TA的每日心情 | 慵懒 2021-11-4 14:19 |
---|
签到天数: 395 天 [LV.9]以坛为家II
|
本帖最后由 abtxu 于 2020-8-2 07:10 编辑
8 M* A1 |8 E! S. k. @# G6 P, O8 l: _3 D5 w- o. k# X; n& R
案例:0 n) s3 L. F" H) D, ^$ C) H
《詩·東山》:“其新孔嘉,其舊如之何?”竊以爲當與《易》此節合觀,舊解未的。二句寫征人心口自語:“當年新婚,愛好甚摯,久睽言旋,不識舊情未一五變否?”乃慮其婦闊别愛移,身疏而心亦遐,不復敦夙好,正所謂“近鄉情更怯”耳。王建《遠將歸》:“遠將歸,勝未别時,在家相見熟,新歸歡不足”;則求金者遠歸之喜詞,與舍軀者生還之疑詞,區以别矣。西方古詩歌或歎喋血餘生,無錢無食,襤褸如丐,千里歸來,則婦初不閒曠,與不知誰何生子累累(Wohlgebrauchte Weiber,/Ungewisse Kinder);或託爲妻詬夫從軍云:“汝去我甚急,頭插鳥羽,獨不慮歸來時身將披龜甲耶!”(Ma di penne,a fuggirmi,il capo adorna;é porterai nel trionfo altero/delta luna ottomana ambe le corna!)雖口角獷鄙,要亦如王弼註所言情事也。& O2 A7 V' C2 R" G, v) J" Z1 \2 k
8 D/ j3 F, A- d: @+ I( H
需要的匹配形式: “中文中文”(non-Chinese character)例如:“倘明吾旨,則由吾言而更上陟焉,吾言遂無復意義,亦猶緣梯而升,盡級登高,則必捨梯也”(Meine Sätze erläutern dadurch,dass sie,der,welcher mich versteht,am Ende als unsinnig erkennt,wenn er durch sie- auf ihnen-über sie hinausgestiegen ist)
: P! y n+ B+ P& M: u9 q w V4 z1 F+ l4 @6 g- M4 j9 c
. m. L2 b- b+ G& ^% H+ K7 X大致上可以确定括号内的内容可以使用([^一-龠].+?)实现匹配。9 U1 t$ y% I, F6 C8 p7 {$ W4 k
9 I1 w) \! g0 J
问题是怎么做到匹配双引号中的中文的时候,只匹配括号之前的第一个句子的双引号,即不要匹配成:
0 r3 T; v, V+ G& L3 s! w; |; x
0 U. D" @2 s; Y! k7 { h“故記誦者,學問之舟車也。人有所適也,必資乎舟車,至其地,則捨舟車矣;一步不行者,則亦不用舟車矣。”當世哲人維德根斯坦謂:“倘明吾旨,則由吾言而更上陟焉,吾言遂無復意義,亦猶緣梯而升,盡級登高,則必捨梯也”(Meine Sätze erläutern dadurch,dass sie,der,welcher mich versteht,am Ende als unsinnig erkennt,wenn er durch sie- auf ihnen-über sie hinausgestiegen ist)
; O$ ~) n& T# n) k8 a- s4 ?4 E! w* ^' W2 ]. D) x. ~( u2 q0 U/ M0 u
即:/ N; {" ~1 U. l @0 R
只匹配:
3 o0 f( y8 X' r6 g“中文中文”(non-Chinese character)
9 P T# m# V+ I4 {" F4 @, m* E
. [/ A4 o8 P( |但避免这种情况:' X N3 p$ m4 i0 P9 z
中文中文中文:“中文中文”。中文中文中文:“中文中文”(non-Chinese character)1 b6 R ?& I8 R; L
|
|