掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1033|回复: 12

[词典求助] 大家觉得英英-英汉双解切换是否有必要?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    难过
    2018-10-12 09:16
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2018-8-15 10:07:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
    我觉得完全没有必要。英汉双解词典的最大好处就在于兼顾了效率和准确性,如果不能一眼就看到中文解释,还要读完英文解释再点击阅读中文解释,那跟直接查英英词典也没什么差别了。当然,这只是我自己的看法,不知道大家怎么想?
  • TA的每日心情

    2025-3-6 13:48
  • 签到天数: 2067 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2018-8-15 10:27:36 | 显示全部楼层
    我觉得中文放在后面是辅助英文解释看不明白而存在的
    bbs 该用户已被删除
    发表于 2018-8-15 10:29:54 | 显示全部楼层
    有啊,有人看到别人用mac,也想用mac,又不会用macOS,就用mac装win10呗。
  • TA的每日心情
    开心
    13 小时前
  • 签到天数: 2281 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2018-8-15 10:37:06 | 显示全部楼层
    算是一个英英过度吧,这样也可以训练一下自我翻译比较。。。
    . _/ X: t: C2 R5 _7 l有这个开关,时间急时像阅读中点一下按钮直看中文。。。' O6 y" Q7 z- j
    不急好像复习时,就可以先看一下英英自我翻译一下再对比原来翻译。。。
    2 m7 _0 o/ j! k' D% j; J% ^( q如果只有英英,有时自我翻译不一定正确可能觉得有那么一个意思或者原翻译比你更精简。。。4 {8 Z; i. Q8 J
    所以在网上搜索一下,以前的翻译大师也常常用英大自我比较翻译效果帖子或文章之类。。。
    : t: E! R9 K* M% z! c- J而且10个人翻译同一英语句子,可能就有9种不同表达。。。5 P' L. P7 l# I: Z6 F3 g" H
    有的直接用成语或引古今都有。。。
    5 t9 A' ~& y* u

    该用户从未签到

    发表于 2018-8-15 11:40:14 | 显示全部楼层
    有能力还是直接英英吧,准确还有语境。
  • TA的每日心情
    开心
    2025-2-3 18:23
  • 签到天数: 632 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-8-15 11:47:47 | 显示全部楼层
    英汉双解词典的版本很多,不需要切换版的就不装。有切换,多了一个选择。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-12 13:04
  • 签到天数: 453 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-8-15 13:55:34 来自手机 | 显示全部楼层
    bbs 发表于 2018-8-15 10:29
    9 @; B5 z5 V2 w, Q; D  @有啊,有人看到别人用mac,也想用mac,又不会用macOS,就用mac装win10呗。
    : M4 o2 `" ^( y9 E0 G3 c
    哈哈。可意会。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-11-5 12:37
  • 签到天数: 727 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-8-15 17:36:45 | 显示全部楼层
    本帖最后由 thinkinginlast 于 2018-8-15 17:37 编辑
    5 ~+ k1 k5 C& \2 d9 j5 m3 ]: G( {! f% o* Y
    有切换当然好。一般都不看汉译,英文释义对同义词分辨清楚。对名词,实在看不明白,切换就对了,省事。同义词类属,看英文好。尽量英文,多猜猜,切换又可以印证参考。
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-11-6 11:55
  • 签到天数: 56 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2018-8-15 22:30:54 | 显示全部楼层
    一般两本字典,一本英英,一本英汉。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-23 23:12
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2018-8-30 11:35:24 | 显示全部楼层
    看英英需要有一定水平,不然单看英文自己理解的可能是错的
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-9-30 15:12
  • 签到天数: 636 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-9-4 13:57:10 | 显示全部楼层
    对我来说是多余的,一直都是直接关掉双解切换或者删除切换的js文件。本来需要的就是双解功能,先看看英文是怎么解释的,再对比中文释义加深印象。手动切换浪费时间还不方便。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-9-2 09:16
  • 签到天数: 1103 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2018-9-5 13:35:33 来自手机 | 显示全部楼层
    henices 发表于 2018-8-15 11:405 f" E) d( t- s
    有能力还是直接英英吧,准确还有语境。

    ) Z" v; o' a  S  R有些名词还是需要中文的,否则无法联系到中文知识。
  • TA的每日心情

    2020-4-8 16:55
  • 签到天数: 492 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2018-9-5 21:55:56 | 显示全部楼层
    我也觉得完全没必要隐藏中文
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-14 21:29 , Processed in 0.021073 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表