|
自从多年前李行健先生主编《现代汉语规范词典》成名以后,「规范词典」四个字仿佛成了他的金字招牌,年年出各种各样的学生规范词典规范字典规范成语词典规范俗语词典,太吓人啦
* ~) }7 Q% b- I6 t8 \3 @ t% x; o; e4 `( p1 |" k
不过说句公道话,他编的一些新词典里头还是有一些新东西的,比如在某本似乎已经买不到的《学生现代汉语规范词典 辞海版》里面,有这样的神奇功能:" W* [9 |/ ~8 g1 K, |! [, b+ L
0 i+ ^6 l0 r( a" b+ }: t! h* S! w" ] R1 O: Y
, C" _& Z* Y6 b
看,这些奇奇怪怪的数字是怎么回事?这些是用来指明复音词里面的语素义的。比如说,「安危」的「安」,属于语素义1「没有事故或危险」,「安慰」的「安」,属于语素义2「平静;稳定;使平静;使稳定」0 p4 ]7 n$ A5 ]. J$ G* M% W
0 G& s2 l; B1 i j2 t. G% D2 X' n
凡例里面这么说:) e0 E- o7 I5 l/ r3 m
6 k- C+ n3 S2 B4 ^( k& g/ A3 P1 ^) ]4 Q3 G9 `* ]
5 N* K9 W5 G! r7 Y- _. s还行吧,是个有用的东西。; X- N: G7 E2 A9 f9 x
$ [0 S+ C0 K3 h% W! u. Q/ d
不消说,李先生的团队做这个工作,是有点独创性的,所以难免有值得商榷的地方,比如说:1 W$ w" t! ^( ^3 F! A, U, P
" m5 P- Q# c) n1 x" Z
2 |1 h I9 `* p; W! H7 h7 F+ s, A( A0 l& e
「巴掌」的「巴」是什么意思,估计一般人还真从没想过这个问题。词典勉强归到「张开」意义里,是有问题的。「张开」是动词,而「巴掌」明摆着是名词,说不通。
7 J8 _# Q, z' C$ v1 c( k# b
- H+ Y+ b, X- a! [
/ N# _# q9 D, W9 F
( X$ }" O; b/ g4 T* S「拔」的意义1是「抽出;拉出」,「拔苗助长」说语素义是1,所以释文也说「逐棵往上拔出」,可是编者生怕读者误会成「从地里连根拔出来」,赶忙加一个注释,澄清说「不是连根拔起」,这是何必呢!其他辞书没这毛病,因为人家措辞是「往上拔起一点儿」
: ]) `0 x0 _( g/ X2 J, k8 P7 H4 ]: r# I+ q+ ^& W
把复合词归拢到语素义下面,李先生不是第一个做的。过去的汉英词典就有:
. x. ?7 ]/ T) v1 Q
& x8 e- E+ L# N# w H- W' ~0 H: a* ? c! T+ {& v! _' y
5 ]; O. G7 y" n4 V不过李先生这个还是很值得期待的。4 D: i6 I; c! \! Y4 E
|
|