掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 304|回复: 3

[求助] 求解:mdict和欧路正常识别的css文件,为何在goldendict中失效

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    3 天前
  • 签到天数: 219 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2018-5-17 23:53:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 DIC4Khmer 于 2018-5-18 00:20 编辑 ( s3 H% N4 v! d4 [2 J6 R

    ; a  S7 M+ f1 [, F& X近期我觉得自己之前做的图片词典不够简洁和美观,就折腾着仿照网上的代码修改了CSS文件,并重新生成了MDX和MDD文件。可是问题出现。原来的CSS文件在各个软件中的识别都比较好,修改后Mdict和欧路能正常识别新的CSS文件,但Goldendict却无法显示。修改前效果如下图所示:8 V9 y8 p# a3 X# u) m! ?

    - y8 X' ^2 |$ @! F修改后,mdict和欧路的显示效果为:8 y' E( u8 W# r
    - B9 L% \* [7 m0 b9 ]/ }

    4 ~  L6 v9 g6 O6 u* H/ E0 m/ M+ k以下是修改后的CSS代码:
    / Y1 ^$ l* e& Z4 c( n" K, R
    1. *{margin 0px;padding 0px;}/ _5 W3 U- I, f6 P/ t
    2. #main{min-width:700px;max-width:980px;margin:0px auto;background:#eeffff;text-align:center;border:2px solid #ff6600;}
      2 L. m3 o) ?, j( R* z3 S
    3. .container { background:#ff6600;margin:0px;padding:0px auto;height:42px;position:relative;}
      ' E6 H. x+ R+ o+ ]' K
    4. #citou{font-family:khmer os;font-size:1.4em;text-align:left;padding:2px 200px 2px;margin-top:10px;}/ d6 Z7 u/ E/ [: m0 K7 x! J
    5. #citou span{background:#cc9900;border-radius:5px;color:#0033cc;}
      ; |* F# e; `  m6 j+ o
    6. table{margin:10px 0px 20px 200px;border-collapse:collapse;padding:5px;}
      9 q" Y9 R3 Q% o' B: S6 R+ l
    7. .tbname{text-align:left;}
      ! d: {2 u! t, H; @
    8. .qian,.hou{border:2px solid #cccccc;padding:2px 10px 2px 10px;}
      0 }1 Z6 f/ ?: A1 m+ n' T
    9. .qian a,.hou a{font-family:khmer os; font-size:1.1em;}1 K7 Z+ ]6 M- Y: x% d
    10. .tbname span{background:#8F0610;color:white;font-family:khmer os;font-size:1.2em;border-radius:4px;display:block;margin-right:20px;}) W* r& U+ V# ?& W  K. J8 f
    11. table a{text-decoration:none;}* }& [  F5 m" t0 C/ U6 X
    12. table a{color:#cc6600;}
      : Y2 A2 n9 J- q# A" M9 s% m
    13. table a:hover{color:#663399}6 n7 U1 ]4 P& S4 |9 P& S( O7 n
    14. table a:active{color:red;}
      ) y, \- U# }: F  h% P, S5 l6 h4 Z
    15. table a:visited{color:blue;}
      8 M6 H0 R# M& U! {4 q, Q# B
    16. ul#nav {display:block;float:left;padding:0;}% E- U" O6 R/ @
    17. ul#nav,ul#nav ul {list-style:none;margin:0;}
      5 D8 v8 C8 M5 S" D: |4 N* y* y
    18. ul#nav{background-color:#ff6600;border-radius:9px;moz-border-radius:9px;-webkit-border-radius:9px;}
      - x; G% k) e  u8 ]% D: `
    19. ul#nav .subs {background-color:#eeffff;border-radius:9px;moz-border-radius:9px;-webkit-border-radius:9px;}8 \. K5 @8 c6 _$ |2 U- T2 m
    20. ul#nav .subs {display:none;float:left;left:0;padding:0 1px 1px;position:absolute;top:100%;width:100px;border-radius:8px;-moz-border-radius:8px;-webkit-border-radius:8px;}5 a% x  R: q3 @1 j3 J- W( f
    21. ul#nav li:hover>* {display:block;}' m" }" k% s; M' ]
    22. ul#nav li:hover {position:relative;}
      5 P2 e) m( v1 Y: W* ^) e
    23. ul#nav ul .subs {left:100%;position:absolute;top:0;}% z: q$ k* @& j1 N( A9 R& s
    24. ul#nav ul {padding:0;}
      & t4 w$ V+ Y  @5 E! c! S5 W  `! R
    25. ul#nav li {display:block;float:left;font-size:0;white-space:nowrap;}
      / S* C- I' v% d. R6 w* ^& x5 T
    26. ul#nav>li,ul#nav li {margin:0;}
      ) j# ?6 V7 L/ I3 J5 z1 R. K
    27. ul#nav ul>li {margin:5px 0 0;}9 z  w/ x/ S4 X+ y; z5 [
    28. ul#nav a:active,ul#nav a:focus {outline-style:none;}
      2 i& m7 v6 T5 j3 c
    29. ul#nav a {border-style:none;border-width:0;color:#ffff00;cursor:pointer;display:block;font-size:10px;font-weight:bold;padding:8px 18px;text-align:left;text-decoration:none;text-shadow:#fff 0 1px 1px;vertical-align:middle;}
      + D6 S$ j; N$ v+ ]4 p
    30. ul#nav ul li {float:none;margin:6px 0 0;}
      1 x- \# s& g- I% W. }
    31. ul#nav ul a {background-color:#fff;border-color:#ffff00;border-style:solid;border-width:0 0 1px;color:#000;font-size:13px;padding:4px;text-align:left;text-decoration:none;text-shadow:#fff 0 0 0;border-radius:0;-moz-border-radius:0;-webkit-border-radius:0;}" u! {( }4 g  J" ]8 C
    32. ul#nav li:hover>a {border-style:none;color:#fff;font-size:13px;font-weight:bold;text-decoration:none;text-shadow:#181818 0 1px 1px;}3 C$ B$ J0 v; v. P! D6 _% R- |
    33. ul#nav img {border:none;margin-right:8px;vertical-align:middle;}
      . _/ D. U3 }3 [. F. P+ |* J% R
    34. ul#nav span {background-position:right center;background-repeat:no-repeat;display:block;overflow:visible;padding:0;}
      8 v* k4 o: I: x3 n& c
    35. ul#nav ul li:hover>a {border-color:#444;border-style:solid;color:#FF7F00;font-size:13px;text-decoration:none;text-shadow:#fff 0 0 0;}' L6 h' m+ v5 f# P, W; N
    36. ul#nav > li >a {background-color:transpa;height:25px;line-height:25px;border-radius:11px;-moz-border-radius:11px;-webkit-border-radius:11px;}
      3 [. G6 g% ~: S+ P. e& \
    37. ul#nav > li:hover > a {line-height:25px;}7 D& u  M3 @( Z) h" F
    38. #content{clear:left;}
      4 d9 @1 A* M$ o
    39. #footer{height:30px;font-family:宋体;font-size:0.9em;color:white;margin-top:20px;background:#ff6600;}5 m. a/ u- F! I4 P  x, v  g
    40. #footer span{line-height:30px;}
    复制代码

    " f& ]: n1 u1 H0 I
    0 Z# i6 Q; W5 T2 ptxt示例源码为:
    & h, g- `7 u( s4 \. t
    1. ខ្មែរ5 ], ]! r4 E6 b1 H+ q2 v9 [+ @; R
    2. <link ref="stylesheet" href="JHCD-CSS.css"># o6 }1 v1 c( r
    3. <div id="main">
      & o3 w& x! p; ~- K" W2 T
    4. <div class="container">3 c/ B9 l7 B6 w) C7 P0 Z) G
    5. <ul id="nav">
      5 A3 r  D( T+ k/ m3 [  M
    6. <li><a href="#"><span><img src="home.png" /></span></a>
      ) z; j& y/ O; q+ f4 a& g! m+ g
    7. <div class="subs">
      5 p; P+ J: y  J( V* V, I9 Y# }5 P3 g
    8. <ul>1 a7 C3 |9 E3 D* n- w9 t
    9. <li><a href="entry://体例说明"><img src="bub.png" />体例说明</a></li>
      / d! `, P' p: W9 r  O
    10. <li><a href="entry://略语表"><img src="bub.png" />略语表</a></li>
      & q) ^# I; K  ^( v" R, p
    11. <li><a href="entry://各省市名"><img src="bub.png" />各省市名</a></li>; A9 M6 T+ J) f8 \- L% @0 s
    12. <li><a href="entry://计量单位"><img src="bub.png" />计量单位</a></li># Z& y! w% r  V$ _, r. [. |8 a
    13. <li><a href="entry://传统节日"><img src="bub.png" />传统节日</a></li>4 C9 H2 O" P  u( F+ e$ t
    14. <li><a href="entry://柬语转英语"><img src="bub.png" />柬语转英语</a></li>, V9 ]- B! |9 q; g& n/ U- e# S
    15. <li><a href="entry://汉语转柬语"><img src="bub.png" />汉语转柬语</a></li>: |) p9 G# B- P
    16. <li><a href="entry://柬埔寨地图"><img src="bub.png" />柬埔寨地图</a></li>& y) q, T1 M& l+ L1 b$ J: D' M# [
    17. </ul>  R/ A2 ~9 b; l0 h: K" T3 z# {9 T
    18. </div>
      6 ~1 ^% q. R- I8 D
    19. </li>) M" g* Q( p" f+ y5 F1 l' F' [
    20. </ul>4 U) N. ^. a( w# i) N$ a, s2 v
    21. </div>  I3 U( g' H1 D& b) N
    22. <div id="citou">
      * Q: J6 v2 I. w4 j$ s
    23. <div>) |$ ]* J0 H& s, q! p: u2 O  }
    24. <span class="khmer">&nbsp;ខ្មែរ&nbsp;</span>! E+ H. P1 [5 ~* |
    25. </div>
      ) I) |/ R3 U+ A
    26. </div>
      , Z8 e& b1 X! _, d0 L3 h2 {3 n& _
    27. <div>% J8 f2 Z& o- B" T, m  ^; F
    28. <table>$ L1 l* d! T+ s- \7 Y6 `8 s* E% t4 r
    29. <tr>
      " G$ U4 @: m$ ]# y& U2 D
    30. <td class="tbname"><span>&nbsp;ពីមុន&nbsp;</span></td>, G/ G' s1 A# d; N
    31. <td class="qian"><a href="entry://ខ្មេះ">ខ្មេះ</a></td>$ z" D* t" l  {" p
    32. <td class="qian"><a href="entry://ខ្មេរ">ខ្មេរ</a></td>/ O3 P* ^0 b7 }
    33. <td class="qian"><a href="entry://ខ្មើតស្លាប់">ខ្មើតស្លាប់</a></td>
      6 C" a( L3 s9 ]1 j7 G( d1 ]/ ^! Q9 q
    34. <td class="qian"><a href="entry://ខ្មួល">ខ្មួល</a></td>
        L9 w- e. l; f" s* ]5 @5 p
    35. <td class="qian"><a href="entry://ខ្មួរ">ខ្មួរ</a></td>
      8 B* l% {  n: E# V7 d9 u$ i
    36. </tr>6 F( I' B' V4 q9 C
    37. <tr>
      - O5 |2 A4 g/ g, D' ?' X: E* `
    38. <td class="tbname"><span>&nbsp;ក្រោយ&nbsp;</span></td>
      9 D( n3 }. v: T5 o3 g/ _6 w6 P& A0 ]
    39. <td class="hou"><a href="entry://ខ្មែរូបនីយកម្ម">ខ្មែរូបនីយកម្ម</a></td>' Q1 t9 ^: k8 t* w  o% o
    40. <td class="hou"><a href="entry://ខ្មោច">ខ្មោច</a></td>
      $ a8 T5 n+ a$ l, k
    41. <td class="hou"><a href="entry://ខ្មោះ">ខ្មោះ</a></td>
        ~1 ^; F: l' L: ^1 k# T" j% U
    42. <td class="hou"><a href="entry://ខ្មោះខ្មួរ">ខ្មោះខ្មួរ</a></td>
      & a, S( h$ U9 }  N: w5 B+ ]9 F
    43. <td class="hou"><a href="entry://ខ្មាំង">ខ្មាំង</a></td>
        B0 L6 ?) g4 v4 {( A# w) D; Z
    44. </tr>
      8 b! B8 D2 b  }) q/ i/ ~
    45. </table>
      ; I8 O9 Q9 }: N" l2 h' u/ m
    46. </div>
      5 H6 `; c# g- x9 e6 o
    47. <div id="content"><img src="/0095_WW_019(1).png"></div>/ m4 S) @& d/ _) s3 W  J
    48. <div id="footer">& [* q4 L7 H) h. J
    49. <span>
      * a" t$ U$ ~, X4 L3 j( @- b
    50. 有任何使用问题,请联系XXX@qq.com。7 q# b/ i# e2 p- e; Z+ A
    51. </span>
      " J9 z+ O. m: ?' P- J
    52. </div>
      $ r: S) ?' B: X6 c4 r2 n
    53. </div>; j- w3 V" m3 p/ O- c/ m, D
    54. </>
    复制代码

      T- j* ], G$ x6 [4 G$ j4 X5 m" o9 ~2 y) W
    我翻过之前出现类似问题的帖子https://pdawiki.com/forum/forum. ... &fromuid=193499,但我照着上述方法操作,修改名字,重制MDX和MDD文件,清空Goldendict词典文件再重新加载等,还是不起效果。显示图为:8 h& ?) @2 s5 J, u

    , W( ?  l* T' p5 {请问这该如何解决呢?先谢谢大家了。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-21 17:00
  • 签到天数: 376 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-5-24 06:01:34 | 显示全部楼层
    本帖最后由 simonfire 于 2018-5-24 06:07 编辑
    ( X; R! Y4 J9 j5 o  k7 ?' E! n$ @+ B0 T
    % l+ T+ Z. L( ^6 [/ Q看你给的示例源文件里,css引入那句<link ref="stylesheet" href="JHCD-CSS.css">,ref应为rel,不知道是你手误还是全部都是这么写的,改回来试试看吧。

    评分

    3

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-5-22 09:26
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2018-5-22 13:43:51 | 显示全部楼层
    提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
  • TA的每日心情
    开心
    3 天前
  • 签到天数: 219 天

    [LV.7]常住居民III

     楼主| 发表于 2018-5-24 20:36:38 | 显示全部楼层
    simonfire 发表于 2018-5-24 06:01
    6 B$ `9 G4 C" I7 G看你给的示例源文件里,css引入那句,ref应为rel,不知道是你手误还是全部都是这么写的,改回来试试看吧。 ...
    $ r/ b5 A6 e) R
    好的,谢谢您的回复。我再试试看,还真没注意到。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    顶部qrcode底部
    关注公众号送论坛充值码
    关注微信公众平台
    关注微信公众号 pdawiki,获取邀请码,看文抢积分,抽奖得浮云! Follow our Wechat official account "pdawiki", get invitation codes, and play the lottery to earn points (积分)!

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2019-7-18 13:23 , Processed in 0.609271 second(s), 17 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表