掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8996|回复: 23

[词典讨论] 朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版)VS第4版

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2015-1-24 22:06:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2017-2-28 05:58 编辑
" P0 R: j; h& L3 g) z7 ]
- |% z/ u1 z% H7 G& b5 ], |& b! }1 H% P2 W# Y) t7 g9 v
- [2017-02-28] 典评:朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版)[1] http://mp.weixin.qq.com/s/I9ZK1kWJoOK02H3kTj4zfA3 I  @" u" a6 L( b
- [2017-02-21] 谈谈:朗文多功能英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/YGWWplSmX1VyO0hloIaMxA$ d1 P1 Q5 I: S% b% l* u3 k
- [2017-02-01] 揭秘:朗文中阶、高阶英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/6G5wMdwPK21ILSxlVvDMuA: r  @  D) C+ `, H8 v/ s' u% a8 d
- [2017-01-17] 原来你是这样的朗文词典 http://mp.weixin.qq.com/s/QReG-oGGqaMyTNuLnL-sGA
. R8 P0 z" {! ?0 u% A6 j- [2016-12-19] 你挺牛津还是朗文?https://mp.weixin.qq.com/s/0pF8Uswh9xCXTJq_BKTDzg- U! T3 p# b+ k( v, B6 `8 n9 T% G

7 L/ A. }3 S( {6 L+ ^" R' A! y5 D4 }I got an A in French.
  R1 n4 {+ `0 s第4版:法语我得了个 A。0 P% ^; R/ q! y5 k- N* a
第5版:我的法语得了个A。) Q) k1 }! H. S7 @
2 k" U: V3 P6 g6 [3 f- L
; g5 I, Q0 d; n$ D- [" G9 ^

/ p- p: ^# G9 }  h& B

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2015-1-24 22:16:51 | 显示全部楼层

2 G# J) h7 q8 s  D# l

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2015-1-24 22:11:33 | 显示全部楼层
4 V: j, Q: M: P7 C' B
He’s always game for a laugh.
* u  o* c$ |: g! C3 H第4版:他总是笑口常开。
) x4 b5 ^" r6 e) V) A' r* p第5版:他总是愿意找点乐子。' f' ?# e3 n$ T. g

& q$ z- ]+ y: n" U8 ^- e- ?( g5 j& ~$ \# m
8 W* R7 L: B' a* S4 i' R$ C
  • TA的每日心情
    郁闷
    2023-1-22 00:53
  • 签到天数: 1511 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-1-25 00:00:19 | 显示全部楼层
    找点乐子和笑口常开差别太大了??

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-25 00:02:09 | 显示全部楼层
    O大读书十分细腻,每次看您发的文,总是获益良多。

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-25 00:28:22 | 显示全部楼层
    本帖最后由 sky66 于 2015-1-25 00:29 编辑
    ( U  Q/ c5 A- |3 Y  C2 J6 Q. B* G- w0 y+ L/ [  `' c
    繁體第五版:+ f6 ^3 O$ V, L8 B! A3 ?7 y2 e
    A: 沒改, 同第四版
    % p, {: C# w* b7 ?
    $ R& \: `4 L+ g. ^game2: 他總是笑呵呵的
    & F0 R3 E" w) Z3 P( o+ E1 H
      G; O( d) @6 p6 `* H+ u# e" e

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-1-25 07:33:53 | 显示全部楼层
    . U5 W) l- u4 c
    access条
    3 o9 W9 V# Y0 |( s; z" g4 jCats should always have access to fresh, clean water.& d* p( z2 |. x" ^
    第4版:猫应该总能喝到新鲜、干净的水。
      e; V- v1 B' ^: |8 `3 w$ ~4 N/ x第5版:应该让猫总能喝到新鲜、干净的水。8 \2 I, i- r  c- I2 Z0 i
    We're trying to improve access for disabled visitors.
    * \/ i) Q: T; q* x第4版:我们正在设法方便残疾人访客出入。
    ! u$ L/ k- t# W第5版:我们正在设法给残障访客的出入提供便利。
    ; ~8 }' k- l8 p2 f- v& ~3 J0 e: S5 j# h

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-1-25 07:38:01 | 显示全部楼层

    ) R1 H2 Q6 C9 a2 a% Xaccessible条
    3 V$ W+ N8 X1 E& @the need for a health service that is accessible to all
    % H. @, I) \5 g2 u0 f第4版:对人人都能享受的医疗服务的需求) g/ A9 J4 i  E& o2 V- }& c
    第5版:建立全民共享的医疗服务体系的需求8 F' Q" Z! u" F( W6 A
    Computers should be made readily accessible to teachers and pupils.
    ( d) ?- N+ x$ s  y6 x第4版:应当让老师和学生可以随时使用计算机。
      l3 F6 v: s  s% F$ X% P6 P1 z第5版:应当让老师和学生可以随时使用电脑。% n9 c) v2 p% K/ j) w6 N
    I think that you'll find she's very accessible.( y! ~+ X7 n8 N
    第4版:我想你会认为她十分平易近人。
    2 N6 Q& z- Z* t第5版:我想你会发现她十分平易近人。
    3 Z9 A# }+ S/ }- k. v- `
    1 _, V8 o  \1 u6 E# l

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-1-25 07:54:01 | 显示全部楼层
    朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第4版)简体版,computer 在短语、句子中,都译为“计算机”,第5版则有的是“计算机”,有的是“电脑”。9 i" R$ u9 c' R( r1 K# e# k6 u1 m- t
    ---7 z! i/ i) v; _1 O- \, {1 S
    其实目前有的《朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第4版)》的mdx,数据源于港台,哪怕是简体版,数据和大陆外研社版也有有点差别的。查一下computer就知道了。
    - C, T. n# B% V0 ]! H+ i( U
    computercom·put·er/kəmˈpjutɚ; kəmˈpjuː​tə/nounC an electronic machine that stores information and uses programs to help you find, organize, or change the information计算机,计算机: •A message flashed up on my computer screen . 我的计算机屏幕上闪现出一条信息。
    * l; z" A9 M6 [: c
    繁体版数据是:( x; L# b/ y8 @* _% ^
    an electronic machine that stores information and uses programs to help you find, organize, or change the information 計算機,電腦:

    2 E6 s) N5 X6 N, F实际大陆简体版截图如下。+ o" x( {% H! T  D
    ---
    2 z+ q2 w! N4 f4 @- [( a2 @The information is stored on computer./ b) @6 u& [- E- ~" \
    第4版:这条信息已存入了计算机。9 X1 D1 l) {* F, T* h3 `1 J
    第5版:信息储存在电脑里。5 u3 I# ~  _, M0 K, I  [
    Shoppers can send in their orders by computer and pick up their goods later.6 s7 a" }2 L) `1 Z
    第4版:购物者可以通过计算机把订单传来,稍后再提货。
    ) t% b  W! c0 q' t  k# d, ?5 l第5版:购物者可以通过电脑把订单传来,稍后再提货。' J8 C% N0 M' @. m+ K) \5 V. M
    4 `0 x% x: o+ p3 Y
    4 B* e5 n' W; r$ U# Y, O& P  W( d4 }7 ~

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-25 09:41:07 | 显示全部楼层
    感觉O版像是从事英汉词典数据库工作的。7 q1 ?% L; P, ?' Z' v0 J
    " p+ a2 ^' A1 l0 ~, x5 S$ Q, H- r% u
    从以上示例来看,第5版的译文确实比第4版出色。+ w: S7 U% D/ _5 H

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-26 09:38:07 | 显示全部楼层
    这属于明显的改进啊,没想打4还有如此不准的译文。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-18 17:14
  • 签到天数: 413 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2015-1-26 12:50:48 | 显示全部楼层
    嗯。对比后,发现还真是,5确实比4的译文质量准确些。 幸亏O大提醒- }0 W* H) t* m6 w  ]! E

    * Y8 s2 O  Z$ {( O
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-18 17:14
  • 签到天数: 413 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2015-1-26 12:51:06 | 显示全部楼层
    嗯。对比后,发现还真是,5确实比4的译文质量准确些。 幸亏O大提醒5 S" c) X% @- H: l/ P: e

    9 @0 m1 r% l$ `* t) v/ E! }' {

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-1-26 21:20:40 | 显示全部楼层
    第5版相比第4版,译文改动的地方还是挺多的。
      _# |" \0 j. m9 |) |& p# b
    3 Z$ d1 I; R5 g$ M. Ycreep条
    8 L8 D* a- B0 f9 r6 {( O* X" N1 F
    He crept back up the stairs, trying to avoid the ones that creaked.
    9 V0 {, V9 H0 j. O8 u$ q* h( z9 l第4版: 他蹑手蹑脚地回到楼上,尽量避开会嘎吱嘎吱响的那几级楼梯。
    1 V& k) K/ ]& S. e( ]第5版: 他蹑手蹑脚地回楼上,尽量避开那些嘎吱作响的梯级。
    ' x- G6 Z. S* ~
    , M" l3 T2 ]$ e% R
    * G. X7 A4 Z" I% d  g6 i, j0 {' v- k4 d, u, I
  • TA的每日心情
    开心
    2024-11-25 15:48
  • 签到天数: 2137 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-1-27 16:50:43 | 显示全部楼层
    本帖最后由 skydan05 于 2015-1-27 17:08 编辑
    / m% F4 Y4 e8 K9 f1 l3 o. U1 z6 L& W# @3 B4 T* d
    请大家也看一看befit                             
    , m# r0 ^& _" H. D# d  s7 V8 i5 G# K6 q8 |- j! L+ Z" U# k0 }

      `% W& t5 l5 u
    8 p& c# b5 i7 ^& o" V1 M- }# X                                                         - X8 R" a, {0 {- ]/ y: c+ K
                                                             ! ?- ?5 g& o$ x% j) r6 b& N2 [

    9 w: K/ P# S, |' \; Y0 x1 K; }& x5 E
                                                             " I8 |9 G) V: z2 N. N
    ! z9 f. L8 N1 l4 `* I# U
                                                        全买的正版书+DVD,DVD不好用,只好换成...

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2018-6-28 10:19
  • 签到天数: 60 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2015-1-28 21:59:54 来自手机 | 显示全部楼层
    同意第四版的翻译!

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-28 23:50:20 | 显示全部楼层
    I got an A in French. $ K/ l  g$ M1 R; z0 t# q' k1 V# A! j5 e
    第4版:法语我得了个 A。
    * p5 Q" g" O1 c- k7 x! ]1 [第5版:我的法语得了个A。" b# H# Y: q$ ?  u

    7 w0 f# ^0 e3 @2 b' J* D4 o5 o4 ?就第一个例子来说,感觉第4版是非常地道的口语. 第5版的比较正式.
  • TA的每日心情
    开心
    2019-6-27 08:03
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-1-29 07:59:55 | 显示全部楼层
    看了对比,赞同第五版翻译。对比之下,才感觉第四版有来的那些翻译真的有问题。似乎不仅是英文理解问题,还有汉语理解问题。顶楼主!
    8 I% Y; j- Q/ z% f
  • TA的每日心情
    开心
    2019-6-27 08:03
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-1-29 08:01:36 | 显示全部楼层
    楼主开始做第五版英汉双解mdx了?$ }; k$ d% C3 N) I. `- s* X

    该用户从未签到

    发表于 2016-3-17 17:21:40 | 显示全部楼层
    sky66 发表于 2015-1-25 00:28- }8 N2 X. d1 C
    繁體第五版:
    # F$ S" w5 g. ~! x! CA: 沒改, 同第四版
    , h4 I* Q8 N* h5 O4 z
    同样是第五版,这繁体和简体的翻译完全不同啊!估计第四版是一批人马,第五版是两批不同的人马翻译的。
  • TA的每日心情

    2023-4-5 16:49
  • 签到天数: 9 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2016-3-17 17:45:19 | 显示全部楼层
    楼主真厉害。。。都在做第五版了。。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-2-18 22:04
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2016-10-5 19:33:54 来自手机 | 显示全部楼层
    听说O大把朗文5双解做出来了,求分享。

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-5 19:55:03 | 显示全部楼层
    期盼朗文双解5

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-5 21:54:27 | 显示全部楼层
    O大这种认真劲让我想起一个adj:meticulous,向你学习。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-6 01:40 , Processed in 0.024268 second(s), 23 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表