、w- 或零聲母。粵語「曱」若跟普通話一樣,當成了零聲母,切出來的音便是【aap3】,讀若【鴨】。至於「甴」字,反切上字是【士】,中古音屬崇母,全濁聲母,今粵音衍化為塞擦音z-、c- 或擦音的s-,發音便切出來的音便可能是【zaap6】、【caap6】或【saap6】。
到了明初宋濂所編的《篇海類編》,則曰:「甴曱。上士中切,音扎;下兮甲切,音押」。由於【士中切】怎也切不出讀若【扎】,我們有理由相信,這是宋濂把《四聲篇海》的【士甲切】誤寫成【士中切】。以此推論,【兮甲切】也可能是【亏甲切】的誤寫。不過值得一提的是,《篇海類編》以直音法記錄了當時「曱」、「甴」當時的發音,而「甴」字不論發切還是讀若【扎】,怎樣也更近似【 zaat6】音,而變不出【gaat6】音。
: `( z. m6 `5 |# E# C
这话有点晕乎,整理一下:「曱甴」两个字在南宋北金年代,韵母相同(反切下字都是「甲」),当时「曱」的音,等于「押」「鸭」的音,但是在今天的粤语里面,「曱」的声母跟「甲」一样了……' ~4 ^9 }" F4 H5 ~
# M4 @5 R" c$ [3 ?$ y
唉唉唉,我们好像发现了什么 —— 「曱」跟「甲」本来就长得很像,傻傻分不清啊!
; f# I$ n2 N) |. K* X: Q* i7 Q0 J5 q* r$ x) c
以「甲」为声旁的字,多多少少都有「硬」的意思,汉语音义字典:' q( ?- G1 d7 o; i+ m$ h+ F* r' H# Z
5 ~7 M0 r; U4 `3 X
甲:硬壳3 ], Q% @, u& X6 X% D- [- m
胛:硬骨头
) m; L" L. X5 ~; b- S+ t岬:尖形陆地,是硬的
0 \$ D8 Z8 j" O# E8 F匣:包藏,有硬的外壳才能包藏
( W$ V& z1 R) S1 D+ H狎:驯养,有笼子才能驯养,笼子是包藏的,是硬的
# D, J7 N6 l/ N1 {! k4 M押:被压制,驯养就是被压制嘛
3 B% _" \) ^% `% m0 L鸭:鸭通常指家鸭,是被驯养的! X2 L" e: P3 z6 c

1 w5 {8 [( }5 }5 q2 ~0 Q! q2 F1 i( r. b( X% f6 X
所以说,「曱甴」的「曱」,就是「甲」的变体,意思是「硬」,就是现在大家爱说的「小」嘛!
% k4 \. i( n% o( d" q, q
2 ~8 Z0 Q3 N5 E& s: h( l2 H/ p「曱」古时候读「押」「鸭」的音,今天声母变成跟「甲」一样,都没有脱离「甲」字的范畴,顶多是声母换成更直观的了,声调有点变化 —— 粤语里的「曱」「甲」虽然声调不同,都还是入声字。
+ i2 o1 l) b5 W% a& a7 G" X) H6 @  K  j0 s
有人说,那汉语大字典给的yue音是怎么回事呢?还是刚才那篇文章:
, z/ O$ B3 C6 d+ A& q% N
# R/ |4 K2 X) M5 }0 h% d. B6 S
第三本典籍,則是清代吳任臣所撰的《字彙補》。「曱」在書中有兩個反切記錄,一是「乙{去卩}切,音押」(注:「{去卩}」為「卻」之異體),另一個是「曱。烏謔切」;「甴」則是「悉合切,音霅」。「曱」字的【乙{去卩}切】和【烏謔切】切出來的音差不多,反切上字的【乙】或是【烏】均屬影母,「曱」若在粵今音衍化為j-音,切出來的音便是【joek3】讀若【約】,或【joek6】讀若【藥】,問題是吳任臣又注明「曱」讀音為【押】,【藥】音跟此差異太大,今粵音似乎是零聲母。「甴」字【悉合切】的反切上字劃入心母,標注的讀音【霅】在《廣韻》則有四個讀音,分別可作心母、章母、匣母、澄母。若視「甴」為心母字,切出來便是【saap3】,讀若【圾】。
  p$ q# R4 L+ W; H! F8 u4 x9 b
原来,《字彙補》给了两个反切、一个直音。直音读「押」,收-p尾;两个反切切出来却收-k尾,今读yue,跟直音矛盾了!汉语大字典干脆舍弃了出现矛盾的那一组,至于更早的书里面直音也读「押」,汉语大字典大概没看到,也顾不上了。8 @+ k& D# X& t  L5 ^! h3 O
" z+ F3 j" T0 h
————————————————————————————————————————————————————
) o6 B% b0 R; a) P+ A2 L+ m& u2 `; M/ r* E
有了研究「曱」字的经验,我们发现:好像挺符合直觉的嘛!我们猜「曱」=「甲」,结果真是这么回事。不如再猜:「甴」字纯粹就是「曱」字倒个个儿,象形嘛,跟「由」无关。
0 Y8 c; F" Z% P3 z0 m% `$ V+ \+ L( J1 z$ g4 Y, X5 X
那「甴」字为什么读zha呢?《篇海類編》给的直音「扎」好像有点意思。我们来找几个字,汉语大字典:
% c, C1 T" H+ _7 S5 l- k# g/ `. o1 V( ~1 g$ g/ k9 ~; T) T; d9 y
/ m8 a/ X6 L' z$ C4 n' f- J

  [0 J+ y1 B( S/ Q8 h% ]1 s$ e! i汉语音义词典:
. L' d7 i5 O! [9 b* [
5 }3 S" t/ m! @  n# a- s
蚱 zhà   
: B3 h; o/ u5 w- u蚱蜢,《广雅·释水》王念孙疏 证:“小舟谓之舴艋,小蝗谓之蚱蜢,义 相近也。”蚱蜢体小,其飞疾而猛。

9 [5 o5 R" {/ O# u5 Y6 x原来,「甴」字跑去读zha,是取的「巧灵活,仿佛一头扎进厨房里面的各个角落里面乱跑,驻扎着不走了!」这么个意思。4 b& Z; n1 `5 `( E7 F4 |" R

) ]# a6 i* M( H+ t0 ^, U/ A5 A汉语大字典告诉我们,「蚂蚱」也写成「蚂{虫札}」,可不就是小虫子嘛!# Z0 k! Y# D: {# x
; H! |: I% N# x: J3 y+ G
爱考证粤语本字的学者说,「曱甴」的本字是「蛣蚻」「虼蚻」,「蛣」字我觉得不像,「虼」字我觉得勉强,「蚻」倒是很有说服力。
0 G1 I$ N) i9 y+ B2 r/ F5 o  |
. g7 P% \( B# b, }$ a- w唯一的毛病就是,中古「甲」是收-p尾的,「曱」今天的读音却收-t尾。
3 l: {7 v3 H5 `% Z& U* U这倒也不难解释 —— 「曱」字受「甴」的-t尾同化了呗!从1208年所編著之《四聲篇海》里面的记载可以看到,那时候「曱甴」就是同一个韵尾了。
- z5 Q5 ^. a  m/ N+ l
7 [7 z% o# F$ B
) i- V5 k$ f) [, S————————————————————————————————————————————————————! f1 R+ q- N( y9 ?% a& O( S7 |, `

% X0 m4 T% z. D- U结论:$ j8 x- z. \6 w

9 p3 A  ^9 k( m9 U- V/ x1 c* T: n「曱甴」跟大家爱说的「小强」是一回事,「曱」源自「甲」,意思是硬;「甴」的形体是「曱」字倒过来,读音源自「蚱」「{虫札}」,意思是小、难缠。4 H* X8 d+ M; @: k" J- P

. i3 B+ O8 d2 \/ l, m北京话里面应该怎么读这个词呢?
! b( e" E3 T/ K! z1 I+ x$ o0 o2 D: X& R+ \# h
直接读「甲蚱」就好了嘛!粤语读gaat zaat,北京话读jia3 zha,很合拍。zha 应该读轻声,因为「蚂蚱」就是轻声(唯一遗憾的是「蚱」的韵尾不太好——不过反正「曱」的韵尾也变了)
2 y) z/ Q" `4 O! s- O" z6 ~
2 T" L' z' ]/ p( U7 }别忘了,北京话里面有个词「甲鱼」,就是带硬壳的鱼 —— 啊不对,带硬壳的爬行动物嘛!
% u; ^4 w  l) F/ h7 K9 R" {. n) d  P9 _

; R# r  {1 |" Y/ M0 A! p
6 k0 q6 T$ r6 `+ n9 N1 c) ]+ z+ g" _
6 ~6 {5 {+ ~1 R) I, }& z( [# Y& v" k% O

评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    昨天 19:52
  • 签到天数: 184 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2019-11-1 21:12:37 | 显示全部楼层
    楼主民间语言学家啊!
  • TA的每日心情
    擦汗
    2024-2-28 17:15
  • 签到天数: 149 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2019-11-1 21:24:28 | 显示全部楼层
    本帖最后由 changkaishen 于 2019-11-1 21:25 编辑 ) k+ \# e9 r) h; ]5 Q; t0 d

    % A0 Y' Y) r/ u9 d5 p: R9 Y; ~之前也看到您的分享的《陆台通用语对比》。看到阁下发的“蟑螂”方言释义,颇有兴致。这里的方言应该是音译或者假借吧。看过老一辈人收藏的泉州《陈三五娘共益春》话本,不论从时代上或者纯粹方言的角度,私以为方言跟普通话(国语)就是两码事了。以其为例,很多意思仅从字面上就难以猜测,也许是“方言直译”的缘故:“聪明连字”应该是“聪明伶俐”之意,如果读者不懂方言就难免丈二和尚摸不着脑了

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2019-11-1 21:32:05 | 显示全部楼层
    changkaishen 发表于 2019-11-1 21:24
    9 S. x) a6 r, H% o之前也看到您的分享的《陆台通用语对比》。看到阁下发的“蟑螂”方言释义,颇有兴致。这里的方言应该是音译 ...

    7 W! d7 h3 {! G这个词早在南宋北金年代就有记载,到底算方言还是普通话还是古语啊?
    1 N$ i; i) E% P) x& S0 S! C* c
      R# a7 \1 k" r1 k8 r! H1 e遇到解释不清的问题,赖方言、赖联绵字、赖假借,再不就赖古百越语底层,我觉得都不满意 —— 我倒没说我的解释一定对,不过好歹也算找了不少合理线索吧?

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2019-11-1 21:53:40 | 显示全部楼层
    本帖最后由 klwo2 于 2019-11-1 21:56 编辑
    8 O4 F- L1 c- N* X9 p8 O) J% _: T* w4 r
    再补一个,北方话里面常说的「蚂蚱」,本来是「大号的小虫」:
    ; @4 [/ Z( b; A4 H3 E) Z* K. e0 q1 ^" `  K3 b+ M6 \
    蚂 mǎ     % ^" k' Z( u, G4 ~8 @. j+ @
    本作马,许多昆虫的名称之 前加马字,取大义,因而作蚂。故 它不单用,只作词素。蚂蚁,本指大蚂蚁,唐 代段成式《酉阳杂俎》前集十七:“秦中多巨 黑蚁,好斗,俗呼为马蚁。”然后引申指一般 之蚁。蚂蜂,较一般蜂大,且蜇人。蚂 (mà)蚱,指大的蚱蜢,后亦引申指一般蚱 蜢。蛭(zhì)又称马蛭、蚂蟆,加马字,亦取 大义。植物加马字者如《尔雅·释草》“葴, 马蓝”。郭璞注:“今大叶冬蓝也。”

    / _; Q- U: t1 U! \- w( o北方话能说「大号的小虫」,南方话自然可以说「硬壳的小虫」啊
    % h( M) b; y1 W, s9 U' ^; s
    / F# B% m* n: L2 g9 |: A6 C5 \中國古代名物大典:, u0 f+ D5 l5 D1 \7 I! f

    $ P6 ^6 j( ?# A# ?# n+ r- z
    螞蚱  màzha
    / a! I* t* ]  l6 F7 N亦作“麻札”、“馬札”等。即蝗。《直語補證·麻札》:“揚子《方言》:‘蟅蟒即蝗。’注:‘蟅音近詐,亦呼虴蛨。’今北方人呼螞蚱或麻札,即此二字顛倒聲轉之異。《元史·五行志》:‘至元五年,京師童謡曰:‘白雁嚮南飛,馬札望北跳。’隨俗寫耳。”

    " r3 r) T* N$ C北方人「蚱」「札」可以混着写
    " Y* n3 D0 p' u4 m7 S0 [! _
  • TA的每日心情
    擦汗
    2024-2-8 08:54
  • 签到天数: 902 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-11-1 22:01:04 | 显示全部楼层
    学习了。感谢
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-11-4 14:19
  • 签到天数: 395 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2019-11-2 00:10:06 | 显示全部楼层
    我们闽南话叫噶(轻声)抓(抓第二声)

    点评

    往北点,莆仙话叫 “噶 rua” (阴平 阳平)  发表于 2019-11-2 12:26
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-8-25 10:07
  • 签到天数: 1227 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-11-2 08:38:14 | 显示全部楼层
    “甲”表示硬,那“鸭”有“甲”旁是因为嘴硬?
    , @; C' @3 J4 p4 r6 R以上玩笑~
      c/ k& T) g; P& T& \2 Q2 @觉得楼主说的挺有道理。探讨一下,“樟螂”是不是还是来自“香娘”呢,因为“樟”也可以解释为香的意思,而“娘”就是“女郎”(https://www.zhihu.com/question/24081020)。而说“章”是“明”则有些牵强,因为“章”的“明显”之义是来自“花纹”的义项,并没有“明亮”的义项,蟑螂也不是以身上有花纹著称的。5 A. s1 x. z6 b" y" q5 x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2019-11-2 11:14:43 | 显示全部楼层
    大橙子 发表于 2019-11-2 08:38* }+ p) O+ R/ p  D+ |% x+ v
    “甲”表示硬,那“鸭”有“甲”旁是因为嘴硬?
    ( e1 _. \/ Z% o6 ~) l以上玩笑~
    & m; c/ J4 Z, |觉得楼主说的挺有道理。探讨一下,“樟 ...
    4 u/ w- D9 Q! b; C* T$ {
    其实我跟你想法一样,「樟」「香」有关系。只是语源这个东西不太好下定论,所以《汉语音义字典》的说法我是姑妄听之
    : @; o% V! V7 i9 u+ x; R, b6 l; W" V5 v
    主要是汉语大词典等辞书没有《本草纲目》的材料、「蟑螂 又写成 樟螂」的材料,这点很讨厌
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-10-13 07:34
  • 签到天数: 209 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2019-11-22 10:19:42 | 显示全部楼层
    最近看新闻,经常出现“曱甴”,翻开各种词典,只知道意思,但不知如何读,现在看到,豁然开朗!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-19 12:11 , Processed in 0.088866 second(s), 9 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表