|
发表于 2020-7-20 16:05:49
|
显示全部楼层
咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:
' o% @' L! T1 f& |; P
- ~& A0 e N/ n' g P1 Q" Mtown:# d2 F' p. y8 w6 ]
chief town or city of an area; (in England) London (一地区的主要的)镇或城市;(在英格兰指)伦敦:
5 e7 @7 B. A5 R) d: J5 C& k. QMr Green is not in town/is out of town.格林先生不在城里。1 p$ Y* U2 {0 G* x
He went up to town this morning.他今天早晨进城了。
. Q1 m% A( T. x# tShe's spending the weekend in town.她正在伦敦度周末。
' A0 G% F: u& S4 E! y: z其他辞书也有好几个收了这个意思的,比如Collins(注意不是Collins Cobuild):
7 m3 K& |2 e) u0 x6 H
( x6 i' P6 b! _: b4 K7 R2 J2 Ktown:London or the chief city of an area7 q( m7 q( e2 T" j
% n6 {5 [$ J/ b+ l2 b
哪里用得着乞灵于百度翻译啊
; t% m+ f! ?9 A( [ F; z$ j9 Z' Y1 L, _. C. |% _! N
town为什么能指伦敦,当然是英伦人民自嗨罢了,就好比北京人现在管北京叫「帝都」,帝都的意思就是首都,按说全世界每个国家的首都都能叫「帝都」,凭什么独占叫北京呢?当然是自嗨了 `: z" e1 e2 `: d' M
* N. I# a# I, `1 l/ k* g, z+ \OED说:
' n6 l; m0 o6 H
l+ r# c6 P" m/ W, t0 I+ tWithout article, chiefly after a preposition or verb. The particular town under consideration, the town nearest to the speaker, or in which the speaker is currently located; the chief town of a region, spec. (in England since c1700) London, as the principal town of (southern) England. Now also: the central part of a town or city, esp. that which forms the main business, shopping, or entertainment district.
% s/ e; q" ]$ [7 N9 Z回到「She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 」这句话,其实是译者想多了,有意选了「伦敦」这个意思,在没有具体语境的情况下,应该译成「她总是抱怨镇上缺少体育设施」——至于这个「镇上」是不是真的指伦敦,那是看具体情况的,有可能是,有可能不是。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|