|
目前市面上所見到的辭典,釋義排列,大多是越常用的解釋排在越前面。
6 D E5 C5 X+ u" h不過有個辭,在中英日下卻各有各的缺失,那就是 \6 L1 f) o0 `9 l2 a* n
neglect ,ネグレクト,無視
& n* |; g/ I6 q$ W) L D& v, c# @1 n" Y) ^7 }$ }4 b1 _" A
在中、英的辭典裡 neglect 的解釋大約分為下列三個! ?+ q1 {2 u; f2 E; B8 W$ Q
1. to fail to look after someone or something properly 2. pay too little attention to something 3. to not do something
7 C0 b: _" h" N7 H0 v) i也就是中文的「忽視」,「忽略」,「沒有認真對待」
5 }' N7 r0 g2 z# _5 }8 ^. ~1 T4 l
: i) ~1 l$ g+ ~5 R( B多了英文維基跟美國911專線的解釋好像比較好0 }7 V/ ?5 _1 v! z2 a
; o* [3 d0 d6 ]6 B) ^
wiki : neglect is a form of abuse where the perpetrator is responsible for caring for someone, who is unable to care for themselves , but fails to do so.
+ l( y4 K" j, C 911: neglect is a form of mistreatment by individuals resulting from inadequate attention, especially through carelessness or disregard for the needs of others.
( E- \, q' p% Y+ T# `7 n# V% k% ~1 S G! n y9 k
日文ネグレクト或無視的解釋,在辞典跟日文維基的排列是完全相反的。
% [" \# v2 R; g# o: Q, B0 O學習型辞典,大多只解釋為無視すること。所以新明解7查的到児童福祉卻查不到児童虐待。 大辞林跟大辞泉是把無視すること排在第一,養育放棄排在第二。 日文維基更是把ネグレクト限定在児童虐待、障害者虐待、高齢者虐待。 還表示ネグレクト有時視為「義務不履行」,這樣問題就出來了...% l$ D- g) q& ]$ p5 f
. y" |5 a3 U' b9 H
很多人沒有辦法在同樣一天24小時做完自己的事務,只會一天到晚跟別人說自己很忙、沒空。別人當然沒有權利要你一定要聽別人說話,你卻因為無能力在一定的時間內做完自己的事情,別人一定要為你時間不夠用的無能負責?!- L: e4 D+ ]! n$ z( M: q2 R
9 k0 G+ u! ~) s虐童事件,在全世界報章雜誌的報導其實應該列為世界遺產,少到幾乎滅絕。 社會對於虐童、自殺、被裁員等,都一副事不關己,很多人抱著沒有好處,自己活下去已經很累人了,何必管別人死活。滿臉不用替別人的感受負責(我這樣對你,是你自己要感覺不好的,跟我無關),要別人一定要重視自己的感受視為對方的義務(我想要的你不能給我,你就是壞人,切)。很多人不會反省自我,學壞比學好簡單多了,這樣的事件當然會惡化更快。" \ p" J( r% a/ `$ O2 N* X
3 t. v/ p7 H! @' N# w$ T: i人跟語言一樣,好多種卻不分好壞。對於別人多一點關心可以讓生活更加溫暖。 |
|