掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2108|回复: 13

[词典求助] 最好的英汉词典很有可能是....

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2016-4-17 22:20:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
先卖个关子,呵呵。从最近使用的几部翻译自英和词典的英汉词典:英语搭配大辞典和外研社 新英汉词典的感觉来看,其实最好的英汉词典很有可能是直接翻译一部最新最大最权威的英和词典,不是看不起国人,小日本做事情的细致入微和扎实不得不让人肃然起敬,大家如何看这个建议?

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2016-4-17 22:32:55 | 显示全部楼层
有些日本产的词典已经超越了英美本国出产的同类词典,例如搭配词典,日本之可怕就在于此

该用户从未签到

发表于 2016-4-17 22:39:45 | 显示全部楼层

* l2 l1 r) i  M6 y' I
1 u3 P4 }, [; f; t$ v  d台湾有很多英汉词典都是从英和辞典翻译过来的。 https://pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=13450
  d# R/ N) S" G不过可能是出于市场考虑,翻译的都是中小型词典。最大的那几部,估计有生之年,不会有英汉版出现咯,英和原版自身,好多也 N 年不出新版了。
' Z7 c- j& i& u6 F  D
. {* S; z$ |1 H/ Ghttp://blog.sciencenet.cn/blog-226-666922.html
# y: V  c1 C& X& U# u* o! W颜元叔:
) b/ v- T3 j& a
我手邊這部大陸編《新英漢辭典》,這部大陸版《辭源》,編得如此周全,印製如此精緻,細小的鉛字用放大鏡看都劃劃清晰,而且從來沒有看到一個錯字:我為他們的心血表現而發抖!3 U- S/ z$ Q4 G# B* P6 j
0 s4 j% R$ y% r1 L: u$ `
而我們臺灣,50年來,哪部英漢辭典不是翻譯剪貼日作!慚愧哪,臺灣經驗!
1 A% k, b2 |% g" J# d

3 b& v1 v1 i* @/ {; F
6 c/ d& `% G1 L0 i7 `$ N+ P% T- g8 H
" X3 E/ n" X! [8 r& \1 F

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2016-4-17 22:48:31 | 显示全部楼层
看来得学日文才能解决这个问题了?话说只要求能认识日文字难不?我认为还是很有必要,就这几部词典已经把我给震撼住了,手头现在这个外研社 新英汉已经成了不忍释手的favorite了,真的很准

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2016-4-17 22:49:55 | 显示全部楼层
另外一部表现不俗的是外研社自产的新世纪英汉大辞典,我觉得比译文社的英汉大要好,

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2016-4-17 22:54:13 | 显示全部楼层
申明:我不是外研社的拖,真的不是,也不是译文社的黑,也真的不是。我只是谈谈使用感受。

该用户从未签到

发表于 2016-4-18 10:52:40 | 显示全部楼层
答案是新世纪英汉大词典?

该用户从未签到

发表于 2016-4-18 11:27:03 | 显示全部楼层
英汉大有什么问题?
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2016-4-18 14:42:10 | 显示全部楼层
    目前最好的是陆老的英汉大词典,外研社刚出的Collins新世纪英汉大词典,中文解释有一些问题,前段时间有一些帖子讨论,而且问题比较严重。
  • TA的每日心情
    开心
    2021-9-10 00:49
  • 签到天数: 1103 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2016-4-19 15:02:29 | 显示全部楼层
    论坛上用卑称是没品德的人

    该用户从未签到

    发表于 2016-4-19 15:09:28 | 显示全部楼层
    本帖最后由 ncq001 于 2016-4-19 15:11 编辑
    7 x5 p/ b, S/ C& Q7 C8 K+ f0 X
    英汉大2已经由陆谷孙的学生在接着做第3版了,网上有消息,微信里也有的,而且可以在微信里查到,只是老卡住,要有耐心多试试,
    2 ^' N6 r/ H; P; H9 H7 ~+ T可惜英汉大2电子版只见过CASIO电子词典里有,顺便说一句,CASIO电子词典除了这个英汉大2,其它词典这里早超过了

    该用户从未签到

    发表于 2016-4-20 10:06:31 | 显示全部楼层
    只能说,英汉大是我国的骄傲。日本的genius英和大辞典也是很好的,凝聚了编者的全部心血。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2016-4-20 10:07:54 | 显示全部楼层
    英汉大确实还是不错的,但新世纪英汉大我更喜欢一些,更有利于学习
  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-6-1 08:59
  • 签到天数: 25 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2020-4-24 09:54:49 | 显示全部楼层
    同感,改编自日本的词典确实比较有特色,市面上所有这类词典基本都入手了,可惜的是都是中小型词典,缺少大部头呀
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-20 02:37 , Processed in 0.049167 second(s), 9 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表