|
发表于 2016-12-15 11:35:58
|
显示全部楼层
楼主说的应该是Usage一类的书,以下引用自“恶魔的奶爸”,在知乎上的文章(https://zhuanlan.zhihu.com/p/20823064)0 {0 d9 ^0 ]" S4 z! j1 V1 ^
"5 c6 F/ k) }" ~, k- o
第四步,大量阅读中国人写的usage书籍。- @* J, v. V3 ~5 E3 V5 ?* t
0 X6 [6 G4 h* \* Q- m- G
Usage指的是惯用法指南,跟语法书有明确的差别,语法只考虑正确,不考虑得体和频率,而这些都是usage书籍需要考虑的。. {5 V: f! T& y" H$ i5 o" D1 c
# y# N+ u, g S% [老外给外语者写的Usage基本是灾难,究其根本是因为老外根本不觉得非母语人士能把英语学得多好,所以这类书大多写得比较简单,蜻蜓点水,简单带过,根本满足不了英专生加强阅读理解,表达出彩的需要。
1 v# f N5 `) t) l* L8 K" x1 G" d
- h. {0 z/ L2 b' f; U要重点推荐的是中国大师写的,特点是是作者精选一部分灵活词汇,做深度讲解。这类的代表是葛传槼先生的《英语惯用法词典》。之所以推荐,正是因为这些书能够解决当代中国的英语学习者,学得不够精细的毛病。2 z4 A8 U' D' ^/ P+ W+ D4 Q
* N9 V F* F+ V4 o/ V比如:and that...有时不是引导并列的第二个从句,而是表强调;and ... at that, and ... no less 也表示强调;as much as anything else 不是和其它随便哪个都一样,而是比其它任何一个都更加;for that matter的用法;as it is (was) 有哪几种理解;when引导非限制时间状语从句等等,一般学习者基本是一问三不知,不仅不知,而且根本没有注意过,像更简单一点的,as,than引导从句怎么用,也是一片茫然。$ m8 Q# H" I8 B
- `( V' o* E! |2 t/ C6 r! c
其实很多人看到as, that, if, than, much, any这些词,就以为很简单。某些在这方面讲解非常深入细致的书,得到的评价竟然是“过于简单,适合中学和大学低年级”之类的。背个GRE单词,至多几个月的事,而掌握这些小词,是一辈子的事情,很多人就是不明白这个道理,甚至压根没往这个方面想过。
4 R3 m {' d3 h* R5 h0 n; w; }) W1 I# g3 S' y4 M
然后还推荐的,《英语阅读参考手册》(叶永昌著)
$ B7 Z. K1 W% z% L特点是讲解虚词居多,如果全部掌握,阅读当代英语时因为语法引起的理解障碍就是大大减少,自己也能够说写很多或地道灵活,或简洁正规的句子。有些水平不到家的人,可能自以为阅读当代英语,只要有一本字典在手,就完全不是问题。其实,很多细枝末节的地方都忽略了。实词(特别是有具体意义的)不认识,查一下很方便,但是这些虚词,有时候根本意识不到需要去查,当然也就不可能知道应该查哪类工具书了。(为什么有些畅销书翻译这么烂,译者不懂这些细节,是很重要一方面原因。还有很多文科生,读西方文论英文版觉得难,除了需要补充西方哲学背景知识外,在这类小词上,也要多下功夫。)! \5 a+ t3 M( c1 x* a6 t( C
2 r! P/ J: q) c, ?) F$ a8 G5 U这本书原来叫《科技英语阅读手册》,是那个“学好数理化,走遍天下都不怕”的年代的产物,现在的新版里仍然有很多科技英语的例句。
* L+ k( |: b; g3 z
# R7 l% d& W, o8 U' g这本书的缺憾也很明显,就是实词讲得不够,接下来推荐的这本就很好地弥补了这一点——《英语常用词疑难用法手册》(陈用仪著) ' F* }) _+ @" K# f
如果说叶先生的书,对虚词的讲解,可以打四星(或者说三星半)的话,这本书无论虚词实词,都是超五星的。讲的都是类似我们上面例举的细节问题,例句也是从英国古典名著到当代美国英语兼收并蓄,对常用词讲解之精辟深刻,足以让很多所谓专家教授无地自容。中国人写的高质量惯用法我也看了不少,很少能有像陈先生的这本书那样,让我五体投地。
! Y5 t( M; L1 ^# G
+ m1 ?* `4 B& ~4 q. W值得一提的书,作者对动词的处理,采用了Zeno Vendler的四类动词划分,这些内容在书的附录里有讲解,建议先学附录的内容,再看这书就方便很多了。
! T. H& J$ n" a: ^8 ]% d9 p5 N+ z4 D- `. @1 E' p
还有,有些IT方面的例句,作者的翻译不符合习惯说法,或者干脆是错的,可能是老先生不了解这方面的缘故。一点小问题,瑕不掩瑜,但是还是希望以后能有修订版。2 ~3 L2 r; E0 N/ n& w. U5 W
, [& P& S7 S- C Z" m/ Q
使用这本书有一定难度,觉得困难的人,可以先用叶先生的。+ B1 F% u3 z6 |; _$ Z( d3 K5 L( Y* B
7 ^. Q( C+ X0 U5 G3 |/ F( e; K5 d) B之所以强调中国人写的usage,是因为原版工具书里,找不到代替品。这些书根据中国人学英语的特殊困难,把散落在各类原版工具书角角落落里的细枝末节,加以归纳整理,分析讲解,针对当代中国英语学习者粗枝大叶的致命伤对症下药。如果手头能备一本,遇到疑难问题勤查细究,或者常常翻阅,对于英语真正“入门”有莫大裨益。7 R4 W% F. e0 T. r; R: X! ^: S
; K, s% C# H3 w0 I' \最后讲一个判断这类中国usage好坏的简单方法,就是看“as”一词的篇幅。篇幅越长越好。当然从逻辑上来说,这个方法没有依据。但是实际上基本是百试百灵。as可以说英语的“词王”,远的不说,从文艺复兴至今,英语经历几次从简到繁,从繁到简的演化,但是无论在什么时期,as始终是串联英语句子的最重要的词语。工巧典雅到极致的(甚至做作的)新古典主义句式是用as来串的,灵活通俗到极致的(甚至粗俗的)当代美式口语中,也有很多as构成的表达。如果说一个作者在讲解as时,只能一笔带过,甚至避重就轻略去as,那么说明此人水平也高不到哪里去。
1 K7 R5 m7 J- I. m5 O8 F1 |! M0 p
) c" T. }6 V R) ?- Z最后附带推荐的都是"拾零"性质的Usage,不是工具书,不可能满足日常用度,但是可以作为素材积累经常翻看记忆。都是几十年的经典参考书,质量非常高。建议都买了,或者去图书馆借阅。6 `- j. a$ {. U+ t% [, ?
+ }. |5 G* l+ k4 w, S0 _7 }
《高级英文理解与表达教程》(孙瑞禾著)
* y5 Q( q$ I, c3 a: }( S《英文疑难详解》(钱歌川著)
! y( e& t& @7 H2 ?: @/ Q《英文疑难详解续篇》(钱歌川著)
5 Z5 I3 ]: H2 U《翻译的技巧》(钱歌川著)这本书里有大量有关惯用法的讲解
, d* d7 _" Y% @2 B) D除了学的精细,用词的精准化,是英专的第三个优势。1 P( D( t) p. A1 H( d) ?% M, M
"1 z6 ^9 P2 U; h' g7 g3 O
希望能有所启发!谢谢 |
|