掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9303|回复: 12

[词典讯] 21世纪大英汉词典

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2015-10-13 22:42:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-8 15:59 编辑
5 v3 b5 W4 J: M# }4 c# ]1 ^& ?- p. W# }: l1 q7 D) |9 s9 g
4 p9 s- n9 U! [8 v- M
➤ 词典名录 http://www.pdawiki.com/forum/thread-21149-1-1.html
0 M% r! ~' R9 ?☑ 感谢各类词典编纂、编译、编辑、出版人员,感谢诸多词典爱好者的交流、分享、切磋。9 P, X: a$ Q: c. Q$ q
☑ 本帖将持续更新相关信息,旨在分享词典背景知识、评测、心得等,也是楼主本人的知识整理。' ^5 v/ m; @5 N
☑ 本帖没有任何资源下载链接,请勿跟帖索取,我也没有相关资源可供分享,期待您的分享。
( c3 R, k. h' B: f; m☑ 真的需要,可以购买纸版、官方 app(如果有的话)或者另寻他法。
3 |8 X) }' R, }+ Y( w☑ 以下每个字都是广告。
: c/ p, `; L* [( k4 i) Y' y
/ f% F. P0 y4 V+ z( [1 m% M6 J  g. Q5 H: L9 s
- [2016-12-25] 典评:英汉大词典[1] https://mp.weixin.qq.com/s/9oEzzd1y0k4CNSIspqUTvg
/ j% u- G# l* J- I- [2017-01-02] 找茬:沪江小D《新世纪英汉大词典》 https://mp.weixin.qq.com/s/fBxUn2h8KEETrwgoHebsUA
' _0 P+ [2 Z: D% D( t, n* _- [2017-01-04] 从 O'Reilly 看《新世纪英汉大词典》的例句翻译 http://mp.weixin.qq.com/s/gTm8S61oAV-RQtYhByqC_Q4 Z! y- }, x9 r2 f7 U& w" b+ ?
- [2017-01-12] mystery 条《新世纪英汉大词典》的一个错译 http://mp.weixin.qq.com/s/vOIvfC_CvBH40vKwffTxxQ
4 D- ^. q3 ?3 ~. s- [2017-01-14]《新世纪英汉大词典》又一个疑似问题条目 http://mp.weixin.qq.com/s/c9Kv3VbamJ_iCdY5nWXWRA8 T2 P( m( g! V; I5 |0 p' _6 h3 o
' E+ }' O; E  X$ m
) h1 P2 j% ~2 |8 i3 C
感谢所有词库的制作者、分享者,你们让世界更美好。" H$ N7 F: k9 Y. G% I
条件允许的话,请尽量也支持官方纸质或电子出版物、软件、APP、在线版等。8 P4 t7 @) n% Y2 a: a% ?
→ [索引] [O]我在用的词典 https://pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=14274: Q) D+ O7 K7 M% L( f7 |
--
* o' L. E1 k8 [) x/ ]; j6 O. _3 V《21世纪大英汉词典》是公开途径可以找到的最好最大的英汉词典,假如查一次词典,词典主编就增寿一秒,那《21世纪大英汉词典》主编李华驹先生绝对万岁万岁万万岁了,远超陆老神仙。9 Y- G8 @; J2 S- h) |- L* K
jazzmood 补充一点《21世纪大英汉词典》主编李华驹的相关资料 https://www.pdawiki.com/forum/fo ... hread&tid=11506
- P5 i( A5 q! t, _- F0 m) q-
; s5 Q: o! ]! Z+ W/ B0 d8 _% Nsuperfan89 [英汉-汉英] 21世纪大英汉词典&新汉英大词典【11/8/1更新】 https://www.pdawiki.com/forum/fo ... thread&tid=7022
) g  ^8 y9 ]: v  v7 k2 P8 |  Rarshcaria [英-汉] 21世纪大英汉词典v1.0 合并词条 索引微调版 https://www.pdawiki.com/forum/fo ... hread&tid=11484
' \8 I! g0 g$ s. e7 tchacha125 [英-汉] 21世纪大英汉词典自用修订20150715 https://www.pdawiki.com/forum/fo ... hread&tid=13051
* ~/ ]3 i% c/ P6 @/ t% ?( g% [
/ }" n) D+ s# D--
& W  g: E) N- g7 t2 |在线版 : http://dict.youdao.com/
3 B4 e! i8 N, f辅文:https://www.pleco.com/manual/21cn.html
5 }5 b2 U4 V& _' U4 r        http://baike.baidu.com/view/2997353.htm
' R; t3 Q4 ^0 E% ?- qhttps://www.pleco.com/ippricing.html
/ i2 e0 O# {7 B0 V: r5 ~2 U
21st Century English-Chinese Dictionary - US $19.99.

1 X: g, K  k9 j: D8 O- B! Y
) d7 I! e! y8 H6 Z8 _$ j8 ?

该用户从未签到

发表于 2015-10-19 22:00:16 | 显示全部楼层
支持一下,论坛上的21世纪大英汉词典我看了一下都存在这样或那样的问题,之前看到一个帖子O大好像已经改进了21世纪大英汉词典,我想问一下O大能分享给我吗?谢谢。

该用户从未签到

发表于 2015-11-1 10:11:57 | 显示全部楼层
简单比对了一下 “在线版” http://dict.youdao.com/+ ]9 o; S1 N% E2 ~
与”  21世纪大英汉词典自用修订20150715”$ \9 @) r# z& X* O2 _
" j+ {& |: V) q/ e
Through 条, mdx版仅有三个义项没有例句; 在线版则是超过20个义项, 并有许多例句
# L% @3 u4 v# K* |; x4 p# @8 B7 h3 H: b" ^$ V2 ?8 e
Test 条, vt.部分, 在线版的例句也比较多% A8 S8 U0 O6 a4 y6 k

! o; m, e! c: }& L( aUsually条, mdx 版没有这条; 在线版则有此词条, 释义是”adv. usual的变形”, 底下并接着引用usual的内容  Y+ U' l* Z% {+ Z9 |# G

  r2 }( m" r% W1 d( L: q5 Y看起来在线版内容比较完整, 问题较少, 若有大神能从在线版提取, 真是万分感谢~~
+ b. Q! ]6 E8 y' |* P

该用户从未签到

发表于 2015-11-1 10:12:12 | 显示全部楼层
简单比对了一下 “在线版” 与”  21世纪大英汉词典自用修订20150715”
( m( l- ~; Y' |' {0 l( b' F
$ X. i* x7 ]& b1 D4 U1 FThrough 条, mdx版仅有三个义项没有例句; 在线版则是超过20个义项, 并有许多例句
0 H& @9 |: `& W
" R7 v4 I" v( C. T5 ITest 条, vt.部分, 在线版的例句也比较多
* p5 P; a6 p9 }5 t( v/ i4 I: o
9 n  m- r7 [8 u3 xUsually条, mdx 版没有这条; 在线版则有此词条, 释义是”adv. usual的变形”, 底下并接着引用usual的内容) {- L! u$ [% B+ }
# F* k% r4 d4 i: c9 E0 @! w  p2 ~
看起来在线版内容比较完整, 问题较少, 若有大神能从在线版提取, 真是万分感谢~~

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2015-11-3 23:29:35 | 显示全部楼层

# G5 e/ Q% s* }" f; e/ x+ X: S/ o) W+ ?9 u% l
collocate 条 http://dict.youdao.com/search?q=collocate ,《 21 世纪大英汉词典》给出了 n. 词性,赞。《英汉大词典》(第 2 版)没有。, K! t: H/ P! K
6 _2 l5 k6 U) q! a) \4 v
collocate ['kɔləukeit]
9 I' d! ^( Q& U( j+ A6 u" hvt.4 W) `- \) f. @% P: r
把…放在一起,并列,并置;使成搭配,组合:
- s% F+ G# q7 q- n“Weak”can be collocated with “tea”, but “feeble” can not.- u* v+ [: ]# \
“weak”可与“tea”构成词组,而“feeble”则不可。
8 w- S: C' B" R. @(按适当次序)排列:' U/ d( `2 u  o9 Y' k
to collocate events
3 o  ?' o( b3 F3 P( A. o4 L把重大事件作适当排列; k+ C: @$ f. a! O) z# s
vi.8 V+ X/ D9 f% v1 x; D7 {7 W  I( w
【语言学】组合,搭配:
/ W$ o8 a  r# I7 ?& q- }【语言学】组合,搭配:
  g( O$ H- w' o0 G/ T7 T( d“Heavy” collocates with “rain” but “large” does not.* ]9 j" P. {" ]8 n: T* O2 O/ l3 h( B/ \5 U% _
“heavy”可与“rain”搭配,但“large”则不可。
1 v; P' y* F0 C$ b! z. N: M" ^3 T0 bn.5 X% q& O: E4 a0 @/ h0 K4 R" I" L
【语言学】搭配;搭配组合成分
- n# s6 v) m1 D/ ^8 F1 `; @) B
变形:2 |, V) [3 y% _0 k) z- }& W6 z
vt. collocated . collocating

+ P  \# |5 w' N" T' a. A) M% [8 L7 b0 u* V
  • TA的每日心情
    难过
    2019-3-8 19:05
  • 签到天数: 100 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-3-1 21:46:04 来自手机 | 显示全部楼层
    刚刚看到fatherless一词,21世纪大英汉词典的释义“父亲的”明显错误,只可惜没有纸质版,不知道是不是只有电子版有错误。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-4-2 18:47
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2017-3-31 14:51:37 | 显示全部楼层
    ganxie fenxiang ,kankan

    该用户从未签到

    发表于 2017-5-28 13:32:39 | 显示全部楼层
    O大神是否了解这个词典:% @: b0 q- }# P# ?
    21世纪中型英汉词典,李华驹,人大出版社
    6 }! q4 [) k  R可惜,译术下载不了了。1 I) k& P2 n, z4 u6 E) V0 F4 }

    - c  l& A1 |; \1 W: Chttp://www.all-terms.com/bbs/for ... A%E4%B8%AD%E5%9E%8B& T. B- p% z' @& F! P

    % G" y5 Q) x1 G  D2 g5 B1 s) |https://book.douban.com/subject/1321538/
    6 J( q: M6 Z4 F8 z" e. e
    2 H1 w# {) U, z- C8 e2 E# D# ^- y$ M# L  D7 D/ H, w' J
    《21世纪中型英汉词典》是一部融汉语文词典、用法词典、学习词典、百科词典和新词词典于一炉的中型综合性英汉词典。本词典对英语中的语音、语义、语法、语用等方面的说明详尽,释义根据需要设置用法标签,标示语体、语域、语种及学科。本词典注明词条的首现年份,有助于读者了解英语词汇的发展变化,注明词源年代为本词典一大特色。 
    ( O9 c8 B, @- w# B  本词典选收了5万多条21世纪产生且已相对稳定的、具有相当生命力的、新鲜活泼的现代英语新词语、新词义、新用法、新搭配。本词典所收的这些新词语充分反映了21世纪英美社会、政治、经济、文化、科学技术的发展情况,同时也充分显示了英语在20世纪的发展与演变。本词典着重在其常用词语的部分发挥学习词典、用法词典的作用,尤其是动词和短语动词等收录了丰富的例证,把一部中型的学习词典融进其中,故本词典具有用法词典和学习词典的功能。
    ) d+ \( d! h' r
    % {/ C' M' S- U# c$ s! A3 H

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-8 16:02:17 | 显示全部楼层

    ! ~( f" o1 W2 q( T网友: ' u1 d2 x& d* Z3 d+ l; K0 V, K2 D
    《21世纪大英汉词典》(mdict电子版)argue词条疑有误译:He argued in favor of capital punishment/他提出理由赞成严惩。应为赞成“死刑”。6 e4 T# w6 T7 a0 A/ I+ E7 t0 n7 z5 V

    9 F# w# k4 d! M8 o4 K

    该用户从未签到

    发表于 2017-9-10 00:23:06 | 显示全部楼层
    李华驹太低调了,具有上个世纪学者的那种典型气质。但是内功是很深厚的。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-2-20 08:39
  • 签到天数: 117 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2017-10-8 17:56:08 | 显示全部楼层
    本帖最后由 vocalsir 于 2017-10-11 23:22 编辑
    & }* z3 o9 I  Y# [" l, ]( E, }1 [' h- v
    真心觉得不错

    点评

    胡乱上传附件浪费论坛硬盘空间,小黑屋见  发表于 2017-10-8 19:24
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-25 15:42 , Processed in 0.075810 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表