掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 15205|回复: 160
打印 上一主题 下一主题

[汉英] 现代汉语词典(汉英双语)

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2015-7-10 19:24:14 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 sunsmile23 于 2015-7-28 17:11 编辑 ! v9 @' n) E% m1 z

4 C" S  x5 z6 w! Y2 s4 s" u/ o$ Q  英汉双解词典有不少,但汉英双解却凤毛麟角。现代汉语词典(汉英双语)几乎可说是孤本。
! e3 _3 ?! O1 M( V, M0 O  几年以前买了一本来使用,可以说谁用谁知道。学习英语,汉英双解绝对少不了。* G% T, h" M# f; X6 b
  这本现代汉语词典(汉英双语)的母本是《现代汉语词典(2002年增补本)》,完整收录、完全翻译。由中央编译局、国家外文局、新华社的众多翻译专家精心琢磨 ;美国、英国和加拿大的五位专家组成的专家组最后修改定稿;译文准确地道、自 然规范。够权威。够水准。5 y* g* z- {/ F2 B( n0 N+ E. E* K& n

3 ~( i9 t$ D% x6 `- u7 i3 I
6 K( q5 Y  u% F( B( a2 J1 q" q7 V8 M* x2 F' A- w) B# Q# F

# Z! S: c1 y! q8 c3 l/ K, N
1 j, P7 @( f) {+ G! n, i  z6 Q+ y$ _# `. g) ~0 m' M5 f3 {
! s% n& E- Z3 K' K
其实,《现代汉语词典(2002年增补本)》与后来的第5版思路还是有些不同的,也可以看出汉语言词义的演变。
  l$ Y& |: \( i& ]7 z, \" |5 u例如下面两词“下岗”、“下课”。在2002版中还可看出词义演变的影子。在第5版中成了正式词义:
7 {: p0 [' s( z8 y2 U; t( K$ L# \《现代汉语词典(2002年增补本)》:
7 B2 K. ~2 n, `9 P# A6 S- K9 _9 T9 C: Y  b6 R* h

6 B0 b" u# O' `2 O《现代汉语词典(第5版)》
% P# {/ N/ n1 Z4 A0 I% j5 S; q  U& }* g9 v6 w* l0 q7 A+ @

, p5 {* Y4 A9 {0 ^" \; @4 E虽然买了纸板,使用率也很高,但毕竟没有电子版方便,还便于随身携带。为了让自己享受一下电子版的方便,纯手工制作了几条。可以说,真的非常辛苦。几年下来,做做停停,还不到50%。也分享出来,有意者体会体会。若觉得还不错,一定去买一本来用。此书不仅可用来当词典查阅,更可以用来平时阅读,对培养语感非常有用。真的是谁用谁知道。1 l* ?$ \" V( o+ v, L3 \

; v3 Y$ \! @* U5 ^
" k! u" l# G4 D# C对于排版,我觉得就该像本case这样。能够充分(几乎100%)的把设置权交给使用者。对于每一部分内容,哪怕是一个小小的“另见”,都能让使用者根据自己的爱好进行DIY,而且各个部分互相独立,互不影响。要想有自己的风格,不需动词典文件。只需把小小的css文件放在和词典文件相同的文件夹中,然后修改css文件中的各项设置值即可。这是个文本文件,可用记事本编辑。那些值该怎么改,可去问问百度。值得注意的是,本css可能要在ie9及以上才有效果。电脑是ie8及其以下可能没有效果。; o+ P+ _) V" O8 t: _9 j

8 v! s8 }- d, x! c/ [: L5 J9 O例如,通过修改随带的css文件,可以是这样的效果:
, }% O+ Q9 ^5 G$ _, \0 z, [修改字体和背景颜色:% V2 O9 x( h* M2 N
/ a0 [$ _4 [- n2 k9 G! a

1 O# F& r) e) i5 T
8 `$ s6 T/ C2 w( k4 i3 P, j加“上划线”:7 p7 ^" Z2 V' j! d

& i8 |, R# ^: F
& B$ f/ y; e2 t% c
* u) J7 a3 w' Q$ j. z$ a次编号解释加左划线:
7 `) r1 x1 [' x$ H. ]$ N, u. [9 j/ ]1 X2 P+ X  s: R  a2 T3 o1 G

5 n- N* R8 I, Y1 F
* k/ {% r! k  y. @次编号解释加方框:
2 H3 b7 b! x; S" v6 L+ o& \3 t" c) v3 c
! A: _2 A5 E9 @6 p1 U: W) [/ E
/ W; [- k" U; O6 M& s
修改“另见”的风格
; I  R* ]8 q2 z1 Q" E1 R$ @4 t! r1 o, O
8 o+ D  [. j' R! I+ c& q
加前导字符,改颜色:& Y& |( I; m4 H1 s( Y8 l. {6 {

9 U) D9 Q0 k7 j  _, b! h; J/ I- G* c4 y: U/ k% B

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

x

评分

4

查看全部评分

本帖被以下淘专辑推荐:

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群
收藏收藏75 分享分享2 分享淘帖7 微信
把本文推荐给朋友或其他网站上,每次被点击增加您在本站积分:1矿石

该用户从未签到

推荐
发表于 2015-7-11 11:13:18 | 只看该作者
特别赞同sunsmile最后那句:此书不仅可用来当词典查阅,更可以用来平时阅读,对培养语感非常有用。真的是谁用谁知道。
, i: T* _7 |8 g4 S: j' m/ X这本书都被我翻的散架了。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

x
  • TA的每日心情
    擦汗
    2018-9-19 14:00
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    推荐
    发表于 2018-10-16 15:19:15 | 只看该作者
    最近在孔夫子上买了本旧的,10元,运费10元。有点污渍。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

    x

    该用户从未签到

    推荐
    发表于 2015-11-26 12:37:04 | 只看该作者
    我也买过这本纸质的,当时觉得简直完美,我们的高中英语老师还鄙视了一下,说用汉英词典很low,真是没有水准,这么优秀的词典,谁用谁知道
  • TA的每日心情
    擦汗
    5 天前
  • 签到天数: 43 天

    [LV.5]常住居民I

    推荐
    发表于 2015-9-3 14:35:33 | 只看该作者
    能用,原来有部分词没有收录
  • TA的每日心情
    开心
    2018-1-27 00:16
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    推荐
    发表于 2015-7-12 20:21:23 | 只看该作者
    太漂亮了!!!
    3 B  x" s. g2 `* ?' ^
    0 \3 [3 D5 u3 L- v, q/ C; a比出版社的漂亮多了!!!!
    ( ?# Z: N3 p% P' H6 b6 e8 Y4 A3 K* M# G# a
    美哭了!!!!

    该用户从未签到

    推荐
     楼主| 发表于 2015-7-11 12:33:28 | 只看该作者
    我们明白,做过的人,才知其中滋味。3 Q2 N$ S# x# u. C
    没做过的人,又有多少人明白。

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

    推荐
    发表于 2015-7-10 21:54:05 | 只看该作者
    本帖最后由 cenfit 于 2015-7-10 21:55 编辑 6 ~- v& k! }1 c$ }' d7 R0 ]/ @8 ]

    - H5 }7 K7 `' s& m4 K7 C这的确是一本非常好的词典。( C; h' X3 k! X: W0 D- d7 e. L1 J
    不过,发表一点儿个人关于配色的看法:
    ! y2 D$ w2 r( }. a+ M9 S3 [7 ]为了长时间看词典不致造成眼睛疲劳,建议不要用绿色字体和红色分割线,这两种颜色乍一看可能比较漂亮,但是时间一长,容易造成视觉疲劳。
    2 n6 j  Z" [/ f: [& w
    " K, S, D& }' A* ?- E仅供参考。

    点评

    由于先前是手机回复,很不方便,所以可能真的没有说清楚。若有冲撞之处,再一次深感抱歉!请您谅解。  发表于 2015-7-11 09:27
    看来没说清楚,有点误会。我的意思是说,您的配色确实不错。真的想多种观点参考一下。若有没说清楚之处。抱歉!  发表于 2015-7-11 09:24
    你的配色不错,烦请配一样品欣赏一下。  发表于 2015-7-10 23:15

    该用户从未签到

    2
    发表于 2015-7-10 20:47:01 | 只看该作者
    唉 多少年的坚持
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-16 10:38
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    3
    发表于 2015-7-10 21:10:41 | 只看该作者
    排版很精美,感谢楼主的辛勤劳动。 该词典的价值不言而喻。  

    该用户从未签到

    6
    发表于 2015-7-10 22:00:44 | 只看该作者
    感谢楼主分享,非常棒的词典,这种词典怎么使用比较好呢?

    该用户从未签到

    7
    发表于 2015-7-10 22:10:36 | 只看该作者
    Sunsmile, 一个传奇!

    该用户从未签到

    8
     楼主| 发表于 2015-7-10 22:54:37 | 只看该作者
    cenfit 发表于 2015-7-10 21:54! {( I/ v" [1 U
    这的确是一本非常好的词典。) U1 Q* [/ T+ W6 I
    不过,发表一点儿个人关于配色的看法:( n5 Z' ]- H, E7 e# {
    为了长时间看词典不致造成眼睛疲劳, ...
    ! H. u2 g+ a" t% ]0 I* r& v4 Q
    非常赞同。不过这只是示范,有意突出显示各个部分。而且,有css文件,可以方便随意的更改各种颜色。

    点评

    我不懂编程,我的意见仅供你参考,具体说得对不对,大神自有判断。 论坛嘛,是发表意见的地方,有说得对的,有说得不对的,但是都可以发表意见讨论,不一定非要大神级别的才能发言,心平气和地交流就好。  发表于 2015-7-11 07:15
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 23:38
  • 签到天数: 222 天

    [LV.7]常住居民III

    9
    发表于 2015-7-10 23:19:36 | 只看该作者
    真的是无量功德!希望能早日完成!刚才看了一下,非常不错
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-30 17:23
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]偶尔看看I

    10
    发表于 2015-7-11 02:45:41 | 只看该作者
    非常感谢sunsmile23 :)

    该用户从未签到

    11
    发表于 2015-7-11 03:36:53 | 只看该作者
    这本书已经绝版了,只有二手的了

    该用户从未签到

    12
    发表于 2015-7-11 09:57:27 | 只看该作者
    cenfit 发表于 2015-7-10 21:54
    4 d/ c+ A1 ^" _这的确是一本非常好的词典。* N  O( O' s! v# F8 D# F
    不过,发表一点儿个人关于配色的看法:
    % d$ Y9 y: O1 L4 i4 q& b  n) g为了长时间看词典不致造成眼睛疲劳, ...

    $ {7 e) W, e/ M不客气,sunsmile23。8 B/ F0 w4 q' Q5 T
    你的汉语大词典和OALD4对我很有帮助,对你的辛苦工作深表谢意。
    2 w6 z- E2 u6 V* x2 B( d' A9 K" m* R我是希望让你的作品更好,表达一下自己的看法,可能我的看法并不正确。
    % D3 O* G$ C% a4 R. h, b
  • TA的每日心情
    开心
    2019-4-23 13:25
  • 签到天数: 7 天

    [LV.3]偶尔看看II

    14
    发表于 2015-7-11 11:53:44 | 只看该作者
    really nice many thanks

    该用户从未签到

    15
    发表于 2015-7-11 12:16:11 | 只看该作者
    + H! e: }. t5 V  m" e" Z

    ' ]% K0 I6 U: P0 p# Msunsmile 辛苦了。
    3 J0 p# j' X" e# W) ~3 {9 {* C" O我都大半年没做过mdx了,今天上午折腾一个词典文本,愣是搞得急火攻心,一气之下把所有过程文件都永久删除了,不折腾了。9 X6 y. M/ Q2 C6 Q3 I% W3 M
    词典编译者、出版人固然值得敬佩,论坛中为制作mdx耗费巨大时间、精力的同好,同样值得尊敬的。
    % N* c. Y! {; C使用数据可靠、排版上佳的mdx当然是很爽很开心,但是获取数据、制作排版实在不是一个让人愉悦的过程。
    " X! _2 S% p: I; R7 _
    & P) s. \$ k- b: X2 u
    . w& _  H1 Z" d+ F% H7 g
    2 X/ o7 U+ R( H( X, ?/ c/ q* b! \7 A' x: _1 O+ j

    该用户从未签到

    17
    发表于 2015-7-12 19:41:13 | 只看该作者
    请问sunsmile23先生,css文件需要改成和mdx文件一样的名字吗

    该用户从未签到

    19
    发表于 2015-7-12 21:19:41 | 只看该作者
    经典与古典 发表于 2015-7-12 19:41- U9 s8 Z$ A9 K9 \, K9 T
    请问sunsmile23先生,css文件需要改成和mdx文件一样的名字吗

    ; \- A8 W6 `7 n1 M8 w不要改。

    该用户从未签到

    20
    发表于 2015-7-12 21:37:13 | 只看该作者
    抱歉,我在mdict下怎么没有楼主那么好的效果,英文词义也没有那么丰富
  • TA的每日心情
    开心
    2019-6-5 19:34
  • 签到天数: 34 天

    [LV.5]常住居民I

    21
    发表于 2015-7-12 23:13:33 | 只看该作者
    制作词典确实费时费力

    该用户从未签到

    22
    发表于 2015-7-13 11:14:43 | 只看该作者
    非常感谢楼主的辛苦奉献!这样的好资源绝对要顶!
  • TA的每日心情
    擦汗
    昨天 10:37
  • 签到天数: 86 天

    [LV.6]常住居民II

    23
    发表于 2015-7-13 14:09:43 | 只看该作者
    希望楼主能制作一个完整版。

    该用户从未签到

    24
    发表于 2015-7-14 15:41:28 | 只看该作者
    佩服、感谢!

    该用户从未签到

    25
    发表于 2015-7-15 14:13:12 | 只看该作者
    Toyger 发表于 2015-7-11 03:36
    ( U- R6 }0 D8 ]  V5 k* T这本书已经绝版了,只有二手的了
    ! N8 q9 p! ^% m4 m" _+ b
    看了楼主的说明, 让我又点想买词典书了..
    1 T+ D/ E$ d/ x! @% s# _" {: |( h$ [  V1 `. k, |
    不知道为什么, 这书在taobao 最低竟然只要25~30RMB…还说是正版新品..% p) m- Q, i' i( x6 g9 G2 _

    . p% E' S1 N! S就订了一本, 就等快递送货啰..& T- @: _% L/ J
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    顶部qrcode底部
    关注公众号送论坛充值码
    关注微信公众平台
    关注微信公众号 pdawiki,获取邀请码,看文抢积分,抽奖得浮云! Follow our Wechat official account "pdawiki", get invitation codes, and play the lottery to earn points (积分)!

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2019-6-26 11:37 , Processed in 0.189121 second(s), 18 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表