掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1272|回复: 8

[语言求助] 请教,新牛津(第二版)这个句子的翻译是不是 欠妥?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2023-9-14 00:05
  • 签到天数: 1290 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-3-6 07:30:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 liqima 于 2020-3-6 07:33 编辑 5 E% d: [) X; h+ @5 o% ^) q' F0 t

    2 ~* ]- s% K  c$ g% mSweet as he is, he doesn't pay his bills. , f' V& V4 F1 `6 d( a& w5 I
    他虽然和蔼可亲,却不买账。
    1 R5 j+ ?- ^3 ]$ V$ X) P) e# w
    7 U& n( {8 ]' d. {/ |, v4 G这里的不买账,我感觉翻译“欠妥”, 感觉这个翻译有点想当然了,买账=结账? 哪怕是直接翻译成 结账,也清晰明了;
    ) C- M1 K- B8 n! h& H" X* k% T2 O不买账,“不理睬,不给面子”,  上面的翻译,感觉就像:他虽然和蔼可亲,却不理不睬不给面子。如此岂不是跟原文意思大相径庭了么?
    . I" \6 P7 A5 U  p8 [. ]* |$ L5 ]个人认为翻译成:“不买单(埋单)” 妥当( ]2 ^# k% X% f* W( d2 j  X

    " |9 s& R, t+ b大家说呢
    # T7 @: ^( X3 z6 [4 ]" u
    % I9 w# O$ @) z大家怎么看?
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-3-6 13:41:47 | 显示全部楼层
    译文版牛津:# M* ?. B9 O5 @# F% _3 w; Q9 R
    ' l  `% {$ q  v! d" `
    https://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png
  • TA的每日心情
    开心
    2020-10-5 19:12
  • 签到天数: 245 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-3-6 13:25:47 | 显示全部楼层
    他很甜,却不支付账单
  • TA的每日心情
    奋斗
    2023-9-14 00:05
  • 签到天数: 1290 天

    [LV.10]以坛为家III

     楼主| 发表于 2020-3-6 16:54:22 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-3-6 13:41
    & P* ~8 e& J; N& a; i# `2 I  P2 m译文版牛津:
    ; _3 P9 [1 j% p8 d" A0 H, w
    - q( `4 m  I( J, yhttps://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png
    " n8 _5 y* B1 \- ]
    收到!% ~) Y; ?. C6 y) v
    - R3 T6 F4 X6 M' o: w8 z
    这个版本好!
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 10:01:53 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-3-6 13:41
    1 r/ s0 U" s2 w" q译文版牛津:/ l# J+ [& P8 t; d
    9 F* J6 Q2 A; O& t  N/ c% b/ W' R
    https://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png
      o# W3 H; u1 C8 m5 \
    你好,请问这个版本的新牛津在哪里下载mdx和mdd呢?谢谢!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 15:26:02 | 显示全部楼层
    Kirby 发表于 2020-7-13 10:018 b" o) w8 F6 H( W5 y$ j
    你好,请问这个版本的新牛津在哪里下载mdx和mdd呢?谢谢!
    $ O; n; C. g, b+ J7 o
    论坛里自己搜吧 “译文版牛津”,跟新牛津有一样的,也有不一样的
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 15:33:09 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-7-13 15:26: Y/ ~% y! F/ }& J( G) D# a& R3 G: z
    论坛里自己搜吧 “译文版牛津”,跟新牛津有一样的,也有不一样的

    & X0 v- S' `  d8 [" m你好,在论坛输入「译文版牛津」,只有5个结果,且与mdx和mdd毫不相关。请问你知道哪里可以下载么?感谢!! f" b0 P; X9 p% |# g! u7 ?* b

    : i. ]0 A- A% N& M/ o0 P8 S' d
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-14 08:18:27 | 显示全部楼层
    Kirby 发表于 2020-7-13 15:33
    + |8 i3 S. |8 e# K; }你好,在论坛输入「译文版牛津」,只有5个结果,且与mdx和mdd毫不相关。请问你知道哪里可以下载么?感谢 ...
    7 O$ Y$ }/ W) d0 _; X' m
    我在回复本帖的时候,论坛里还没有相关的mdx和mdd,最近有人做了图片词典,我当时是截的pdf。3 R, w4 d2 W) |+ K" O" L1 J
    论坛里有海峡对岸的朋友,以及有些人不太想别人轻易检索到,标题会用繁体,更有甚者用稀奇古怪的表达方式,你试试繁体检索
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-14 09:17:51 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-7-14 08:18. Q1 d4 g/ s) l
    我在回复本帖的时候,论坛里还没有相关的mdx和mdd,最近有人做了图片词典,我当时是截的pdf。
    ; Q3 Z- |% g- {( o/ {论坛里有海 ...
    ' ]& \& V+ |. z! Y1 C  Z9 H
    原来这样,我试试看,谢谢!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-18 09:16 , Processed in 0.049829 second(s), 7 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表