|
本帖最后由 klwo2 于 2020-4-15 20:59 编辑
- w( u- x( e: f% k8 ?
' K% P& e5 h4 Z a: v7 m6 \这词最近出现得老多了,比方说:
7 E; W2 f0 t2 M9 g6 G- C- K$ `8 P) A
China to lift lockdown on Wuhan, ground zero of coronavirus pandemic Cries of despair from Ground Zero of the coronavirus outbreak
$ Z4 g' w0 h, Z! CHorror stories emerge from Wuhan as city struggles to cope with health crisis
) v( x) U" \. x. I$ d6 m. d4 ]可是我们查一查英汉词典,嗯——8 V) O" \$ A. V# X, ~# Y
; Z2 r* V1 U. v% j
张柏然《新时代英汉大词典》
: @8 c. s, l2 G. j" Q2 P6 k7 }6 A- U; _
9 X9 s! w/ t, Z2 H8 M9 e- T/ f+ ]2 w, A' N2 D9 M
& Y6 N1 @: Q/ {到底嘛叫「爆心投影点」?读者一千个问号萦绕心头。《英汉大词典》第二版:2 E% H9 s. A' N" y
. c1 f, O% X9 r
- Z7 l3 [9 @5 x( O# c/ K1 ~0 v3 j' C9 T* F3 b3 }
我们忽然发现一个事儿,《新时代英汉大词典》出版于2004年,竟然没有收录2001年911遗址的这个义项!原因倒也简单,因为《新时代》只参考了《英汉大》第一版,自然没有这个新词新义了
" H- N0 n4 W7 _3 Z' C, E0 z7 o2 ? B
《英汉大词典》第二版给的三个义项,也套不进去,悲剧了吧?总不能说武汉是打基础、基础知识吧?3 w; T; G0 `' `2 s# }8 z
2 C' L6 k4 M% X( S+ r" F21世纪大英汉:
; p; y- I+ u$ o+ L
' M' o# E+ K9 H; y0 v+ ]Ground Zero
@! h! i1 O4 Q1.“爆心投影点”组织(成立于华盛顿的一个反对核战争组织). d3 _7 X! d, P6 }
( F& e5 K; X9 M+ ~, D( M) f1 N' cground zero
# C: V9 ]9 @/ I' \: g6 f( ^1.零点位置(指一片空白或危害最强烈的地区)$ U& E/ b6 j. E4 m- L6 [+ A
2.核子学 (核爆炸的)地面零点,爆心投影点,(炸弹的)着地点 5 e$ u: Y4 e8 M6 e
呵!这会子多了一个「爆心投影点组织」,多了一个零点位置,虽然我们不知道什么叫「一片空白……的地区」,但是从「着地点」大致可以猜到,就是「开始爆发的地方」了。0 z+ _: r& m! \( Y+ \2 I
. l9 `$ d5 K, n: E8 \ l总算出现了一本能解决问题的词典,虽然还是有点晕晕的。+ ]: b9 R( e3 S* `, s: i
% G( t8 Y# m7 o7 B: Q蓝登书屋韦氏英汉大学词典: N7 Z' }8 U, N$ X0 n
$ e) B3 V. R1 x6 p+ R# Q
9 ?# c% D5 A* _6 }2 z# v: ?
* `$ \/ B/ m3 w+ |+ V什么垂直什么空中地面,晕乎乎的,还有,我对「爆心投影点」五个字过敏,可以不要说了嘛?, D0 K2 U) ? R6 Y# \ D5 e
, w+ B; {/ J# \9 E4 Q# q+ I/ q
遠東英漢大辭典:7 I6 j5 m4 y) s7 d: Q- }( H* I
- v. Q! |( y; r# d1 B
3 S+ j' j- T+ g% e! `3 F& j
% K( [ t5 u6 }8 k* y" h哎,远东这个解释得多清楚啊,我们可以据此推测出「开始爆发的地方」7 _/ J! M* }- }+ O
" |2 l, k; a! c. w6 i* t手边有台湾出版的词典很重要,省得都是鹦鹉学舌、辗转抄袭的文字。( B9 n/ A7 h1 ^. y, `0 d9 n
( h/ |4 S, L$ O w
新世纪英汉大词典:, I8 R' e. ~5 m. |
; q c# D; l* W" `$ wground zero- G. o5 S+ [3 f8 F- L
NOUN
* _8 F- s. O/ g& Q" D1. MILITARY(核爆炸的)爆心投影点% n# F6 z6 _) b% n+ n
2. (destroyed place)毁灭区域;大破坏之地
; V! U& ?+ L; R8 R3. (World Trade Center site)归零地(指9·11事件后纽约世贸中心遗址)
8 K, |/ E) r: W/ e& X9 b我们根据前面的词典,推断出ground zero的意思是「开始爆发的地方」,竟然跟这里有点矛盾!我们认为强调的是「开始爆发」,《新世纪》认为强调的是「造成大破坏」,哪个对呢?- `! ^1 p; F& o2 m1 V6 V+ l
# i& U8 T6 w0 H看一下W3就知道了,都对,具体是哪个看语境:) G0 Z% X; a% e6 Y) ^/ V
7 ~' t2 Z" S0 ^& L" W3 h
ground zero
3 h. K0 k: O1 d; O* s: q5 n5 b6 qI. noun8 Q0 q8 a$ M! y" J
: the point on the surface of the ground or water directly below which, above which, or at which the explosion of an atom bomb occurs
* y: o! m$ O% i2 P8 _) r0 LII. noun
3 i/ K0 Y. t; D0 X$ K8 G4 j1. : the center or origin of rapid, intense, or violent activity or change
. G( p: i" n" q+ E/ r2. : the very beginning : square one herein / L5 @" n$ u: _$ \& i {/ F0 X- d* A
还有很多母语词典都解释清楚了ground zero,恕不多举例。
- E# W. @5 I7 |8 r5 z( [7 q" v8 d/ T r2 Z- q, x
有人说我偏心,这是新词新义,怎么能苛求英汉词典呢?可是,比较老的母语词典一样可以的,比如W3的中文版《英汉辞海》:
x+ X$ P9 T: n5 H B' V' i8 q. ?
$ g& g3 M7 I. `+ q, g4 M) b- H/ W, a! h8 q& ~
/ Z7 O/ u( V, X$ b$ ^( \老版W3没有收这个意思,但是配了例句,从例句中可以推断出新意思「开始爆发的地方」——有好些爱说自己「为学习者着想」「例句多」的词典都没有例句呢!/ n) Z3 o& m5 u5 X* q. Y9 Q7 K& o
: B# [* x3 b3 `7 J) z$ a这总比某些英汉词典千篇一律、众口一词「爆心投影点」强个万倍不止吧?
& y7 _+ O, F3 C1 @9 ^1 @4 U8 O/ U% l1 \6 u
9 Y, z- |) I; R, V& n3 l6 g |
|