|
本帖最后由 Oeasy 于 2017-11-8 21:05 编辑
$ F/ ^+ j$ g& H j4 \$ N3 n# O! b, @0 p% G* o
Q5 v S0 ^7 |- T
先看《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》,这部词典是《柯林斯英汉双解大词典》的很小的真子集,是有纸版的。
9 R; R+ m3 `% {9 c& a' _* [
. R# m L4 c' ]( h# Z$ [# u% J看看名单,震撼不?42 位译者,34 位编辑审校。1456 页词典,这么多人!每个人 30 页。《牛津高阶英汉双解词典》2500+页,多少译者?8 位。
0 w) X9 Z+ p A9 n& N8 T. Y
: a3 D, O/ ?- A) Z当然,《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》充分尊重了译者的署名权,这一点值得肯定。1 k3 x; c) W1 F! }* u; c
7 [( [2 o( F4 D0 {+ N$ ?+ ]+ c《柯林斯英汉双解大词典》里除了《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》外的那些内容,又是谁翻译的呢?
# _8 j. \, b+ @6 @- W7 S7 w2 `: W: R* }! @4 A0 {9 l
所以,这本词典我估计就是“专家组”里的老师,分发给自己课堂上的学生或者自己带的研究生,每个人几十页,就出来了。专家们看没看,就不清楚了。, Y: w0 l K/ p: w! M7 c
3 J% m/ u% N( w4 c" N8 |- n
是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
! I+ R* N! h" I3 m. [& P) T' w/ X+ W) \
很多词典译者的水平,也不一定高过大部分词典使用者。只是机缘巧合,有那么一个机会,可以去翻译。6 e( _- E. V5 H3 i' I$ f0 s1 _5 O
5 [$ ]0 N' U1 ?& G3 U 
/ ]( E- z1 ^4 x
9 W, |) [7 a% X+ T1 `! M( B0 M2 O# ]- D% ~8 H- v+ i
3 j4 ~- Y2 b; l( P- Q0 p
" ]0 w* O2 M& J S5 y) m0 a: R$ U$ Q( K2 ~! F
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|