TA的每日心情 | 开心 2023-2-6 01:16 |
---|
签到天数: 568 天 [LV.9]以坛为家II
|
本帖最后由 秋天故事 于 2018-4-8 23:32 编辑 9 |; w0 d2 T0 G' P2 s9 G( Z
2 T0 f$ n# k5 T; `0 b
21世纪大英汉词典是我喜爱的词典,刚刚看到词条【 square off 】中的例句:
" v. e5 G. O: I& t" q/ G9 i4 ^- {1 g2 R; e4 y
[美国口语]摆好(搏斗或拳击的姿势):They're squaring off, really to fight. 他们正摆出搏击的架势,准备大打出手。
4 P( U. p' w/ D; ]8 [+ ~$ w5 v) v
一开始,我查询的是mdx版本,第一感觉是OCR时,把【ready】识别成【really】,即【d】识别成【ll】,截图如下:
) l# J6 Z9 P: o7 Q1 c# Q5 O' y: h9 S* P# @" l' B
' g" E. a6 ^% f( ^8 t2 }
9 G- f+ N6 Y/ m8 f) z8 k3 P( O7 e再去查看扫描的PDF文档,有点出乎意料,该处的印刷原文就是【really】,截图如下:/ }/ i+ J7 ?9 s+ F% B
1 J/ h4 ~, y0 j5 G
- F0 q+ @ W6 I' C6 z( S5 ]
i0 Y0 I+ |" }: z& k
1 i: ?; j$ s) @3 ` v5 H* g, U& q而且mdx词典的例句中,还漏了一个单词,拼写似乎是【deterring】?文档精度不足,具体难以辨别。
: m! X/ j" @7 U, o& ^2 S6 T6 A. A8 G. o! e) o& {
那么,此处使用【really】适合吗?还是说,按照中文的翻译,应该用【ready】才合适呢?
& `% k! Z0 h# F |$ O7 l7 t) f, o, k5 D; D; A
请论坛的大神给予指点呀~~~
. F0 t6 ^/ u- ~5 X( s4 ]$ X$ E; j
. G. T: |9 f- I; v2 m5 {0 Y! n" a. v* y7 i* }
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|