|
' o6 P; V- v* p# o把玩了一会儿,新*世*纪英汉汉英大词典 app http://www.pdawiki.com/forum/thread-21996-1-1.html
" r" R, X" D6 k( R2 s2 m$ t, X
颇有点爱不释手的意思。
9 G) @3 Y" j. C6 ^8 O' }2 S$ q& x! D& t
不吹不黑,说几个优点。
8 P a* E5 U; L" @( T
/ _+ w, g9 C ~0 s) z' \- 《新*世*纪英汉大词典》,这其实是一本半双解英汉大词典,用熟练了,比《**高阶英汉双解词典》还要顺手,我是几乎不读学**型词典的释义的。《新**英汉大词典》例句都是真枪实弹,堪称加强版的《柯林斯 COBUILD 高阶英汉双解学**词典》。
^0 K7 f; ]$ x
& T7 O) z* b5 i/ L- 集成了 Google翻译、维基百科、Free Dictionary、韦氏词典,不用打开浏览器,直接 app 里查,可见 app 的产品经理们是下了功夫的。
& p; W7 C% ~4 Q$ k9 j3 w9 G3 |1 H" N$ e1 E) y9 @
- 《新*世*纪汉英大词典》(第 2 版)堪称目前最好最大的汉英词典。5 E# N6 t" K; |+ }; q
: h/ i" {) {- ^% H$ t
-……8 b) j) X1 }! z+ \5 |1 x8 X6 g
- R) K/ J! j4 J& W; |8 [那么问题来了,足本英汉汉英大词典,向来是上海译文出版社的长项,早在 3 年前,就有了各种新闻,只听雷声没见雨下。
& _: ]* Y' L4 y T% D1 F* [3 x" a) c0 x. J( v+ y2 I
外研社不声不响,就出版了《新*世*纪英汉大词典》,事先也没听说有啥立项,说出就出了,电子版也是早早授权沪**小 D、Pleco,方便众多读者,现在 app 也有了,还是英汉汉英合体加强版。
" t3 P( O* t$ Q- V2 ^- ~. B, p( c& a3 |$ `
要对抗新*世*纪英汉汉英大词典 app,只能是《英汉大词典》+《中华汉英大词典》,谓之为“陆谷孙英汉汉英大词典”,但是《中华汉英大词典》版权在复旦大学出版社那里,这个想法不切实际。( c. B# U5 M' L6 u4 E5 ^
- Q3 H3 O2 ~! w$ n5 n退而求其次,陆谷孙《英汉大词典》 + **光华《**汉英大词典》,想来是极好的。
7 m+ m3 L/ q8 V+ ~
/ C/ w! A# i% k; V8 n2 K8 ]3 H G' K6 j: k' J/ r# m
|
|