|
发表于 2015-9-14 15:07:11
|
显示全部楼层
本帖最后由 meigen 于 2018-3-7 17:26 编辑 _- V, v) I+ X8 R
9 d9 `' q" j9 h1 O
. J) v7 `& E. _, @/ l Q4 h重新编辑下帖子,mdx在2.0之前词条顺序是打乱的,为了检索嘛要进行排序,然后正文也跟着乱了,也就是说从文本到mdx这一步是不可逆操作2 k/ v! c8 }3 s& M
之前有dalao说mdict可以像读词典一样,从第一个词头读到最后一个词头,但是……你可能读到的是假的辞书顺序; y6 K8 E9 |5 |: D; ^6 N
3.0的顺序不清楚,毕竟还没人解出格式结构
- V9 \2 x! A; T7 Y9 Q$ c( v! j( ], u6 g2 }$ J H
说完正文再来说索引机制,不知道各位在编译mdx的时候有没有注意到词条的排序方式,没错,只是把英语字母忽略大小写就完事了,其他字符仍按照Unicode顺序排列,
# _! C5 D2 e2 z, L4 j也就是说希腊字母俄文字母霓虹假名汉语汉字等等全部都不能看,法语德语西班牙语只要带有修饰符的拉丁字母一律排到z的后面,$ w* i3 y9 |( Q" o- x% D7 E
3.0看起来好一点,对于字母词条是排序正确了,但是汉字还是不行,霓虹语一个汉字十几个读音,这个没办法排正确
% [) q6 `' ~, a; K8 g' Z
- B3 `5 n- d( Pepwing的特点在于索引机制和按照辞书条目顺序显示,比如输入“ある”或者“有る”,它都会跳出一个词条“ある【有る】”,做到假名与汉字同显,GoldenDict对于mdx索引做的也比较好,只需一个词条即可查到假名或者汉字。但还是有bug,有个别汉字词条查不到,只能另建索引。 v1 \3 L0 o& r- S# [
7 o( G: M$ ?% J2 B& T
关于上面几个问题,我想软件能解决的就是词条搜索方面,比如最近GoldenDict出的转写功能,而对于辞书原始顺序等问题还是无解。软件质量越来越好是没有错,就好像那个转写功能可以使平假名片假名都能通搜了,只要不是词典格式本身的硬伤其他都好解决 |
|