|
|
本帖最后由 Oeasy 于 2017-11-8 15:38 编辑 ) N' L8 N7 G s2 D# Q
6 J V$ R3 \; e9 f: j9 T) ?7 _: R/ J% ?. i& S
vt fus 为何是“不可分及物动词”的缩写?
4 E2 ^+ h- ^+ h$ M1 T" g4 w或者
4 j: R( U' e/ G" m9 W* Y6 b“不可分及物动词”为何缩写为 vt fus?8 l+ h, j+ t( s. i& I
---
/ ^: i2 }1 F7 d+ E# Ahttps://dict.hjenglish.com/w/put%2Bon
) p* @- \. Z9 Q0 j# { 大家可以围观下上面的排版,叹为观止!
5 }2 k. E1 r- D4 B6 D( |, f8 ]; d
$ B6 D9 o4 `8 R- vt sep = TRANSITIVE VERB (SEPARABLE) = 可分及物动词
# ^ W/ h$ o& s$ k( q/ x- vt fus = TRANSITIVE VERB (INSEPARABLE) = 不可分及物动词
2 y F' g0 a$ M/ l4 Z1 X* t
4 z; K" i) V) }2 z8 j- A, b这 fus 到底是*什*么的缩写呢?有搜索能力强大的朋友给出了*答*案,fus 是 fused 的缩写,fuse 融合/熔合/...
7 b9 N+ |$ Y$ Z# G
* H7 m: J" d' {0 Jhttps://books.google.com/books?id=gwWGlvEFbcQC&pg=PR7&lpg=PR7&dq=A+fused+transitive+phrasal+verb&source=bl&ots=ukyfORSCnA&sig=PHrKRQpN33NrbJuKK43PbfXL8sM&hl=zh-CN&sa=X&ved=0ahUKEwjTpbq6t67XAhXLwI8KHY7-Bp8Q6AEIJzAA#v=onepage&q=A%20fused%20transitive%20phrasal%20verb&f=false) N3 _' _, y, T& |
) t' P. b) o% K3 {
>Transitive phrasal verbs are further classified into vt sep — separable transitive verbs — or vtfus — fused transitive verbs. A separable phrasal verb
: w5 G3 ~9 j5 s N
' `+ H' c- J$ c9 chttp://www.wordreference.com/docs/Abbreviations-Chinese.aspx0 e0 A" t/ S1 V$ `* w8 _
>indicates that particle cannot be separated from the main verb VT FUS 及物动词[不可拆分]4 U, H5 v. ]. y" e! l- ]) q
( k, C- s2 ?6 F2 F) o, {4 h, g
, i7 }8 i4 z, e( J, u2 u |
|