掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 745|回复: 8

[词典科普] 教大家怎么给大型词典,比如OED,找最早书证

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2020-9-29 13:01:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2020-9-29 13:01 编辑 , v9 o* f: `, [- [5 \

) P5 N# P! w3 u7 t读过天才、疯子、大词典家教授与疯子这个故事的朋友都知道,牛津英语词典/OED最早走的是「人多力量大」的路线,众人拾柴火焰高,大家一起找书证。2 R1 c1 u7 }* \8 F* @
0 Q4 r5 q: @( y0 R/ m
找书证算不上特别难,难的是书证一定要找最早的。追根溯源,穷源竟委,这股风气是OED带起来的,影响了西学东渐以来的中国知识分子,编纂《辞源》《辞海》《汉语大词典》这些大型辞书的时候,不管编纂条件多么寒酸,大家多多少少都希望自己能实现跟OED一样的目标,平起平坐。
  U9 I5 o4 u- k( y——————————————————————————————
5 l/ Z; ?( n7 y  z7 o4 l; i/ g3 V8 V
最近一阵子,OED编者发起了一个活动,让大家帮着提前最早书证,如果你发现OED记录的某个词的最早用例还不够早,欢迎告诉编者。这是怎么回事呢?
+ K, z9 E" V% r  o
1 E9 \6 O) j* M# G原来,OED3刚开始修订的时候,数据库还是稀罕事,编者就在这样的条件下修订了M-R之间的单词( L9 [3 }- M5 i
) @7 y- O* U9 ^- e- O3 q; J
时光荏苒,转眼间数据库资料库遍地开花,新修订的部分自然是充分利用了这些利器,可是老的怎么办?编者已经没有功夫把M-R之间的词再逐个过一遍了,于是这么一个拾柴活动上线啦~
/ q3 n, w; d$ V/ W: J. s1 o- F! H5 a( D* C" P4 }& @1 @
教程超简单,我来演示一遍:
$ y' l- C" i" m! j) a8 A" d7 j9 _! j9 Y  E* \
1)找下手对象。OED说了,下手对象是M-R之间的任意单词。其他单词不参与本次活动喔2 b; s' C( A, \, M7 j5 o
2)在数据库里面搜一下,比如下面这些数据库:7 ]0 ~- L9 W6 g% r. k2 ^
1 f$ X8 n# E! A0 I! V' o
Early English Books Online (EEBO)
" v, y4 k7 M4 S2 `- bEighteenth-Century Collections Online (ECCO)( s: z* C4 B9 I! A2 c2 p' [4 O, D
Google Books
2 F1 t. R  i, v, `! N2 G+ rAny substantial historical newspaper database that features facsimiles of original pages (there are many suppliers of these, including Gale, NewspaperArchive, ProQuest, and Trove).

9 d5 M9 \2 g: I有的免费,有的需要大学、机构账号登录。' F  ~/ F1 R9 ^
; a" H/ G0 Y- o, _4 ]& m
比如说,我看上了masculinity/男性 这个单词,打开第一个Early English Books Online (EEBO)
4 X: r+ q6 S- c# j! E: {. e8 k8 V

! A6 N+ w/ M: |  c( X" Q+ a$ k8 m  W7 M/ B) B- t
然后把masculinity填进去搜:  d! x( f$ L3 k* ?: f6 M) w
6 e5 E2 z, X# ~/ L$ c: o

. ?* C( ~. x- c: c6 K6 b: f1 C4 {* A! G# s3 Y8 P
看年份,咦,好像比OED条目里面写的最早书证早唷,那就点一下「Results details」:
3 O9 r! T/ f, ?5 {0 y8 j
9 A+ L0 ]7 a, z% d* \9 u/ b% K8 J8 t/ n' j$ L& M
" B3 F8 r8 o, e$ t9 z
这里要小心一点,说不定句子里的意思不是我想的那个意思呢?不过masculinity本身意义比较单一,这里Masculinity 跟Feminity并列,明摆着就是我们想的那个意思嘛!一点儿错也没有5 I/ _& _6 S$ R) q  N8 n' f
. P0 t# z; P) N
那还愣着干什么,麻溜地给人家填表去呀,网址在这里- s/ b5 Y# g2 ~: m) X
+ o3 t( a( S1 r0 y" M
要填词语、年份、数据库名、整个句子、句子所在的书名。
. B( C; l0 L( b. N* S
/ x& p# g+ N* N还有一个办法就是上Twitter,发#oedantedatings 报告书证。反正流程就这么简单,演示一遍,走完啦。. b, o! R# U; U# y" C( S
7 w* B# J; X; l* ~2 d. k% h. }
当当当当!- l- J, w- ]- g: u2 f% _) S
) B3 h4 Z( R. ~( s: M6 i
( u8 K; F1 y6 B) x5 k- e; b

% Q0 n* q( I8 X5 Q* ]. l9 o4 M看,现在OED网站上,masculinity的最早年代提到了1571年。例子就是我们刚刚演示的Early English Books Online (EEBO)里的那句话,是不是很有意思呢,喜滋滋……( N+ d  k  p$ D- Z- _
+ Q3 c- F) m* s# s6 O' d, m" k/ ]
OED修订者说:
, [7 e' h& ~3 Q2 C! ~. ^9 g. D
* g1 L3 q6 O7 {6 O# J
masculinity: antedated from 1748 to 15716 i) A$ g) E- W' |4 x$ M
Munro-bagger (a climber who ‘collects’ the high peaks known as Munros): antedated from 1956 to 19104 Y- s' r0 K! V( G% \
monkess (a nun): antedated from 1729 to 1602 (a contribution from former OED researcher Christian Munk, who clearly misses his old job – he’s sent in numerous monk-related antedatings!)
0 o2 p# n8 b$ a3 X" d" @Macaronesia (a region including the Canary Islands): antedated from 1917 to 1878% u9 i/ X7 G+ S" W7 P- y8 o
macular (referring to maculae or sunspots): antedated from 1826 to 1686) m' P4 I: {* I/ H0 b" P' t. M
meaningless: antedated from 1796 to 1728
mendacity: antedated from 1646 to 1540 using EEBO; likewise moonbeam (to 1535 from 1600), multiplication table (1657 from 1662)
( W* c/ r$ B( d) ?3 Pmasonic: antedated from 1786 to 1761 using ECCO; likewise moonlit (to 1783 from 1817)
" X1 n5 j/ }+ hmenopause: antedated from 1872 to 1858 using Google Books; likewise melodramatically (to 1820 from 1836)
4 A2 X& G9 T4 A3 l; _4 K! G+ v4 ]meanie: antedated from 1927 to 1902 using NewspaperArchive; likewise mellophone (to 1901 from 1913)/ W# o' `/ U1 p. l
mom: antedated from 1894 to 1846 using newspaper databases on ProQuest

: q7 e6 q! f5 X* {你看,虽说大家都喜欢书证提个几百年什么的,显得进步大,不过以人家的标准,最早书证提前十年二十年的也叫「提」,完全不嫌弃啊。天底下那么多闲人,不用浪费了。: X7 _1 a5 ?4 `: s0 B5 R" g

- M) W2 e$ i6 P  V, l0 X7 y( a0 p有人问,那咱学英语的人参与这个有没有啥好处?这个问题我这么看:% m8 H& g6 {5 @" {+ v- X
1 D$ @7 {, L  f8 n! x. n
1)横竖就是个活动,图个轻松、快乐、乐呵,玩一玩不是坏事儿( T! U3 S& L: `
2)如果是抱有雄心壮志,要给人家贡献一大片,那大约是误会了。OED修订慢着呢,复杂着呢,帮忙找个最早书证算是拧个螺丝 —— 天天拧也拧不出航空母舰呀
' _5 R& U) n8 p& @  ^; v+ e( l/ ~4 l% H/ A1 W4 [: Q  X1 G4 e
以现在这个进度,OED完整翻新一遍还要二十年(据说2037年完工),当前的OED在线版,老内容仍然占大多数 —— 2000年开工的,时间才走完一半0 O: e% L; A- P% J1 y, G! Q
————————————————————————————————————————
# L: e. S: j9 ?4 `! A( y下面说一说,假如说《汉语大词典》也搞这样的活动,该怎么玩呢?0 V, o) F9 n) J" i

+ P% P+ r+ u8 L6 ~3 n, Q声明一句,我说「假如」,我可没有替人家编纂人员发言的意思,不要看错咯。
! M5 m$ ^( P: h& Y/ N! F
/ ^+ y) {; U" P6 ~我估摸着,这活动会有几点不一样:
* h/ s; `$ v; s6 c5 q1 p' u% e& n! K+ |/ W: q  l
1. 大多数古书没有确切年份,有好些书具体年代、朝代都不甚清楚。所以要参与古代词的部分,不能指望大家伙个个都清楚谁比谁早。& a. I0 M3 q/ n* b+ C
2. 古书有断句、标点问题,还有好些古籍没有整理过。这都是难题。不过话说回来,参与这个,绝对能提高古文水平、古代文化认识水平,能催出多少篇论文来那更是不用想像~汉语的历史毕竟比英语长一大截呢!
& f6 m. w1 p2 ?. I' v( m' I9 X7 G' C0 l/ I: E6 w
要解决这俩问题,我没什么高招。不过我倒是建议啊,《汉语大词典》第二版完全没必要出什么纸书了,效仿OED,搞在线版得了。在线版完全不用担心篇幅问题,不需要考虑省纸、省墨、印刷成本。9 ]  S# \# t* [. v$ @, w$ B, m0 b
3 }0 g9 N5 H6 |6 @( I, S2 C
以在线版的形式广撒网,征集例句,不需要读者定年代。好比某某词收集了30个例句,刨掉重复的、不合格的,剩下20句,这20句里头有5句不是很典型,语境不太好,再剩下15句挺好,各个朝代的都有。
3 n# I4 u3 H1 Y7 h) e; D: E0 D# L. V- \1 N  d. t
请问纸书能把15句都印出来嘛?当然不能了,这样的话成本盖不住,必然要取舍,「舍」掉那些不是一级棒的例句。这么一来,辛辛苦苦给你贡献例句的读者苦等几年后收到书,发现自己找来的例句完全不在里头,什么心情?还会继续贡献不?——虽说编者可能也是割了爱了,可是这份心情读者看不见呀。6 k1 ]( i6 y, d* I: p7 J  m

% X/ G& k+ Q0 |$ o" M8 w* a只留在线版,编者读者都可以尽情放飞自我,不用顾忌篇幅。纸书留给专书、专著,比如Historical Thesaurus什么的。2 W2 z; ~& ~/ S! h7 w

. `9 B. l6 L1 A) m留在线版还有个好处,汉语不分词,某些说法到底算不算一个词语,争论不休。「带孩子」是不是一个「词」呢,《国语辞典》说是,带孩子=带着孩子、照顾孩子。可是《现代汉语词典》《汉语大词典》大概觉得带孩子=带+孩子,是字面组合,就不收录。可是「带三个孩子出门」跟「离婚带三个孩子」不一样,能拒绝承认嘛?「带娃」不是词。可是「带娃儿的」「带娃娃的」指奶妈、保姆(漢語方言大詞典),你不解释,人家以为指的是当妈的,这能行嘛?: r$ D, p4 O0 x) A- O: |! c
/ w7 n; z1 E2 D% \& u
与其在这种问题上反复纠缠,编词典的跑去掺和语法学家的事儿,床头吵架床尾接着吵,不如统一放宽标准,大不了在释义里头写:「带孩子,带10+孩子的字面组合;带12+孩子的字面组合」嘛(《现代汉语词典》「带」第10个义项:引导;领。第12个义项:照看孩子),太过分的短语拒收就行了。多省事儿?编者开心读者也开心,反正不用担心篇幅!8 M  Q9 I! A" i4 r1 y3 H

2 X+ y* U! d! z( t: b————————————————————————————————————————
, T3 [; u% m: P& e+ x0 n# X: h1 T( d
言归正传,说回怎么参与活动的问题。我给大家举浅显一点的近现代例子:! B5 n, I4 d1 D9 \# A# |( O7 F
* _- K+ s/ M+ a6 r
《汉语大词典》「男性」:
6 }- F8 p6 b/ D! T8 y! P+ Y# w3 c
% A3 ^& V  s! Z9 i6 U8 K
* J% M; R: p: X
《汉语大词典》「男性」的书证是1990年的?这是在调戏人吗?0 d( r' D. O( ^0 w' R0 h# j5 V
  h# X5 Y9 D- ^! ~7 Q
当然不是调戏人了,这是《汉语大词典》收录方针的问题,当初《汉语大词典》收近现代词,就没有追到最早的书证。
( g1 O6 q" R+ C1 ~: z3 E8 p4 S1 E( y4 c$ M# T# b! ^1 P
换一本看看,最近刚出的《近现代辞源》:
! w# `3 w% v" z3 x4 L) o& H7 V* z
$ I4 p( c+ X' p+ x( l, r0 h' p) H4 ~  _

& D0 l! ]: R- w( `0 M' U% f# x, r' Z. O
「男性」「女性」追溯到了梁启超的时代。+ j9 H9 r% V: J( }
9 D- J. `  x% b: F$ S' {: S
要不要找这个?说实话,我有点没兴致。不瞒大家说,我偷偷地看上了同一页的这个词「女朋友」:% V( m1 A5 n& a% F; P$ e

% M) z( p0 [0 L8 q# c0 _2 L) H
$ P8 P' ~$ u+ L- p+ j+ J; p5 m# ~; x  o- `+ A. j/ a
「恋爱中的女友」,这个意义最早书证在1934年,《新生周刊》。这我有点不信 —— 《新生周刊》是上海刊物,刚创刊就用上了「女朋友」?不太像是最早的。. O4 \. `. {' f

, \) }+ c6 I3 w4 z: b8 [哎,我怎么觉得「女朋友」像是西洋girlfriend翻过来的呢?最早应该是洋气的人先说的吧?
2 M# |6 e: d" O! p  F6 V9 g# N' f1 ~2 @) g: A* O8 f$ d$ u' ?# v! R
这就上晚清民国的数据库看看,我这里选的《申报》数据库:1 a7 N9 U2 H( r/ D9 e, P, z

( z7 y0 c+ Q  U
5 {6 {  D  q# t& X! J1 Q, }, c
/ ]# k9 C9 C9 q7 E1 O* u1 G' K8 K果然有更早的句子。不过好像不太牢靠,不能证明这里的「女朋友」就是「恋爱中的女友」——尤其是那个「女人自有女朋友」,听着意思应该是:「女人自有女性朋友,咱们不用替人操心」……! a4 d' S- y: p1 w9 Z

9 q0 E1 {& `  ^- H' ^, d
- x$ }7 Z" d& O" W! H4 q
8 G& ~" |# t$ t$ e6 c+ [) l5 [这个1921年的看着挺合适唷。一起看一看瞧一瞧——% Q$ h* i5 @/ ]1 B- q9 ?/ g

1 M2 Y+ ?7 Z# @* U. A" c
上所述之海外姻緣,除重婚外,本無不正當,且世界大同,欲謀世界眞正之和平,此種婚姻乃爲必要之利器。
% v% x( g! K: t7 y0 K1 L4 g: P; L$ P: `4 Y
普通之學生有種種原因,故不抱此種婚姻思想,然同校中不乏女學生,爲交换智識起見,結交一二女同學,亦理之所宜,惟在英國學生,秉守此處學生之習氣,與女學生通信者有之;與女學生在校中談話者有之;然校外之校際,則尚付缺如。一則中國學生大半以結交女朋友爲不可彰揚之事。一則亦無人爲之創耳。有時或有人請一二女同學在中國飯館小叙,不二日則凡中國學生無一不知之矣。此等處亦不得不嘆中國學生見解之小,同學間之酬酢,何所用其大驚小怪耶。
3 C0 _+ c/ M3 X2 I; J0 Z
文章题目《留英法學生瑣談(五)》,刊于申报1921-12-10。讲的是留学英法的中国男生结婚谈恋爱、结交女朋友的事情。女同学能跟女同学结交,在英国的男同学你们也要动起来啊,老守着故土的风气干什么,光会在校内交际,校外呢?「结交女朋友」有什么不可张扬的啊?7 _5 X6 f  F" d. s& F2 Z: \/ ]7 \1 }
0 @' l+ y- [! L5 F( g; M" t
这回是「恋爱中的女友」没跑儿了。
6 A$ }3 R8 @4 N: Z; T% |
% m# v) j1 l+ i" R4 N+ o. s1934年——>1921年,提前了13年,还是不错的哟。4 e  H8 c) }' @' ~. J
6 P8 t1 b0 r# K7 [; D- _# |8 Z
OED grilfriend条:
2 y, _* L  F# K) p1 s$ J- [) ]" u: W/ M3 `9 b  \' u# r
2. A female with whom a person has a romantic or sexual relationship; a female partner or lover.
. P+ |: J' j. ]3 ]7 S$ U* I+ AUsed of a female member of an unmarried couple, in some contexts esp. a young couple whose relationship is conducted on a relatively casual basis., m: F4 \6 q2 ]8 C
1892   F. J. Furnivall Hoccleve's Minor Poems Ded. p. iv   To the memory of Teena Rochfort Smith my much-respected and deeply-regretted girl-friend.% e0 a2 j9 Q  R- F% x' K+ B# z! l# Y, a
1928   R. Macaulay Keeping up Appearances xi. 118   Daphne seems quite to have become Raymond's girl friend again.
$ l) w( H" ~5 P" @- P. n
比照一下晚清留学生的年代,这两个词年代确实差不多。% S2 `1 L/ `. w9 ~8 {5 g0 B# h
1 v5 Q- y2 i* T; K+ m
怎么样,还是有点意思的吧。接下来的工作就是填表或者@人家微博账号啦- z9 y3 R# b; D$ t1 D
5 W; G# h7 E' o" I
——————————————————————————————————————————————
) K; H" }7 k: R8 c( O9 R1 zOED收词60万,汉语大词典第一版约40万,还是很相似的。期待在不远的未来,大家都能一起玩上「众人拾柴火焰高」,省得一说学语言,大家就联想到背单词,背完牛津背朗文,背完朗文背柯林斯,背完柯林斯?我要背OED!一说学古文,就是背古文观止背唐诗三百首背四书五经国学私塾幼教……能不能有点新意呢?
1 \9 x/ j, i% o5 t
" O' I  K" U6 r! l/ G- D2 T
& [, C; s  m) u& B+ \" d. v! u
2 f1 X& F0 g. v+ B
7 l$ z+ B: j% i# F
4 {5 W. @/ B* m. t1 \5 Z

评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-9-29 16:18:57 | 显示全部楼层
    「女性朋友」
    . i& R3 |9 S6 C
    5 x! R; T0 _- f' c/ \2 g/ M" X! U官場現形記 1903~19051 o% Q6 ?) ?2 v& {" A6 V8 M
    https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=538720# e1 ^% L! J  h! }2 [0 \# r
    此時寶小姐聲氣廣通,交游開闊,省城裡除了藩台、糧道兩家太太之外,所有的太太一齊同他來往。他們這般女朋友竟比男朋友來得還要熱鬧:今天東家吃酒,明天西家抹牌;一齊坐著四人大轎,點著官銜燈籠,親兵隨從簇擁著,出出進進,好不威武。就這裡頭說差使,托人情,在湖北省城裏賽如開了一爿大字號一樣。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-8-21 19:27
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2020-9-29 15:00:50 | 显示全部楼层
    OED 快的话,是不是再来个 10 年就能完整修一遍
    2 l4 q5 p0 a7 V, k
    " ?+ z! L1 x7 h/ ]

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-9-29 17:37:00 | 显示全部楼层
    Mandolin 发表于 2020-9-29 15:00* W0 J4 f7 y4 m3 G; F
    OED 快的话,是不是再来个 10 年就能完整修一遍

    ; f, }1 p2 s1 a2 ]( i你这个算盘打得很精嘛,可是:& \: y! ~6 l% Y, u. Y6 l' T

    1 _  p# \& R2 m7 T! y37%乘以2是74%,不是100%
    / m# [" c# y: }# T5 M37%乘以3是111%,又超了5 c  i% {3 g9 w% t" ^3 [( i" T  g

    * g% p( |# Z) g. s保险的说法是还剩10年-20年,这跟「据说2037年完工」差距不大嘛7 M  H- C2 @" k5 L1 w
    / _: o( i, a+ |1 o
    OED会不会越修越快?这很难讲,今年人家就因为COVID19,多出了计划外的事情。牛津不靠OED赚钱,赚不了钱。想要快,就得添置人手,不划算。
    ; P6 X1 |9 N+ X7 f
    7 X) j; e: o! @8 g8 p# S: oOED的目标是描写语言的全貌,和我们学英语,优先掌握常用词不一样,OED并不因为某个词常用就优先修,它是照着字母表顺序来的,碰到常用词,用法太多,还会拖慢速度

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-29 23:35:13 | 显示全部楼层
    真爱。我估计我国的芯片研究人员缺的就是这种认真专研的精神。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-8-25 10:07
  • 签到天数: 1227 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-9-30 08:10:23 | 显示全部楼层
    普通之學生有種種原因,故不抱此種婚姻思想,然同校中不乏女學生,爲交换智識起見,結交一二女同學,亦理之所宜,惟在英國學生,秉守此處學生之習氣,與女學生通信者有之;與女學生在校中談話者有之;然校外之校際,則尚付缺如。一則中國學生大半以結交女朋友爲不可彰揚之事。一則亦無人爲之創耳。有時或有人請一二女同學在中國飯館小叙,不二日則凡中國學生無一不知之矣。此等處亦不得不嘆中國學生見解之小,同學間之酬酢,何所用其大驚小怪耶。

    9 c# k9 H  q, M, x  l. M" A; m5 x这段仔细看看,感觉说的还是“女性朋友”,并非“恋爱关系中的女友”
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-12-9 08:35
  • 签到天数: 108 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2020-9-30 08:58:25 | 显示全部楼层
    这个看起来挺有意思

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-9-30 11:05:38 | 显示全部楼层
    大橙子 发表于 2020-9-30 08:10
    7 V' m: i, w9 |4 W( L这段仔细看看,感觉说的还是“女性朋友”,并非“恋爱关系中的女友”

    , j/ ^' G2 G  L9 x1 |1 ~7 p没看见上头反复强调的「婚姻」么,通向婚姻的女性朋友不是恋爱是什么,难不成是柏拉图式的……?2 M/ r+ G! p: N2 B1 \9 s) j6 x
    + N* N5 w( p9 P& m
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2020-11-19 23:28:04 | 显示全部楼层
    googlebooks的年代标注真的错得非常多,很难想象一个大公司这方面会做得这么差
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-25 22:09 , Processed in 0.057030 second(s), 13 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表