掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1230|回复: 6

[词典讨论] Coverage@oald8c

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2017-12-3 21:59:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 elusty 于 2017-12-3 22:01 编辑
    6 w% h/ _' X7 K; {( ?. z* _# i  [* c- p; Q: x. ?
    coverage在保险方面,一般都翻译为承保范围,或者保险范围,但是牛八的翻译有点儿误导人:4 O( W8 T, c; _% E" e2 q5 a
    7 ^  O: r7 j, `$ Z
    (NAmE) (BrE cover) protection that an insurance company provides by promising to pay you money if a particular event happens ' Q7 }" u. u8 k: t! U8 I4 b( W
    (保险公司的)保险
    % {9 R: K4 g! x6 R) q) e, A  t其他词典,一般都会加上“范围”或程度字样,不知道翻译当时是怎么想的。# K: W# u! q" t5 N" |6 [/ i/ \
    , u$ B- F$ r5 Y- k& I
    英式用法的cover项下,也是一样:# Q* L  u% a3 d) ?
    / z& w* J  f! n4 J$ @7 G& z
    protection that an insurance company provides by promising to pay you money if a particular event happens
    - u& r, [6 S. N3 V' Y2 H(保险公司的)保险
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2017-12-5 23:23:16 | 显示全部楼层
    本帖最后由 woaini123 于 2017-12-5 23:26 编辑
    5 P4 w8 W9 k: v1 Z3 H$ S( S% I% `, ^8 {1 K' q+ b
    译文不是绝对的,在不同语境里跟不同的词搭配,整个意思就会略有不同,词典只是给出一些示范。这里的英文解释翻译过来就是保险。
    + g+ Q  C7 {) t
    * r, I) _) e2 [- m! }# W5 x多看一些例句就会发现,这个词可以指保险,也可以指具体的险种,或者承保范围。& p: }, g% k$ b! T

    : V8 m+ k5 E9 c4 ~1 _coverage的原形cover既有保护的意思,也有覆盖某个范围的意思,所以“保护”和“保护范围”都蕴含在其中了。
    & q3 L" _9 [# g# S3 c$ Y" Y( Z
    牛津给出了两个例句:$ t& S" i0 {1 P# g$ z" h* M2 A3 Z

    % K# i1 M/ b# ~! B9 x) ~1 @insurance coverage. W3 G' q  c) I/ x8 s
    保险范围
    5 u1 e! C# ^- ~Medicaid health coverage for low-income families
    + S0 z7 h4 L# `* m3 w" F5 b对低收入家庭的医疗保险
    , \# k& `: H% {: O. H
    % z4 H7 N1 B' u% c0 a6 s6 y( C; \第二个例句就单指医疗保险这个险种
    4 G2 I* x" h' G4 @- w5 D# ^0 O& p3 E' D
    朗文的英文解释也是protection,译文只给了保险范围,也没有任何例句,这一点没有牛津好。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

     楼主| 发表于 2017-12-6 07:49:15 | 显示全部楼层
    本帖最后由 elusty 于 2017-12-6 08:49 编辑
    ! M" H3 N; d0 N' }$ Y8 R
    woaini123 发表于 2017-12-5 23:239 C& `/ V$ u% j, ~6 p, p
    译文不是绝对的,在不同语境里跟不同的词搭配,整个意思就会略有不同,词典只是给出一些示范。这里的英文解 ...

    2 b9 j# H# V2 b1 ^* a8 D) I& \0 r3 ]% a
    谢谢。% z/ p% l& I2 d& ~) m. e6 p# f4 e
    我知道coverage是protection的意思,牛高对protection的解释:( a% u4 A4 p$ w7 {9 K
    insurance against fire, injury, damage, etc.
      W7 ~% S" E% ~5 s: J) B! {不过,从义项解释看,只是protection(当然有保护和保护范围的意思), 并没有明确给出范围的意思(尤其中文译文,作为**型词典,对于中国**者不完美),(译文)只是通过例句进行了补充。+ T2 P* A, v" f' c6 D
    我的意思是,义项应该解释清楚,例句补充是另外一回事。9 \  T2 L& X! w; f" j" }% G

    1 @6 r4 X3 h4 o1 U/ B显然,coverage在保险方面,主要指(保险的)范围,而单独指保险或险种,是次要含义。所以,我认为用protection表示保险范围这一主要意思,有点儿勉强。
    ) l4 q) h/ X/ _" Z9 }. g' M2 b( @
    2 l" c! O' X/ EAHD:采用了中心词:inclusion, extent; ) G$ t4 @' Z( E0 Y9 [5 X% x
    Collins: 采用了中心词:extent7 P5 }/ ^% ~8 D( m" k4 a
    Macmillan: 采用了中心词:amount and type (作为学*西*词典,我认为这种解释最好)
    4 L9 Y: c9 v& o9 gODE: amount of protection
    " F6 c, h. K( B1 G- c* T  i9 q( q# |! [COD9: risk covered (优于ODE和OALD8的protection)
    + ~0 X8 R, N" z' ]: \3 M, w. V新世界:all the risks covered by an insurance policy
    / I, }+ ?" Y$ G8 k6 s+ b: KWBD: Risks covered9 i) `- @5 l9 A4 c# K  o
    OED:The act or fact of covering; the area, range, number, etc., that is covered by something;
    . Y: j+ H" C! ^# @1 Z8 {+ Sspec.: a. The aggregate of risks covered by an insurance policy.
    & B: U5 q  R9 M& T; n( ]* n1 k1 BMWCD:the total group covered : scope : as& n/ v; }' \4 @5 U2 g3 e  q9 k5 |# ]
    a : all the risks covered by the terms of an insurance contract
    2 P4 h# Q, C; r. o( a! O% L/ Y6 N7 U
    国际协作词典:- A7 ]6 `: @- h% O
    2. The aggregate of risks covered by the terms of a contract of insurance.
    " t# e$ @+ b6 h' b  Y& }) U( \3. the state of being insured; insurance.
    3 }1 N8 W# [& G这样看来,如果猛地一看,从protection考虑,就是仅解释了国际协作词典的3, 没有明确指出2的含义。
    4 ^. G6 H8 w5 c' [- V% k另外,COD的解释用了 a risk covered的意思,也是不全的,因为cover并不仅针对one risk。. a( ~5 t0 A: C7 E
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2017-12-6 08:48:12 | 显示全部楼层
    哈哈 ,列举的真详细。每个编者对词义划分和理解倾向不同,还有译者的翻译习惯。朗文的译者可能觉得这个词惯用的翻译是 保险范围,并没有严格对照英文解释。词典应去抠的话,确实是没有一部完美的词典的。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

     楼主| 发表于 2017-12-6 09:15:02 | 显示全部楼层
    woaini123 发表于 2017-12-6 08:48
    % _+ H, v1 Z! ~9 g  C哈哈 ,列举的真详细。每个编者对词义划分和理解倾向不同,还有译者的翻译习惯。朗文的译者可能觉得这个词 ...

    9 |$ ]% l; [! f) D6 a$ l# d你说得对,可能不存在完美地词典。& S1 W- W- u9 U" \) `
    但是,coverage在保险方面,主要意思应该是“保险范围”或保单包含的“险种”,所以从这个意义上说,OALD并不占优势,尤其义项的中文译文。从几部**词典看,MED都比牛高和朗文好。
    8 T# P4 \1 `4 X  H作为**者,没事了抠抠也不错,哈哈。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2017-12-6 10:51:58 | 显示全部楼层
    elusty 发表于 2017-12-6 09:151 N2 g! j' a8 C% n
    你说得对,可能不存在完美地词典。
    1 Q) s/ o2 }2 p1 f% z但是,coverage在保险方面,主要意思应该是“保险范围”或保单包含的 ...

    " ~  s% {: c! Q验证了下朗文当代大辞典双解,就是那本带文化解释的。这部对 coverage 的解释就很好,比朗文五要好。哎,这部很经典,可惜没人继承它的衣钵。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

     楼主| 发表于 2017-12-6 11:29:07 | 显示全部楼层
    woaini123 发表于 2017-12-6 10:51
    5 k( l$ V$ E' g/ H' x( |5 ~+ Z验证了下朗文当代大辞典双解,就是那本带文化解释的。这部对 coverage 的解释就很好,比朗文五要好。哎, ...

    * I2 ~6 ~: }/ R# o5 U" T  \谢谢你的求证:
    4 G& p. u) ?3 u0 i7 r5 Q: F: d1 D/ ?% l这的确是一部很好的词典:; c9 o( ~; _3 F# d: {" w
    coverage:
    " J. L5 M3 z+ ^- G0 u2 the amount of protection given by insurance; risks covered by insurance 保险范围;保险项目
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-14 06:11 , Processed in 0.021451 second(s), 21 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表