|
发表于 2013-4-11 20:56:44
|
显示全部楼层
本帖最后由 惟吾无为 于 2013-4-13 11:41 编辑 ( ]) D0 B1 y4 a1 ^! X! z0 `, @% n
* Z: F2 Q5 D H' h效果- froms@froms-HP-g4:/dev/shm$ cat o # 你的原始文本( ~0 `1 m. S+ [+ E, v6 H
- 4 f5 J1 q* f( C; m3 {
- </>
3 R2 g0 h" d1 @ - book
$ A, c3 i: [2 G# U( k v2 N - 1 (C)<br>
+ ~% I+ F, e; h" h; M4 G, E" ^ - a. 书,书籍; 著作<br>
" i: c& ]; {' ~( T' v) U0 L/ n - read [write] a ~<br>: l, k" W5 R, j6 f6 R
- 读 [著] 书<br>
1 S [* y0 E9 {0 ~3 F% m, x+ J - → closed book,open book.<br>
# a) \2 G, B) v0 q - b. 知识 [教训] 的泉源, (…之) 书<br>2 h$ F, u7 P' I" @8 Z; ~/ |9 v/ r
- the ~ of Nature <br>" p! i, ^# @" Q' `
- 自然之书<br>, ~! k2 y% W4 `6 Z
- </>2 V% ]& U+ ]; s0 z" }2 @! X
- bag: \# p" L6 W0 t# K" f
- 1 (C)<br>
7 d7 u9 w2 b6 r5 I1 A7 L h9 b9 Q - a. 袋<br>! E |5 h6 \1 E
- a paper ~ <br>
: N# y* \% T- ^& c; z - 纸袋<br>) x; V# E1 T, A. k. U2 {
- → carry bag,doggie bag,tote bag.<br>, y2 e1 g+ L$ ~9 k6 v
- b. 猎物袋<br>
, u! x3 v9 Q6 W- e, z! |4 \$ m4 c# P - 2 (C)<br> q# k* [/ T; g8 K$ n/ H; k
- a. 提袋; 旅行袋,提包<br>
" g- o# P) r- J, ^" }$ m - a traveling ~ <br>
! b+ v) \9 h& B& P - 旅行袋<br>
! Z$ x5 ]0 K+ O - </>" Y0 ^6 _, T" G9 ~: r
- froms@froms-HP-g4:/dev/shm$ gawk 'BEGIN{
4 H7 K& a3 U E- [( Y - > # 记录分隔符。记录可以理解为一大段要处理的内容,这个就是段落分隔符了。
- b9 c2 b9 G9 g0 s _% j% U - > RS="\r\n</>\r\n"; U( F5 s) p* @
- > # 字段分割符。把字段理解为一个句子。此时正好也是换行符。% v9 o9 f+ n! L$ T8 ^
- > FS="\r\n"
' s: C- U5 k% K# p! a% h* ` - > }{" ]. S; ~: ?9 L/ v$ E9 B8 L
- > # 你要把~替换成词条名字。因为文本分割后,标题是第一个字段。
" u: B, R$ z2 c1 N8 g2 @ - > gsub("~",$1)0 _/ V* v. }& c8 h7 a, U
- > # \n([a-zA-Z][ -~]*)<[bB][Rr]>\r\n 匹配以字母开头的,以<br>结束的,没有中文的 行。
8 j, @1 F- y7 V2 H - > # ([^\r\n]+)就是后面跟着的一行了,不限中英文。. y/ [, ~! j) x8 d8 H) l1 P
- > # \\1 \\2就是前面两个()里的东西了。 "g"表示全部替换。
7 K ~, q7 e! D8 ^! x7 k, q* w - > $0=gensub("\n([a-zA-Z][ -~]*)<[bB][Rr]>\r\n([^\r\n]+)","\n\\1 \\2","g")
9 x1 T v+ @" ], J - > # 把结果输出出来。如果想把结果写入文件new.txt,把下面一行的#号去掉。& I1 J$ U+ R0 {; w% k) Q! n
- > # printf("%s%s",$0,RS) > "new.txt"1 J) E6 v0 U9 ?, s. j, A( j
- > printf("%s%s",$0,RS)* V6 a: j. _$ B9 n5 S \ ]! i
- > }' o # 粘贴代码。回车,结果如下。1 H# f( ^5 f) t' \6 ]
0 A9 f2 H3 }8 k6 T3 H) s2 m% y& Q8 r- a5 z- </>5 W" |) u) d' P4 G7 q; U
- book6 ^0 I- p: { A* l2 H4 u
- 1 (C)<br>. k: ?* }0 h w1 G2 J; ], t% [
- a. 书,书籍; 著作<br>% |. {- h' M) D* |# u& N# H) p
- read [write] a book 读 [著] 书<br>8 b) i) u% _. V1 b- d, J
- → closed book,open book.<br>8 b/ J# g0 r! P0 O6 }8 r
- b. 知识 [教训] 的泉源, (…之) 书<br>
5 N. Q0 z7 {) H' R! a% Y - the book of Nature 自然之书<br>
5 D Y9 u0 _' {; `- R H* u* o - </>
1 w# o' z' i5 P5 U' g - bag" o6 g: X K/ a6 L4 ]
- 1 (C)<br>
6 [1 B1 w! A& M7 n, w - a. 袋<br>8 d; q, {2 j, K, _/ f% A
- a paper bag 纸袋<br>* q6 w4 j0 a( g8 @. t$ ?$ ^
- → carry bag,doggie bag,tote bag.<br>
4 ], e3 _7 Z" t1 n2 s - b. 猎物袋<br>
' c) }/ E2 V, G1 ^% _ - 2 (C)<br>" I0 ]0 d# R- Z; D& i+ y
- a. 提袋; 旅行袋,提包<br>; k/ A$ ]: i/ [0 d
- a traveling bag 旅行袋<br>
$ f3 b/ i- L" K( m+ r - </>2 J7 n& l) r* k8 A7 o
复制代码 |
|