掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1906|回复: 28

[词典讨论] 一词看牛津高阶4和9的高下

  [复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-6-16 13:22
  • 签到天数: 516 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2019-10-11 17:22:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 han198808 于 2019-10-11 17:26 编辑 8 T+ [% G  ~" j5 d" N8 ^5 |$ ?8 T

      z. F0 R% w8 o5 r" X% N+ X( |, I1 O7 x
    ; x( J7 Z- y3 o3 w

    ' |3 {; L1 B, _5 j, p1 Z! D0 O

    本帖被以下淘专辑推荐:

  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-11-15 11:37
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2019-10-12 11:01:27 | 显示全部楼层
    可能牛4的时候还没发展出3000释义词的理念,所以用词比较自由。" c0 M/ Y/ w* ^: e
    不过,想要真正好的英文释义,还是要多翻翻母语字典,完全没有3000词的限制,很subtle很潇洒。
      i1 K+ {, {' v+ T
    7 @0 [9 ]( a$ w+ |3 b; J7 k! Y" a8 x2 }

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    慵懒
    5 小时前
  • 签到天数: 898 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-10-11 18:42:52 | 显示全部楼层
    本帖最后由 huala 于 2019-10-11 18:52 编辑
    + W% u1 I' L' \& ^  j/ a" B1 b! R, T) k# P; J
    COD9
      }- \& n: z* s+ z0 A5 S5 da. an organized programme of publicity, selected information, etc., used to propagate a doctrine, practice, etc.
    # E+ E$ ]+ y# z  i& gb. usu. derog. the information, doctrines, etc., propagated in this way, esp. regarded as misleading or dishonest.
    : J9 s: L: \) A" @
    1 S: a/ |* |, t6 yCOD8" P( W. u# a; M* ?
    a. an organized programme of publicity, selected information, etc., used to propagate a doctrine, practice, etc.
    2 e3 T2 y7 C' r/ @$ e1 {b. usu. derog. the information, doctrines, etc., propagated in this way., `. w- x# B. w( I$ ?5 X: p; u

    " h$ g- Y4 a: ~  N- }+ F' H8 gCOD7+ ^, a0 ~9 }: N% @: P( f
    association or organized scheme for propagation of a doctrine or practice; (usu. derog.) doctrines, information, etc., thus propagated.
    ) l* K/ A  O4 ]  x, ?  U2 ^$ l& o* E  V9 m6 J) Y
    SOED6. W; C' [/ A8 _8 \$ F- i
    2. An organization or concerted movement for the propagation of a particular doctrine, practice, etc. Now rare. L18.- d/ n5 B* s! G' k% y# U/ c$ u
    3. The systematic dissemination of doctrine, rumour, or selected information to propagate or promote a particular doctrine, view, practice, etc.; ideas, information, etc., disseminated thus (freq. derog.). % |( s' g- t! n+ j; Y
    ) I; Z0 h" Y9 J; `
    ODE3' `3 B: n0 y6 ^( U" q' b. @
    1. [mass noun] Information, especially of a biased or misleading nature, used to promote a political cause or point of view
    + b8 ~5 D3 J$ w" b# M- r2 q1.1The dissemination of propaganda as a political strategy
  • TA的每日心情
    慵懒
    2 小时前
  • 签到天数: 471 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2019-10-15 14:10:17 | 显示全部楼层
    以前读书时用的双解的4版,好像还是什么增订版。后来都烂了就丢掉了,没想到这么多年过去,居然这么多人念好,我倒是觉得新的也不错,给孩子买的八和九都有。5 }) g, q1 g6 a; f: m1 l
    9 l. F( G$ l- s1 E2 z6 ^! |
    不过4版我自己前些年倒是买过一本英英的口袋版,软皮,圣经纸,很精美,印刷看了一下,也是国内印刷的,但是印刷质量和市面常见词典完全不一样,纸极薄却强韧,印刷是薄而不透,当时感觉就是,原来这些印刷厂也是看人下菜碟儿呀。不是印不出好东西,只是不愿印而已,太坏了。/ ?  O7 H$ Y) T: H" z7 U, d, B

    $ o+ N7 w/ d  T4 S# [8 l+ |, K既然大家都说好,我就注意保留下,虽然不会翻这本了# E1 r6 h  Z9 Z- H
    https://book.douban.com/subject/2188276/
  • TA的每日心情
    擦汗
    前天 07:49
  • 签到天数: 384 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2019-10-11 17:43:44 | 显示全部楼层
    补充一下牛九原版
    4 O" o6 u& W, G

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    7 小时前
  • 签到天数: 1057 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-10-11 17:47:49 | 显示全部楼层
    看过某些大拿讨论过
    / H3 `: E5 F: M4 ?
    ( k+ r5 V/ Z: k0 ]% R7 ]9 O1 ~4版释义精准,以后的版本都已经模糊了.: F- K6 c6 ~2 ?% A8 ~8 X7 ?$ L

    ! d0 s6 A6 O2 P& |单词abase的词义就看得更清楚了.
    4 K2 z& z% j* J( o, A0 h7 p; q( ]$ ?$ r. O
    9版的英文解释你能看懂吗?
    ) ]& b! B# Q. _& C$ D$ {% ]0 H- u. K. x, H& K4 ~
    4版一目了然.

    点评

    可能牛4的时候还没发展出3000释义词的理念,所以用词比较自由。  发表于 2019-10-11 21:23
  • TA的每日心情
    开心
    2021-5-20 09:04
  • 签到天数: 604 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2019-10-11 18:31:29 | 显示全部楼层
    词典新版本的编辑理念在演变,应该是更强调释义面向esl、用词要更accessible,精确性下降不足为奇。, C1 l2 F0 V% \1 C1 _7 S, y9 F7 Z

    ' s& |2 p. y' w: Y8 E% V现在各大社出版的词典种类越来越多,词典之间更加强调目标受众和定位区分,与oald4的年代已经不同了,同样的例子见cod9和以后的版本。
    ! g' v6 o( U) I( e2 P3 x* K. ~* U& {% K# |( x: u( f4 Y8 F" V
    这样子也并不都是坏事,毕竟我们可以同时用多部字典。
  • TA的每日心情
    擦汗
    昨天 07:41
  • 签到天数: 669 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2019-10-11 18:51:09 | 显示全部楼层
    还是牛四牛。牛九偷工减料。Smiling...

    该用户从未签到

    发表于 2019-10-11 19:23:20 来自手机 | 显示全部楼层
    更喜欢第九版,简单直接的告诉你,esl词典就是要反映词汇最近10年左右的主要含义。

    该用户从未签到

    发表于 2019-10-11 19:45:32 | 显示全部楼层
    多说一句,个人看法,作为esl词典,牛高4已经是20多年前的词典了,对普通英语学习者来说,与时俱进是更好的选择,新词典能更好的反映现在的主要用法和含义。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-6-16 13:22
  • 签到天数: 516 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2019-10-11 20:23:38 | 显示全部楼层
    本帖最后由 han198808 于 2019-10-11 20:25 编辑
    . b. k9 }0 e: k3 n: p
    mitkyg 发表于 2019-10-11 19:451 r! t$ U. \, t6 j
    多说一句,个人看法,作为esl词典,牛高4已经是20多年前的词典了,对普通英语学习者来说,与时俱进是更好的 ...
    ) h7 Z3 D& i# O3 P$ s: q9 ?* z' _
    好吧,你看不懂牛9的英文解释。
    ; |9 ^- T4 j) D1 V2 O0 G差的不是原版英文释义的水平,而是汉语翻译的水平。
    * a, @6 g7 z9 i( J

    该用户从未签到

    发表于 2019-10-11 20:48:21 | 显示全部楼层
    han198808 发表于 2019-10-11 20:23
    1 [- J7 t) _6 c好吧,你看不懂牛9的英文解释。: W; s; \8 c+ h6 ^8 d1 p3 ~. y/ a' U; n
    差的不是原版英文释义的水平,而是汉语翻译的水平。
    ) l7 X1 G' Z: H% O0 g( R6 n; t( t ...
    . t6 R, t9 d, J( ~% V. |( Z9 J
    好吧,我看不懂9 r1 K, m, ~; c% m" Z; L' J
    汉语释义没啥问题。。。挺好的 esl双解词典的释义也不能逐词逐句的翻译英文啊
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-6-16 13:22
  • 签到天数: 516 天

    [LV.9]以坛为家II

     楼主| 发表于 2019-10-11 21:04:11 | 显示全部楼层
    本帖最后由 han198808 于 2019-10-11 21:06 编辑 ) A' p0 C5 W. i' ~
    mitkyg 发表于 2019-10-11 20:48  [7 Z" V% Q& t# I7 L9 `7 k
    好吧,我看不懂, ^5 G7 a6 l9 c! c  |8 g
    汉语释义没啥问题。。。挺好的 esl双解词典的释义也不能逐词逐句的 ...
    1 T8 S) N: I4 M8 l
    这词的精髓就是牛津高阶4的括号里的那一堆定语,看WJ百科里的词条的解释就更能体会。从2个义项变为1个的确是体现了近几十年的语言发展变化。
    # V2 U0 }. z( e; H1 c
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-31 14:05
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2019-10-11 22:06:32 | 显示全部楼层
    汉语翻译看不出这个词的贬义属性,要理解英文才可以
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2019-10-11 22:34:35 | 显示全部楼层
    huala 发表于 2019-10-11 18:42
    + H  z: U6 r9 S/ H4 MCOD9
    5 |4 X% C  `- b# xa. an organized programme of publicity, selected information, etc., used to propagate a doctrin ...

    , f; A, r$ N* W' z' Z$ ahuala :
    3 b" L& V0 F6 S9 s, \7 a. O" vCOD8 and COD7 從未見過呀!
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-11-15 20:13
  • 签到天数: 49 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2019-10-12 03:11:50 | 显示全部楼层
    我的看法不一样,我觉得9的英文解释比较好
  • TA的每日心情
    开心
    7 小时前
  • 签到天数: 1057 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-10-12 10:00:06 | 显示全部楼层
    亘佑 发表于 2019-10-12 03:11' `* Q" D' \$ J1 s  _  d! w: i( u; w) P
    我的看法不一样,我觉得9的英文解释比较好
    ( y; d3 m' v) Z2 c' \- Q" Q
    自己喜欢的就是最好的
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 18:07
  • 签到天数: 521 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2019-10-12 11:44:12 | 显示全部楼层
    喬治兄 发表于 2019-10-11 22:34
    . Z' S  ]' x  u0 _huala :3 K4 z7 N0 }+ G: _" b, N% D) w' Z
    COD8 and COD7 從未見過呀!
    3 T/ m, l* K' h2 M4 y" w( r4 q
    大师,COD8论坛就有,网上搜也方便。COD7倒是没见过
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2019-10-12 11:49:24 | 显示全部楼层
    江湖侠客 发表于 2019-10-12 11:44. P# G/ y6 ^, b* a/ X
    大师,COD8论坛就有,网上搜也方便。COD7倒是没见过

    ! A0 o, i7 K& f謝謝 侠客 兄指點迷津
    $ U4 z; z& K  a& a原來那本就是 COD8 呀
    2 }: b0 X* J' F/ A) Y8 o$ f. n
  • TA的每日心情
    开心
    2021-5-11 15:48
  • 签到天数: 298 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2019-10-12 11:51:53 | 显示全部楼层
    就这个词语来说,不能说4版更好吧,9版中的“鼓吹”已很好的显示了贬义属性了。其实后出转精是必然趋势,我都已经准备放弃4版了。
  • TA的每日心情
    开心
    7 小时前
  • 签到天数: 1057 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-10-13 08:23:50 | 显示全部楼层
    lgmcw 发表于 2019-10-12 11:01
    5 |$ r6 G( Y, C; T+ s5 Q% g2 b+ t4 ^可能牛4的时候还没发展出3000释义词的理念,所以用词比较自由。; J" ^+ y  ]- S* S7 @( \$ W
    不过,想要真正好的英文释义,还是要多翻翻 ...

    / ~8 t+ Q5 _* \/ P: V9 Q鼓吹的含义是依靠翻译$ ^3 L2 _! u1 f! o! l4 B5 P
    ! @+ X' _2 T6 m' s
    如果单纯看英文释义恐怕一般人看不出来
    - ^3 |' t" J" f0 T% w
    ) F# _+ H4 @' C3 x依靠汉语学英语起步可以,想进阶高级阶段基本不可能
    ) X" e, ?7 o- _0 K6 n' K, M3 k; B2 ]2 J+ H
    所以,牛津4版胜出
  • TA的每日心情

    2021-1-5 11:25
  • 签到天数: 67 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-10-14 09:37:23 | 显示全部楼层
    喜欢4的风格
  • TA的每日心情
    奋斗
    2021-2-25 19:29
  • 签到天数: 142 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2019-10-14 09:53:29 | 显示全部楼层
    释义写得再准确,好多释义的精确理解还是要通过例句和汉译来保证。
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2019-10-15 13:03:34 | 显示全部楼层
    本帖最后由 喬治兄 于 2019-10-15 13:04 编辑 % R" y3 o+ P5 L2 H& q5 N
    江湖侠客 发表于 2019-10-12 11:44
    " L# L1 ^0 v) F! n大师,COD8论坛就有,网上搜也方便。COD7倒是没见过

    # B. ~+ M3 i7 l! E7 V* w% l7 c# n$ N8 a0 q/ C4 j
    江湖侠客 兄:
      ]/ Z. m2 F1 n9 B3 G! j' C您說的有誤, 那也不是 COD8) j! x' @8 ?3 o: B. f- T  v
    小弟網上買了本 COD  原文二手
    2 \1 Q* Z* ^- `寄來打開一看竟是正宗 COD8 1990s 版的/ m5 W. T* q/ X5 O6 o$ ?
    Edited by R. E. Allen
    & N1 Z' Z5 V8 \1 e6 ?% O4 x. P4 w, r0 I2 q4 h8 X' }4 @2 z8 Q
    120,000 entries and 190,000 definitions6 Q: G7 `5 b1 \% X  E; v0 ^
    Over 20,000 entries new to this edition
    , ^7 a9 o# r) x* S2 v* z2 ?' P4 F4 g
    $ q* t: I9 ^7 j1 YISBN : 0-19-861200-1, w9 w8 _4 r$ B2 P# \, |2 e
  • TA的每日心情
    开心
    7 小时前
  • 签到天数: 1057 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-10-16 08:52:33 | 显示全部楼层
    ctlmlcfq 发表于 2019-10-15 14:10# R  Z6 q% K9 K7 v5 p) T
    以前读书时用的双解的4版,好像还是什么增订版。后来都烂了就丢掉了,没想到这么多年过去,居然这么多人念 ...
    ; x& C2 z! f% l) U  R5 q
    怎么看到的是对朗文词典的评价呢
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    顶部qrcode底部
    关注掌上百科官方微信公众号送积分
    关注掌上百科官方微信公众号
    关注微信公众号 pdawiki,获取邀请码,看文抢积分,抽奖得浮云! Follow our Wechat official account "pdawiki", get invitation codes, and play the lottery to earn points (积分)!

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI ( 美ICP 0000000字 )|网站地图

    GMT+8, 2021-6-25 12:58 , Processed in 0.050811 second(s), 15 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表