掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6412|回复: 11

[词典校勘] 外研社在线词典英汉汉英部分的瑕疵(错误)(20130904)

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2013-9-4 20:47:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Ysaeo 于 2013-9-4 21:18 编辑
" f6 T" ^/ s$ l  ~/ V1 c7 k
0 `& @! T1 [0 T外研社在线词典http://test.2u4u.com.cn/online/ 的英汉汉英部分就是外研社的《现代英汉汉英词典》,http://www.fltrp.com/products/8681
) C9 o1 Z0 @- c' G/ \% X( Q其他语种来头也不小,比如法语就是《精编法汉汉法词典》,日语是《现代日汉汉日词典》,德语是《现代德汉汉德词典》,韩语是《现代韩中中韩词典》,俄语是《现代俄汉汉俄词典》,意大利语是《现代意汉汉意词典》,西班牙语是《现代西汉汉西词典》。
7 D9 ]8 C3 @8 ]- q顺便友情提示一下,这个网站英汉汉英部分还隐藏着《中山英汉汉英医学词典》,http://book.douban.com/subject/3085129/
: ^. `5 d, X; r0 t. ~( v' q9 Z! I1 \
</object></noscript><link href="style.css" rel="stylesheet" type="text/css"></link><div class="DICT_NAME"><b>现代英汉词典</b></div><br/><div class="Entry">
<br/><br><div class="DICT_NAME"><b>中山英汉医学词典</b></div><br/><div class="Entry">
<link href="style.css" rel="stylesheet" type="text/css"></link><div class="DICT_NAME"><b>现代汉英词典</b></div><br/><div class="Entry">
<br/><br><div class="DICT_NAME"><b>中山汉英医学词典</b></div><br/><div class="Entry">

) Y. i2 A+ z$ t% e1 h' gKindle上可以免费用《现代英汉汉英词典》的2002年的老版本;' V. p; n, m: k* z
iOS上叫《外研社现代英汉汉英发声词典》,体积很大,可惜是TTS机器发音,还宣传为真人发音,又是坑爹的科教数码DW Education出品,http://www.app111.com/info/338830328/3 {3 a; ]9 _: S- ^/ Z5 P# g
安卓版是和海词合作搞的,http://en.dict.cn/news/view/29267,同iOS版一样,所谓的真人标准发音,是真的机器人发音。* E, {. D6 D2 k1 O4 j
http://cidian.dict.cn/wys/ecce.html
, v( T2 n, D6 K1 }
: S$ T3 m) G) f8 m7 T0 i* x这个词典好歹电子化也有好多年了,错误一直都是那些错误,这里只谈在线版的数据硬伤和瑕疵,发现一个,贴一个。. f) V6 e( [6 B  v0 x8 _

# z% Y6 n2 F4 a5 d- X9 }1.6 \! J. l! p% v/ t- x
http://test.2u4u.com.cn/online/o ... =en&word=lesson* Z+ T1 n6 B) r: V2 @/ U, i, x0 J
an object lessen
: L8 o# e! Z& B) o作为教训的实例;前车之鉴

6 _) z  p  T! ?9 v- w: z& N敢不敢改成“an object lesson”?
: @0 T1 A; g' S, b" O8 `
" P; }# r( l! l- K4 }# O$ u, t3 k* q' @" w- X( D

7 s7 {! N3 f. X/ [4 K

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2013-9-4 20:50:45 | 显示全部楼层
2.
  a2 K6 [1 d4 f) Z2 ^9 P8 \http://test.2u4u.com.cn/online/o ... ord=egg%E3%83%BBcup
$ A' A' w* k' i7 W4 p. L  ~) ^
egg&#12539;cup /'eɡk&#652;p/
& B. ^8 u5 ^' `) Nn9 D7 o- v) \( V0 j4 A
[C]4 y: g( w1 s9 u' T
(盛放熟鸡蛋用的)蛋杯

; @& E! ^* |& _% u9 C, C) _# l2 n0 a2 Y
敢不敢把egg&#12539;cup中间那个点点去掉?
8 J/ V% c# S1 S5 Z0 T2 b; Z直接查eggcup,查不到的。; n( }' a! V: k3 d" z

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2013-9-4 20:53:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ysaeo 于 2013-9-4 20:56 编辑
3 l' e& ?2 {1 j
1 m8 ?. m7 k+ C" k3.: X) q0 b: H2 q( {0 C4 C  ~, H
http://test.2u4u.com.cn/online/o ... n&word=diminish* {9 n9 z/ p- s( O0 D6 w, M7 o
diminish /d&#618;'m&#618;n&#618;&#643;/
  o) p5 b9 c$ p, Jvt
1 u4 g* X3 ~3 M5 K. c- x减少,缩减" Y: K8 d$ B: T. K! {+ S) j/ v
These drugs diminish blood flow to the brain.
; w, H* l# s# r这些药可以减少脑部的供血。2削弱;降低;贬低:His illness diminished his strength.疾病使他变得有气无力。
. s3 h$ s; v( n9 G; G0 a1 Y) a' Q, {Several unpopular decisions diminished the governor's popularity.
) T! X6 u$ |( M+ J$ m州长作出的几项决定都不受欢迎,这使他的声誉有所降低。
% b% m2 }1 E5 w1 m; a5 M! P; l2 E! aDon't let him diminish your achievements.1 O7 |7 B& S" m9 _
别让他肆意贬低你的成就。

8 |' @/ ?6 R% F, U. q4 {- o- A
; d( G2 Z' |: K# V- K这里的SenseId 1跑哪儿去了?义项2的例证、译文的tag呢?
. }, g4 z& ^; y+ L2 x( P/ U; C类似的还有5 C) P  i5 }/ k' ^: f* g, a$ a8 V5 J
http://test.2u4u.com.cn/online/o ... ang=en&word=dim) s2 w: c+ `; H0 Q
2 模糊不清的,隐约的:the dim outline of buildings 建筑物的模糊轮廓
! \# U, F2 m2 g: D, `+ S5 U7 n3 〈文〉 (视力)模糊的:eyes dim with tears 模糊的泪眼

$ B3 W7 X- u, e5 o+ `
& G. M  C+ L7 v2 n& c还有很多,懒得贴了。* x+ `0 q! y0 ]. ?

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2013-9-4 20:59:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ysaeo 于 2013-9-4 21:02 编辑
' ~" m2 u( A9 p7 n, Y& t8 J; k7 S' s+ {! N8 B% g- J
4.http://test.2u4u.com.cn/online/o ... =%E6%94%BF%E5%BA%9C
8 o3 C+ B) {2 Y7 h# T* d+ K  J8 a& P: V; G' }/ E2 i( p

5 l: X  y5 g3 s. y! V0 f* c+ H+ d
  d& P# U" z( r0 j% l0 M这里的
: y1 ], K2 c( ?; p& d/ _0 E
ZF补贴
% p5 c6 F6 |: W; g1 a+ xgovernment subsidy9 @7 |9 g- ^% ]( S
ZF间贷款$ h' T' j# E! g2 K% h# T0 r
inter-government loans6 |! ?  [8 Z3 J$ X
ZF特殊津贴
- i8 K, W2 Z1 ]6 A1 F; L+ ~special government subsidies
8 |4 M8 t) P2 H0 {2 q1 CZF债券
1 A: w+ o# D9 ~, K; Rgovernment bonds  {4 [- W, M2 d& b# _" Y
ZF职能
! X& `" y- t2 R" O  d# {government functions

3 o* R3 _1 J* ~& S2 Z, K* [1 n跟上面的例证为什么不能“平起平坐”?它们是headwords?% e# D9 {( p: |0 T6 ^6 L
同样的,在“天文”等等词条,都有这个问题,不一一贴了。" D/ A5 `9 H+ C  h7 H5 K' _6 V
http://test.2u4u.com.cn/online/o ... =%E5%A4%A9%E6%96%87
* M7 b, q( x7 J. E9 `# r

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

x
  • TA的每日心情
    开心
    25 分钟前
  • 签到天数: 2418 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2013-9-4 23:39:57 | 显示全部楼层
    网上见过挑错的,转过来供参考。可惜网上找到的文章也不全。" l. h5 g7 B2 P

    8 r8 x. z  U1 `4 }! n! {6 D. ]外研社《现代英汉词典》的100处编校差错(01)0 f) G2 b" ], d8 C% O# A
    http://www.yywords.com/Article/200903/1069.html# e; @4 i; e& ?! `% Z( T

    4 x1 a! k. [9 B6 x% h
    0 L# y9 [( }( [" T4 y8 t+ r4 ~& D, S外研社《现代英汉词典》的100处编校差错(02)" ]/ x; w3 p4 e! j$ T
    http://www.yywords.com/Article/200903/1095.html

    该用户从未签到

    发表于 2013-9-5 12:13:46 | 显示全部楼层
    貌似Kindle只有现代英汉词典的mobi可以下载,汉英的无处可下?

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2013-9-5 21:09:39 | 显示全部楼层
    jazzmood 发表于 2013-9-4 23:39 ) e1 i6 K2 V+ C
    网上见过挑错的,转过来供参考。可惜网上找到的文章也不全。
    2 b# M1 `: c. P7 P: V* R) U/ l$ [  @
    外研社《现代英汉词典》的100处编校差错(01 ...

    8 B5 [! l1 c6 y/ {题目中“100处”是个概数吧。唉,外研社对《现代英汉汉英词典》相当不重视啊,都去弄技术含量低的双解词典去了。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2013-9-5 21:10:37 | 显示全部楼层
    mofunzone 发表于 2013-9-5 12:13 " o7 O, B$ m9 l
    貌似Kindle只有现代英汉词典的mobi可以下载,汉英的无处可下?
    % a$ O- K4 D: }9 K
    可以在设备上(PC亦可)免费下,但是有DRM锁定,可自行remove it然后转换格式。

    该用户从未签到

    发表于 2013-9-5 22:01:42 | 显示全部楼层
    jazzmood 发表于 2013-9-4 23:39
    ' T3 e6 I0 c7 c8 T5 K网上见过挑错的,转过来供参考。可惜网上找到的文章也不全。3 L3 `7 P! _( g' X& V) }& t' }
    3 c9 [2 ?4 I2 _9 q( y# F
    外研社《现代英汉词典》的100处编校差错(01 ...
    # K' X6 |: E8 l! W+ E- \
    这个英语词汇网http://www.yywords.com/真有意思。

    该用户从未签到

    发表于 2013-9-6 12:52:14 | 显示全部楼层
    Ysaeo 发表于 2013-9-5 21:10
    ' S7 ~3 @( g% {& D( j+ I3 C可以在设备上(PC亦可)免费下,但是有DRM锁定,可自行remove it然后转换格式。

    ) y) H- q* s2 D1 H' |, o已搞定,多谢,这两本词典其实还是很不错的,属于中小型词典中的精品了

    该用户从未签到

    发表于 2013-10-6 12:05:57 | 显示全部楼层
    外研社第三版《现代英汉词典》,an object lessen改成了an object lesson,其他地方也有所增添、修改。9 k4 z) I7 x4 U. j2 {; }; f
    http://item.jd.com/10685816.html
    ( ~1 X5 s5 y# K" I; Y/ r但是电子数据倒一直沿用旧版,怪哉怪哉。

    该用户从未签到

    发表于 2014-7-18 20:45:02 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2014-7-18 20:46 编辑 ; a; q5 ?7 h" H1 D& }! n, v9 i

    8 ~- c5 |% C7 p* c0 E
    & |/ b, ~; H8 O9 I! W2 ]' a; a& O6 V- f5 x5 ?6 ]! g: _7 D

    ( V2 M0 a$ D& \; `0 K外研社在线词典的英汉部分已经更新为《现代英汉词典(第三版)》,楼上的问题都已经更正了。
    1. <link href="style.css" rel="stylesheet" type="text/css"></link><br><div class="DICT_NAME"><b>现代英汉词典(第3版)</b></div><br/><div class="Entry">
    复制代码
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-28 14:51 , Processed in 0.022267 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表