掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4121|回复: 7

[词典科普] **双解词典译者都有谁?[20151011]

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2015-10-11 01:03:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2015-10-11 01:44 编辑 3 K' o3 O5 x& [  L! c
- {' A, S/ r* w9 O7 K
4 c  W6 R1 U# m# W
《牛津高阶英汉双解词典 第 8 版》
. L( L* q% O% y" F! `1 N( e-> https://pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=141694 l+ S9 }6 f1 x  a
第 8 版
% n# l2 r5 h; uGeneral Adviser 总顾问        Lu Gusun 陆谷孙
- j2 n- V* ~. H3 F4 qReviewers 审订        Shi Xiaoshu 石孝殊 Xu Qingkai 徐庆凯 Zhou Mingjian 周明鉴 Harry Yu 于海江0 R( @, l& ~6 T2 X* z
Translators 翻译        Zou Xiaoling 邹晓玲 Zhao Cuilian 赵翠莲 Wang Yuzhang 王玉章 Shi Xiaoshu 石孝殊 Xiang Xiaolin 向小林 Zhang Yaoping 张耀平 Wang Shengyin 王升印 Ma Hongqi 马红旗* p4 h" C/ N' C  V& v7 R, ]% |
Consultant Editor Hugo Tseng 曾泰元
  m5 p6 b+ i4 q第 7 版
5 Z+ V2 d& @$ N/ |1 z5 k" ^5 V# qGeneral Adviser 总顾问        Lu Gusun 陆谷孙  x% a: Z5 V" L; Y, O
Reviewers 审订        Serena Jin 金圣华 Shi Xiaoshu 石孝殊 Alice Wong 黄勉之 Harry Yu 于海江
/ ^5 s  U3 g+ z! v, hTranslators 翻译        Wang Yuzhang 王玉章  Zhao Cuilian 赵翠莲 Zou Xiaoling 邹晓玲 Shi Xiaoshu 石孝殊 Xiang Xiaolin 向小林 Zhang Yaoping 张耀平 Wang Shengyin 王升印 Ma Hongqi 马红旗) @/ H, q4 T, m
Consultant Editor Hugo Tseng 曾泰元* [. b! Z# G7 f& `8 }& c; g
--) R& Y8 c! a0 J6 P+ C
:: 朗文双解,我就只保留着一本纸版,《朗文当代高级英语词典 英英·英汉双解 第二版 缩印本》(商务印书馆 2002),这一版的翻译阵容很是强大,我挨个敲下名字。
$ e* ~1 g- F0 p, M翻译定稿 徐式谷 杨枕旦1 \$ T% {( Q( F3 w2 T
主审 陆国强(繁体汉字版) 周治维(简化汉字版)& V( f4 y/ m/ L" g7 T
审订 黄玉麟 关品枢 詹道燕 谭国根
, C' o- Q: c. {$ `! Q4 {$ v- |翻译 王白石 朱谱萱 朱原 朱渊 刘邦琛 杨枕旦 李华驹 张永珍 周陵生 郑维霖 赵景纯 徐式谷 党凤德 常瑾芬 曹丽顺 蒋锡瑾 薛琪 陆国强(新词部分)
' ?+ L$ x7 w: q/ _" I, e3 Y:: “翻译”基本都是商务印书馆的编辑名家,包括《21世纪大英汉词典》主编李华驹。
. C) m8 \7 f% d( J) t- C* ^1 ~eg. 朱谱萱,男,1911年8月生 http://www.dajianet.com/news/2012/0409/183912.shtml ; 朱原: “两位老朱在商务负责词典编辑工作 n 年”;徐式谷 商务印书馆前副总编辑 《英语世界》社长 ……
' N* F2 h0 u! s: w- \-
. o  c/ k( g2 s: b/ H从第 3 版开始,《朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解》改由外研社出版,我手上一本纸版都没有了,看扫描版也没找到译者的名字,有纸版的朋友可以帮忙看一下。! j1 \) T% p/ \/ m7 y! P9 y

2 e1 @" s& q! V. E9 `6 |! X朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解 第5版)
. J% X9 v/ j  _& l, v朗文当代高级英语辞典 英英·英汉双解 第4版) r9 y8 L' y$ u. R) ]
--& |% g3 J; [7 s% y- _* @8 z- i
《新牛津英汉双解大词典》见下图:
. f1 B/ g7 b  a3 H
3 Z/ G1 r4 {3 o1 o. x* l
《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典》未找到译者名单。
$ V' v+ m$ S0 A  @! l! @  h+ x% f
《剑桥高阶英汉双解词典》见下图:
2 D2 A3 [- j  z1 U1 t3 T* }; z0 S
4 D7 \- T( A. K/ B" b

' }  G3 h1 `" d  c$ H
! ]5 H/ j: Q3 ?! `' @" a2 q0 i《麦克米伦高阶英汉双解词典》汉语译文是由厦门大学外文学院的一批优秀学者翻译完成的。(摘自出版说明)/ P$ F& u" H5 ?

+ X: O# v/ [* C+ f: J6 T6 g3 z4 i, }
$ U4 k9 `: e% d4 O
4 w$ z' f! j! u
. T5 l$ [& B" y" L; ^  h4 |

3 a$ p. ]# E1 t0 n1 o% w5 P0 Z0 o
2 b1 K5 Y" t% t, ]$ c
. K4 c' f1 W. \* _8 e
英漢雙解韋氏大學字典 https://pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=109432 u& y# @  s8 ?
( Z: m2 ?  p0 y0 U; l' ^) q- b
; b: r- F; ]2 T
2 ?  N& _. s) b$ D! y% ?9 v- v" M* O

0 N0 l" `) T, F
9 V' E; P) O9 U4 Q

该用户从未签到

发表于 2015-10-11 09:18:07 | 显示全部楼层
牛津現代簡明英漢雙解辭典 ISBN:9789575089856 旺文社出版3 c$ T3 u6 X+ B5 l
學術顧問 藍蕾博士) ^  C# ?$ Q" X
總監修 賴世雄5 i8 Y2 r% B: ?5 n) f
責任編輯 謝吉燿" H( V/ V) V5 n/ @, y
編輯校對 鄭婉坤 樊志虹 劉祥亞...: q; @. G' z. I) \
助理編輯 陳韋縉7 b$ L5 \2 F: q* p  i
  ?4 r! h# f: W3 ~2 q
麥克米倫高級英漢雙解詞典 ISBN:9780230039469 書林出版
" l' u7 z4 I* c) R! {總編輯 蘇正隆
0 u: N8 [" V" @& m3 M6 R% `; X0 F副總編輯 曾泰元+ j9 n6 D0 {. x3 m+ Q3 L
執行編輯 王建文- H: [; J0 |; k6 F
編輯 郭秋雄 奚永慧 陳碧珠....8 J3 R% l9 m  Z: Z5 J6 w7 \
) N( ?0 d! \( ~" q
原簡體版主審、翻譯及編校人員, u) E5 P9 j  h" }& s3 }4 M
主審 楊信彰/ p  x/ ^2 a2 e0 ^
翻譯 王晉軍 方家慶 鄧小玲....
3 t* G3 @% E- {  b7 y5 N% y責任編輯 沈中鋒2 b9 [  i6 G0 h. z) f8 q
編校人員 王瑩 王錚錚 車雲峰....( h6 Q; ?) H/ R! k/ C9 u
1 j4 e) ~0 E3 [( W
朗文當代高級英漢雙解辭典(五) ISBN:9789880092404 朗文/培生教育出版
- Q2 a6 L! `4 \2 q6 O  d1 z1 F9 w出版人 黃嫻& X" m( }* ]; c9 d# o, K! l3 G' H/ T8 `
策畫編輯 王偉文
5 @" p% ~0 n7 f2 j% E/ J- @責任編輯 譚乃英
; u1 l& ]0 P) r- i0 Z審定 謝福榮3 X6 h6 O( W& ?/ c
翻譯 管燕紅 朱建中 梁路 方曉青
+ n4 n7 O8 T: ^: d9 W8 z  i" c# c編輯 黃玉麟 黃奇芳 梁潔瑩 林耀輝
# F7 R  G; H3 m" `5 R特約編輯 黃偉豪7 @/ E, B& F+ g- g/ ^* O% q, Z! V) g- _
校對....

该用户从未签到

发表于 2015-10-11 11:13:26 | 显示全部楼层
越来越深入了。
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2015-10-11 13:33:00 | 显示全部楼层
    有 AHD4 的译者吗?
    ( g# o2 [) l7 i9 b( X  P/ x5 X看了几本双解,# Q* Z9 ^& G9 K/ _7 ~4 N
    只有AHD4 的翻译有把英文解释比较详细翻出来。
    / F" @. _, c' C例如/ @# F. D/ Y$ A% n1 b# g

    5 A1 b+ R1 p5 s* J8 ~
    so.di.um
    % Y# i( |3 I7 h9 H1 X, U/ K% iAHD:[sōʹdē-əm]   G* N& ]0 d1 L1 B/ y% u
    D.J.[ˈsəʊdiːəm]# s  Y  f1 G1 z) z1 u. Z/ ^& |1 G
    K.K.[ˈsodiəm]
    . q2 j/ |) |* K9 X$ @n.Symbol Na (名词)符号 Na . G9 ]3 z  y% w5 Q/ i/ b  S
    A soft, light, extremely malleable silver-white metallic element that reacts explosively with water, is naturally abundant in combined forms, especially in common salt, and is used in the production of a wide variety of industrially important compounds. Atomic number 11; atomic weight 22.99; melting point 97.8°C; boiling point 892°C; specific gravity 0.971; valence 1.See table at element
    , D7 m8 t4 `+ b钠:一种软、轻、极有伸展性的银白色金属元素,和水起爆炸反应,化合的形式较丰富,尤其是以普通盐的形式存在,在很多种重要的工业化合产品的生产中得到广泛应用。原子序数11;原子量22.99;熔点97.8°C;沸点892°C;比重0.971;
    ( f% S3 @6 x, y2 o7 P: ]) U% j
    4 n( f  l( }  e1 X
    其它双解大部份都只有翻成钠。
    / K: p# |1 Z9 U& b. J; T对钠的特性描述都删掉了。, m3 }/ o* A! C3 J7 |. ]) E

    该用户从未签到

    发表于 2015-10-11 14:46:14 | 显示全部楼层
    oversky 发表于 2015-10-11 13:33
    8 c, [% i' P+ |6 z( [有 AHD4 的译者吗?
    9 w$ Z3 v( E6 d  _8 \& o$ ?' u1 @8 J看了几本双解,
    ; }1 _9 G2 }" |4 F: N只有AHD4 的翻译有把英文解释比较详细翻出来。
    , I$ \! k; b6 ]! j
    赵翠莲,不过应该是研究僧们的拼凑之作。很多用语前后不一致。连usage panel都不一致。+ c. t+ r) E; a) A5 |- F
    AHD4是唯一的一部逐字逐句翻译的双解词典,尽管有种种不足、错误,我还是很欣赏。

    该用户从未签到

    发表于 2015-10-11 18:06:04 | 显示全部楼层
    oversky 发表于 2015-10-11 13:33& W" {* `) l" |# F$ Q
    有 AHD4 的译者吗?
    . o( M, z- m* i$ j% ]1 Y看了几本双解,0 P. `) B0 M$ H* y6 {  [8 _* i! N4 z
    只有AHD4 的翻译有把英文解释比较详细翻出来。

    4 T/ b: e+ ^7 _2 T. F: ]" C牛津現代簡明英漢雙解辭典 (ISBN:9789575089856)+ b1 L0 e2 O! H! c$ O6 j
    可能是基于 ” 牛津现代英汉双解词典(增补版)” 或 ” 牛津现代英汉双解词典(新版”
    7 h- o+ |" I+ m: D  r) P9 n8 D但我比对过牛津现代英汉双解(简)试阅的样张, 牛津現代簡明英漢雙解辭典 纸本书的翻译内容更多,/ Y) e. q8 }# ^9 }6 M# t; u. d
    在很多词条里, 英文解释有比较详细翻出来.$ X/ k3 _( B! [3 U
    ! r* R0 D- Z; i4 D! J& T; g( U4 r
    例如:0 R* O- A0 {5 h3 I+ G
    Alcohol詞條0 M5 [1 l# G. t  ?  U8 y
    英文原文: a colourless volatile inflammable liquid….
    5 A4 Z4 Z! w2 @0 Y# g% r" H牛津现代英汉(简): 乙醇, 酒精
    " l  M0 f! z3 q. H5 c( \/ s. k& K* G- Q牛津現代簡明英漢(繁): (酒類中無色且易燃的揮發性成分….) 乙醇, 酒精
    4 O7 W7 ?( W5 M0 a; Q* F7 w: D7 V- \4 e( [) y
    而且相对于 新牛津英汉双解, ; {, B& l& |0 F* K
    牛津现代英汉(简) & 牛津現代簡明英漢(繁) 都有将 Usage用法说明 内容翻译出来$ Q6 ]# Y! p2 s

    该用户从未签到

    发表于 2015-10-11 19:33:57 | 显示全部楼层
    什么时候把SOED和韦伯斯第三国际双解了?

    该用户从未签到

    发表于 2015-10-12 08:56:02 | 显示全部楼层
    lwangls 发表于 2015-10-11 19:33
    ' |+ |& x* F" F/ x什么时候把SOED和韦伯斯第三国际双解了?

    - L/ p; k) X/ ~  W% n% i王同亿的《英汉辞海》就是W3。后来在此基础上还编了一本汉语词典。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-25 15:07 , Processed in 0.074556 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表