掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1869|回复: 16

[讨论] 关于作品风格

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2016-12-1 13:36:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 henices 于 2019-11-14 15:47 编辑
! g* h1 Q' ^) T) u& O) u0 m; s: o/ e
上论坛也一段时间了,看过许多大家的作品。最后发现还是A,B 大的风格比较对我的胃口。& r# A7 l9 h8 ]
A,B 大的风格估计大家都比较熟悉了,相对而言A大的风格更加紧凑一些。+ \$ b* l! p/ A* t) y
3 R7 R" b: p$ N  t
这两天我尝试重排了几部自己的作品,觉得效果不错,风格基本统一,还是非常不错的。
5 _# q. P; i; f& a5 X1 l2 z大家可以试试 :)* }4 Y" O" L+ q  l) B7 L& j

6 b; Y9 j8 v' T( K) n; D. ihttps://www.pdawiki.com/forum/thread-20487-1-1.html  [索引] MDX 排版心得 1 d" M/ d8 N2 D9 @) @
5 W3 g- g) S. q1 W8 C/ b" a

" ]4 D4 ]/ C, V+ Y3 m: ^3 j7 E+ `! t! v
2 W  g( \! D8 t( ]7 p8 W  W
' ~2 D6 ~4 c1 P9 W  G: ^$ O1 t6 H- [6 m4 |8 r& G* f4 k$ B

8 V9 O- q% r. Z9 s6 u& w) a  n, d% }) P. x% F
3 ^1 ^, D% Q( A, D; J* ^/ |

) m7 a1 N% R" ]% D. d+ g( A2 n7 f* I; a

" S4 j+ X* G' N( g0 F
! L) n/ z4 P7 f  R) h7 I8 n0 G; g, _4 i) k) D% o3 q

3 X7 X( a5 `( B
) B  l, D- H) [5 P$ Y: y% i
: n5 S! k7 r# A, B* r3 t: i+ Q( ^8 s* f6 T" E
! [  L" o6 ^' l  _8 w' p
" Q, \! t- g' |0 D

) ^3 ~5 D) y* V, @# V======
" }) E# t. J* X+ ]5 o( u+ F$ {2 S: \- N, e

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

x
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2016-12-1 14:39:17 | 显示全部楼层
    看上去的确很清晰,易于长时间阅读。

    该用户从未签到

    发表于 2016-12-1 15:09:15 | 显示全部楼层
    这个风格很赞,色彩区分度高。

    该用户从未签到

    发表于 2016-12-1 15:44:15 | 显示全部楼层
    求问 标签 英文例句 的 颜色代码?

    点评

    #668 #369  发表于 2016-12-2 10:48
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-10-14 18:34
  • 签到天数: 210 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-12-1 15:47:52 | 显示全部楼层
    本帖最后由 deeke 于 2016-12-1 15:53 编辑
    - L+ ^% |/ V' t* z& Z0 O' p5 n" i" l$ U. W
    调一个适合自己的词典排版,这个念头在我心里徘徊五六年了还没实现。还买过两本讲英文字体的书,结果书也没能通读一遍。( [; w6 ^) A1 c  y4 @% K
    % d. I) R) F: ?6 f# r6 j
    按我的幻想:7 ?. V8 X# j3 I# p" D' W2 O- H. m) Z
    1.用英英词典。我看英文时,大脑一直自动英译汉,不受控制,对阅读与理解本身是一个很大的干扰。
    + `) Q& t8 r# H& I2.词头、释义、例句,其中 “例句” 比 “释义” 重要,要更显眼。比如 “例句” 为黑色,“释义” 为灰色。" J& X9 l0 d0 O$ w$ \% K  L9 |. ~
    3.可读性。现在屏幕越来越清晰,衬线字体的毛刺感下降,更多笔画细节更易识别,所以词头、例句、短语搭配用衬线字体。1 _1 t, X6 |/ f' j
    4.编号 123、abc 用等宽字体。% q; @0 u  A- d% M% O- D" {1 k
    5.词头里面的 换行分隔符号 通常是 圆点或竖线,最好用很淡很淡的灰色,并与两边的字符间距拉近。6 e# y+ w  g' s% \  _
    6.各种语法标签要淡化,不要抢眼。1 n& k# `! B1 p, b; A. ?

    + z; G5 t" G" Z& h; @8 q, v这是一些肤浅看法,没实践过,错漏很多。- }+ H" T; h. H0 }5 h

    " K3 I5 P7 z. V4 g6 T2 T8 K4 |
    5 B; @' _7 Y6 ]1 k* w' d  o0 j4 Q" ]& ~1 i1 K
    * J, e( \$ b: ~9 e! p7 X. B

    ' z; K6 }) j, Z$ U% e

    该用户从未签到

    发表于 2016-12-1 17:14:29 | 显示全部楼层
    简单就是美
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-12-1 17:21:47 | 显示全部楼层
    本帖最后由 kyletruman 于 2016-12-1 17:26 编辑 2 p( b1 l: d9 M7 u$ [' n* ]1 @3 z

    / x, r$ G+ j- v( r5 JAmazon大的黑白灰排版我很喜欢,太花哨的词典看起来眼花缭乱, 除了Amazon大,论坛上有一个公开分享的柯林斯双解mdx,也是黑白灰排版,看起来很舒服。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-8-10 09:09
  • 签到天数: 940 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2016-12-1 19:31:38 | 显示全部楼层
    楼主真是有心人,斗胆提出三条个人的小建议:
    . l; Q7 ^+ k# r7 G$ z7 l- 箭头标识可以简化为bullet,甚至直接免去,可以减少视觉干扰  U4 b. ^+ H; `# I/ q
    - 行距略微增加
    4 O+ }: e9 t* B$ c1 n- 例句可以考虑斜体5 Y5 c4 f8 x; p: m. H2 {
    ' h: G/ v9 w! Y5 \, X* |
    配色很棒,非常喜欢。A大最后留下的三篇排版配色指导文章值得学习。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-12-1 22:00:53 | 显示全部楼层
    本帖最后由 kyletruman 于 2016-12-1 23:12 编辑
    : G; P$ I3 t7 @) t
    行距略微增加
    ; K0 u0 D! v7 Y* ]! I0 s4 b- 例句可以考虑斜体
    $ I$ f" j) w' z8 t6 D/ U, G5 v0 I7 B
    汉语例句翻译弄成斜体就难看了,欧路的装的词典多了,有些CSS相互干扰,例句被迫改成斜体,难看死了,斜体是英语的写法,不是汉语。
    8 C* h0 I3 f7 }/ ~8 [2 e* x另外,楼主展示的是紧凑排版,不是H-梦想缤纷大那种松散排版;松散排版在装的词典少时看起来好看,但是装的词典多了,一页又看不到几个词典,不好联合多部词典进行英文释义或者英语对应的汉语释义做对比,因为我们不能完全迷信某一部词典,比如21世纪大英汉词典要经常与英汉大二对照起来看释义(英汉大二有些释义相对21有残缺,而有时候21缺的释义特别是21严重缺例句要参考英汉大二,行距过大,要是遇上某个单词释义过多(英语中特别是某些小词释义特别多,比如to, for等),拉鼠标都要拉几秒钟,等你拉到下一部词典对应的例句时,可能已经把上面那个词典的释义忘得差不多了)9 O0 Q: x: p1 C
    现在不可能我们查词典完全盯着一部词典看,最好的方法是对比多部词典,每部词典都有瑕疵,不可能把某部词典的释义奉为圭臬,至少参考两部词典最稳当,而紧凑排版可以一目十行(经常用的几部词典挨着放),同时看两部甚至三部词典的释义,方便词典间释义的对比,节省了时间,提高了查词效率。/ T0 X* W8 ~/ N4 F
    此外,例句前的标识因人而异,每个人的审美观不同,不可能完全一致。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-12-1 22:07:44 | 显示全部楼层
    6.各种语法标签要淡化,不要抢眼

    2 O2 }! X+ j5 v7 Q: u7 s这点我严重支持!语法标签太抢眼,相当于是在抢语法标签里面重要内容的镜头,每次看到后很不舒服,特别是在看某些词语间的辨析的时候,还是Amazon大的黑白灰简约排版好看。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-8-10 09:09
  • 签到天数: 940 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2016-12-2 06:17:29 | 显示全部楼层
    kyletruman 发表于 2016-12-1 22:00
    & \, H- ~6 b3 W3 v& h+ T! v) K汉语例句翻译弄成斜体就难看了,欧路的装的词典多了,有些CSS相互干扰,例句被迫改成斜体,难看死了,斜 ...

    & O! x2 Q8 H: D; P9 x9 D我指的是英文例句,是我没说清楚。9 e0 X4 N, z& z: Q1 ^$ ?
    我说的是略微增加,大概一到两个像素即可。0 c7 I7 T7 j7 B0 x
    H大的排版风格个人持保留态度不多加评论。

    该用户从未签到

    发表于 2016-12-8 08:18:33 | 显示全部楼层
    楼主分享一下您的字典啊
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-8-10 09:09
  • 签到天数: 940 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2016-12-9 13:29:26 | 显示全部楼层
    柯林斯的这本排得真是赏心悦目
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-12-16 22:27:29 | 显示全部楼层
    新牛津2排版不错!谢谢楼主!

    该用户从未签到

    发表于 2017-1-21 18:01:57 | 显示全部楼层
    本人最讨厌绿色,太刺眼了,黑色和灰色好评。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2018-7-19 14:47:23 | 显示全部楼层
    排了那么多,风格基本定型。 希望大家能够找到自己的风格。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-29 21:34 , Processed in 0.081339 second(s), 13 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表