掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1122|回复: 7

[综合] 又上葛传槼先生的三本书

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-5-18 05:02
  • 签到天数: 27 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2018-6-5 16:45:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 GL_n 于 2018-6-5 16:59 编辑
    ( k+ e0 w) ]- W* u
    . |& F, ]2 B( e( A3 i+ C0 ~8 N                              
    又上葛传槼先生的三本书

    " k2 W7 q. }- i5 f
      e( p9 L8 x$ R. L4 x第一本中国故事选译0 r) I, b5 S- _: F5 d1 ~2 X% f

    - q9 [/ Z' K1 e编者--葛传槼编
    $ w% q1 u4 @  G3 B& t' Q4 W9 }6 o出版时间--1937
    3 M. ?1 K: |/ ], |5 B& `: x出版社--中华书局2 [( ^; I/ \5 I7 P" }& C
    页数--69

    ; K5 u7 F. G8 }" U9 c5 ?1 C

    1 q( g8 d  t( B$ q这本小书虽然只有短短的69页,但每篇都是精华,葛先生编这本书的意图是,通过中译英,让人领会到怎样写出正确的英文,这又是一个accuracy-like question。里面选的中文内容,是一些中国历史上或者典籍里面的小故事,比如一个成语背后的故事,或者某本典籍里面的片段。葛先生在自己的译文下面会有注释,会告诉你那句话为什么那么翻译,而且会经常给出另外一种译法,与正文中的译法相比较,然后分析何以另外一种译法不太好。举个例子,书中第一篇是翻译的《庄子》中的一个片段,庄子和鲋鱼的对话。其中有句话:“庄子在路上走,看见一条小鲋鱼,躺在泥地上,快要干死了。”葛先生的译文是:“Chuangtse was walking along a road, when he found a small silver carp on the ground dying for want of water.”对这句译文,他做了两点注释:; E: S, C6 G8 r/ ~
    • 1,“ ‘Chuangtse was walking along a road, when he…’改作‘As Chuangtse was walking along a road, he…’也可以;改作‘When Chuangtse was walking along a road, he…’也通,但不好.” 他没有说为什么不好,但自己的语感会告诉我们,葛先生的翻译确实比其它种译法要好。( N7 s4 F2 \0 W! b( I4 O! u. \

    4 U% f: _4 Q7 r% |, z& r3 r
    • 2,“ ‘dying’后面有几种preposition可用,例如‘of an illness’,‘by violence’,‘from a wound’;这里该用for.”! Z3 X1 A1 G  i6 {1 H& e4 g, I

    + C4 z# }4 ?8 i) V
    8 m2 {' o7 Y! V& P( m在第一句话中,为什么葛先生的译法比较好呢?这里涉及到“when”的一个用法。如果由“when”标志的从句其谓语动词表示瞬间发生的事情,而“when”前面的主句又是表示一个延续的过程或者状态、抑或表示一个已经发生了某件事之后留下的状态,那么此时,全句句义的核心往往不在主句,而是在从句,主句反而是个时间框架,起衬托作用,在句义上,从句反而升格为“主”,主句相应地降格为“从”。而葛先生要翻译的这句话,恰好是这种情况,所以,他才说其他的译法不如他的这种译法好。中译英和英翻中,只是一事两面而已,所以在由英文译成中文的时候,碰到类似的情况,也要做语义上的相应的转变。翻译之事,惟此考究,庶几臻乎“信、达”。
    # d6 Q7 N& j( Q/ j* v, R) [
      h( t# a+ E; b& O7 q! p# `第二本短篇英文百篇
    8 i0 g3 u0 G- }6 G. u0 Q
    2 }1 a! P/ y7 H6 n编注者--葛传槼,桂紹盱
      J; |/ J/ Z& D9 h出版时间--1946
    & o( g4 l+ o1 s5 s: g出版社--兢文书局 0 m4 W* ^* i% I1 ]; l- L
    页数--154
    # X9 j# q9 q2 Y2 Q9 u2 e6 B8 U
    " b4 W$ ?  O5 E- W
    这本书的内容是葛先生收集的一些很短篇的英文文章,而且都经过他改编了,他在序言里说:”In the preparation of the notes accuracy rather than readability has been aimed at.”先贤诚不我欺也!编这种文章集子,是属于知识传播范畴的行为,而知识传播和流布,第一要义,就是精确。但里面的文章,并没有因为精确性而有损文章的可读性。每篇文章都很短小,读起来也非常流畅,文气一以贯之,有些发人深省,有些令人忍俊不禁,都是下酒好菜。4 A( B! O6 w, |, D9 s" u

    0 y  M+ N& ]- {$ L/ q% v) n第三本英文新字辞典
    6 r' c, A. p* S7 b, g0 o  M
    6 M, ~3 q( u4 d/ {编者--葛传槼,桂紹盱
    ) P; |& ?0 d* m/ a+ C$ W6 q: O出版时间--19470 C+ ?* Y) N; ?  B3 }3 {0 Z
    出版社--兢文书局
      g5 t  t' Y1 t' K# N( \# y) O" R% C页数--278

    , q% b4 ^9 d) W+ i& m

    ( x* o8 D9 Q8 m6 o9 S6 M这本辞典是我从PDG格式转成PDF的,里面有些页面不清晰,帖子下面有图片,显示了糟糕的页面和比较好的页面。) G: e, R) k  {- c# X  F$ h7 D
    / [4 N9 N  W9 w/ c1 [
    书的下载链接在文末所附的zip文件里。5 ?2 W& ]9 V: N. t7 h' ~

    ) E7 L/ {: k% y- @9 A. Y1 _

    / R4 x# e9 B: C+ J, Z, t

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?免费注册

    x

    评分

    2

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2018-4-26 16:40
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2018-6-5 18:29:32 | 显示全部楼层
  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-5-18 05:02
  • 签到天数: 27 天

    [LV.4]偶尔看看III

     楼主| 发表于 2018-6-6 01:12:24 | 显示全部楼层
    HTTPOPPP 发表于 2018-6-5 18:291 D% y5 P  f& m0 N1 Q
    供参考:[中亚自购/转EPUB]葛传椝英文學習法
    % Y7 X9 _8 L8 u' _) s% ?! S/ \7 ?9 \
    非常感谢你提供葛先生的这本书!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-21 13:48
  • 签到天数: 16 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2019-2-12 15:26:53 | 显示全部楼层
    英语界的一代宗师
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-8-27 23:45
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2019-7-28 14:00:30 | 显示全部楼层
    第三个文件没买,但是前两个购买之后点击下载的时候跳出来的网页都会显示“抱歉,该附件无法读取”,请问这是怎么回事?求指教~
  • TA的每日心情
    开心
    2019-12-27 19:51
  • 签到天数: 9 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2019-7-28 20:38:49 | 显示全部楼层
    三个附件都购买了,但都无法下载?麻烦提醒一下原因何在
  • TA的每日心情
    擦汗
    2 小时前
  • 签到天数: 345 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2019-7-29 20:09:07 | 显示全部楼层
    不能下载,请楼主检查一下,谢谢了!!!
  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-8-4 09:36
  • 签到天数: 391 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2019-8-4 09:35:39 | 显示全部楼层
    你好,第一个文件购买了,但不能下载
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    顶部qrcode底部
    关注公众号送论坛充值码
    关注微信公众平台
    关注微信公众号 pdawiki,获取邀请码,看文抢积分,抽奖得浮云! Follow our Wechat official account "pdawiki", get invitation codes, and play the lottery to earn points (积分)!

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2020-4-6 15:55 , Processed in 0.170149 second(s), 10 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表