掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1304|回复: 7

[词典讨论] rapture@英汉大词典

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2019-5-1 23:14:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2019-5-1 23:17 编辑
  \# \  i2 a! Q1 `: L# ], b- b. z2 z
( O" ~+ \; N! b, T$ T( r' e, P英汉大词典 是少数几本把rapture 和「迷」字扯上关系的:. L; w8 D0 h+ W; f1 L. ]
. t7 c# [, e* g) ?2 e% a# t
rapture+ J/ \2 ~: e. S* r4 C
n.
0 {& a0 e& g# Z. v% R/ J1. 着迷,痴迷
+ T1 B$ A* T* b: Tlisten with rapture出神地听
3 `5 Y& Z9 s0 Z& {( h" m& M2 V1 c1 Aa rapture of joy狂喜
3 j9 ?- T$ ^( B7 B  l' F/ |4 G2. (常作 raptures)狂喜;狂喜的表示;欢呼
, q* m7 s) |% M) z& ~during the first raptures of a honeymoon在蜜月之初的销魂日子里
; Q8 r5 w+ B3 O: Y5 IThe audience shouted raptures when the actress appeared on the stage.那女演员一登台,观众便热烈地大声狂呼。' d* Z6 c4 }( c7 S% X! l
3. [罕] 掳人;勾魂(尤指掳人或勾魂至天上极乐世界)
9 Y+ h( R, K* a1 u, o* y& h
按这里的意思,似乎rapture是「着迷」,raptures是「狂喜」,可是例子「a rapture of joy」又是「狂喜」,编者似乎觉得「迷」跟「狂喜」之间有什么说不清道不明的神秘联系……% \! Z: a0 e+ F+ V7 q
& b0 R% ]1 k& U0 @9 P$ {0 C
看看别家:7 x: X; k, u: l# X. `* |

1 v. ?7 W: ^: Z  y3 R! N! I新牛津
/ d! g6 a* D$ N/ t, H- c
( e8 M( @0 _" V6 f" U
rapture/ˈræptʃə(r)/
  A- Y3 j; M. P% INOUN, S5 @$ L9 p& p) i
1 [mass noun] a feeling of intense pleasure or joy/ ]% N) G% i' p4 C+ A' d. c/ P
狂喜; 兴高采烈, 欢天喜地:
& u2 \/ W) {) @$ U( ~  |Leonora listened with rapture." h- z2 g4 d% b4 l$ `0 Y2 Q
莉奥诺拉欣喜若狂地听着。
! y* V) L) H- ~! |( n1 a0 D+ b( P1.1 [raptures]  expressions of intense pleasure or enthusiasm about something" X% m6 ]( B8 X7 L$ ~
狂喜; 欢呼:* w# m) e" {; U4 y. ^
the tabloids went into raptures about her.) B: ~. `1 F1 |" P$ @
各大小报对她进行了疯狂的报道。9 P/ Z( T% }8 [" g
2 the Rapture  N. Amer. (according to some millenarian teaching) the transporting of believers to heaven at the second coming of Christ
. p" H% J+ B1 B9 k7 @〈北美〉(依据千年教义)(基督再临时信徒的)被提升天。
! A- E; h, n8 T8 z: W* [
只有「狂喜」。
5 a! n# I1 K5 S6 C- C% k% j
- o* U6 n3 k3 }& y7 ]  C8 {" |蓝登书屋韦氏:2 M8 m6 L% w+ r5 w5 O" ?

% Q% a8 H: f* {; ]1 m
* f' }5 Q7 E. n4 N) |" z1 }( L- P

8 q# y* D8 V+ G只有「狂喜」
9 _" z7 x6 L% F  [, B0 j( t: j8 p8 |) F( W' l: o
《牛津高阶英汉双解词典》第四版:+ r0 P+ J7 D" J2 }* r2 ^

5 n* D( I- S& x9 H6 _6 Z9 \
rapture+ Z3 \4 ?2 I0 X# y) F
rapture# H0 Q0 C; b) o2 A
[U] intense delight 极度的欢喜:
$ a+ M) ^2 U6 @5 H& `5 Kgazing in/with rapture at the girl he loved 喜不自胜地注视著他心爱的姑娘.

3 {& W$ b% T, E! i# A* t只有「狂喜」0 }8 T. i& R% g/ w
4 X, K( r% q  u0 Q( S7 m
英汉翻译例句词典:
4 d/ j( a0 S; P. w
$ c) J! F7 q* K8 H- e7 C  V' s; t) K( C: N" W1 q0 }# h6 b6 C

/ C/ C& _, \3 A% K5 M7 m' q这么多灵活的翻译,也没有「迷」……
1 F0 s( R7 Q7 g$ d/ x! W7 U. z- v7 S' M
韦氏高阶英汉双解词典:不截图了,太累,只有「狂喜」; A, O1 G# D( c
. k7 Q6 t. s( ^, S/ [6 m: W, b1 H
远东英汉:
/ {. Z3 F' t0 @( Y9 U. V  c3 b, S" x  w
2 f; D$ R4 O" h% m8 y
! X1 O, o9 z0 p; Q, b! k# N  A5 y( o1 C
远东的1「夺魂」大致等于英汉大的义项3「掳人;勾魂」,没有问题。「全神贯注」这个可议。还剩一个「狂喜」……
( I- m8 h4 n9 O% C$ C, H' b6 ]  k& C. B% x, ^
下面的辨析更是强调该词表达「狂喜」……
# v, K1 e  A# U/ i
9 S9 ?5 Q; z( N. F% l% @' X3 u怎么说呢,有的时候,英汉大词典确实是……独特了一点儿……& G  O( f3 \" X, K$ ?% {5 J8 Y
现代汉语词典:' V  u9 j+ u, ~! Q

+ p  h" M/ x- Z/ J7 f$ q6 `
着迷
4 s# o1 y. @4 Q3 G4 Szháo∥mí 对人或事物产生难以舍弃的爱好;入迷:
7 g' U/ q/ i9 O1 G4 f老爷爷讲的故事真动人,孩子们听得都~了。7 X. g4 R1 u' r+ G0 |; j* h

1 q# f1 p5 f1 M1 r' h; P5 d# H狂喜1 f$ K, n- ~8 F+ K
kuángxǐ 极端高兴:
  l1 Y, W% ?/ X& P3 }* Y* x, k$ e8 D他们相见时~地拥抱在一起。

1 ~) G- k  C# t: m还有一个近义词,ecstasy,英汉大词典也跟「迷」字儿扯上了关系
& n) p# O# }, A, z
7 P. A! K6 O9 \
3. 出神,恍惚;入迷
! `" e$ g8 A, l" @" A6 |4 {( ego into ecstasy when meditating 沉思冥想出了神

4 j, @: V3 s. x1 H( I英汉大词典的编者显然把「入迷」当成「进入迷幻状态」了,ecstasy有个意思是摇TOU丸……
' d7 B- s+ e, P6 r; g  k/ f0 Y: W
可是我们看看汉语资料:4 g6 u2 Y- {. L' b- F5 K6 @$ x" [
' n% Z$ @; e! [8 p9 z. T
国语辞典:
9 S2 i3 j, l0 a3 t9 W
( \# Q  Q7 h' z專注於某種事物而心無旁騖。▶        如:「他看偵探小說看得入迷了。」
" Z9 L$ s# D' a( ], h6 G5 B+ H. z& F) b5 ]
五南國語活用辭典:
# }! ]1 L4 J" H# E
6 g4 ^4 ^( n7 H專注於某種事物而沉醉在裡頭,像進入迷境一般,無法自拔。: |1 V; b9 k6 \; H  b4 j

; }+ o; f& }9 X6 e5 f  B现代汉语词典:7 Z  y8 D8 o! k4 T& ?
% c$ b! M" X7 M5 v* ]1 ^. m
喜欢某种事物到了沉迷的程度:老爷爷讲故事,孩子们听得入了迷。

- O; C8 {+ \' Q4 F" W造句网:. Y. i; v% }$ }; w3 ]3 D
' n: w: `7 E$ G4 N+ q. j, n1 j( O! O
老人的回忆充满诗意,她的两个孙子在一旁听得入迷。
- ?, k; }! l$ _5 O# [/ ^
+ Y  {% E" `5 B3 f- Q8 b' {0 ~- }他听音乐入迷了,谁叫他都听不见。
. o1 D" C4 O# W1 Q8 g, w' G$ H* o( d) l$ B3 Y4 D, N2 N! }1 ]
你是爸爸最得意的作品,我读你读的入迷。" r/ T% Z. r# i) g8 }% f! K" v" b

/ r7 \! [9 `; T7 c$ w妈妈讲的故事娓娓动听,我太入迷了,真是引人入胜呀。
. D6 P* w+ I$ H" K3 E6 @
好像跟摇TOU丸的那种「迷幻」有点远吧!!!) U" ]2 |: ?. W' X6 Q) O
6 z/ C, E7 Z  L. Q4 j1 q
我把最可怕的一个放到最后,不过这个不是英汉大词典,而是远东英汉:7 `2 n% ]* r2 V
! ~- p& @/ h* X% \4 V! V
9 \  Q5 Z7 b; u* w( v$ A( H
1 J3 P7 F9 p/ g3 Q% x, W+ ]
「使迷惑」!!!!「观众为这位歌唱家的悦耳声音所!!迷!!惑!!!!!」$ v4 T% @3 v5 y. U6 v0 `7 Z
6 Q: N: n' C! U) s
漢語大詞典
4 X3 J4 R2 E0 M0 t" S迷惑8 \! ^+ \* Y& f. b0 ?- |7 H
/ Q5 X1 |7 S6 }5 i4 p+ u; L6 V
1.    辨不清是非;摸不着頭腦。
5 w  }) L& e+ m% S4 G4 j   ▶ 《管子•任法》:“百姓迷惑而國家不治。”
! Q" u% [7 i/ [% P! Q+ W& b   ▶ 《後漢書•張衡傳》:“曾煩毒以迷惑兮,羌孰可與言己?”宋·郭彖《睽車志》卷一:“經山谷間,迷惑失道。”
$ `  ^4 ]1 L) |  p$ M* h5 C# C" x; i5 j5 X   ▶ 曹禺《雷雨》第四幕:“周萍迷惑地望着父親同侍萍。”
6 C" D$ Z8 j. e4 L" h, n+ g

评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-4-14 02:12
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2019-5-2 00:42:18 | 显示全部楼层
    " Q! J  c; B2 Z
    ( D8 h" l2 }9 n+ `) u! P0 Y
    感觉可以结合词根理解
  • TA的每日心情
    擦汗
    2024-2-8 08:54
  • 签到天数: 902 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-5-2 00:06:57 | 显示全部楼层
    研究的深。佩服。我觉得既然有此义,你也就认了吧。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-9-28 14:33
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2019-5-2 00:42:04 | 显示全部楼层
    本帖最后由 atauzki 于 2019-5-2 00:52 编辑 8 [8 v5 |5 ?/ R$ |/ c) d& K+ s+ x! A+ v" X
    & Q+ X6 d9 p  ?- h5 n! H" R
    21世纪大英汉也有
    7 o9 `6 F% ?1 N& @4 n5 E5 ~) q
    n9 q1 d% w4 f8 ^$ A* n4 |7 G" N
    1 心醉神迷;全神贯注; V- z6 i5 h2 f& {  J3 |
    2 欣喜若狂
    1 n& g& _- D( k+ y; G6 _. L3 [罕用语]勾魂9 w) a8 y8 p! T# A
    vt.
    & K7 C& H% H1 |& W1 [罕用语]使狂喜;使入迷;使出神
    8 ?( {3 i" L; |; z+ b
    0 `$ B9 }! A9 f" W% ?8 p0 [
    韦氏大学( W! {: Q; v# }
    2a: a state or experience of being carried away by overwhelming emotion
    % f5 n5 v, [3 P( v+ Zb: a mystical experience in which the spirit is exalted to a knowledge of divine things- J0 q, m4 b+ Q
    3 often capitalized : the final assumption of Christians into heaven during the end-time according to Christian theology
    8 U" X  b$ j& D
  • TA的每日心情

    2019-12-6 03:13
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2019-5-2 01:16:39 | 显示全部楼层
    Very good, indeed
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2019-5-2 07:52:08 | 显示全部楼层
    本帖最后由 elusty 于 2019-5-2 08:19 编辑 4 m% w* d" r' ~: \' h7 W. H/ V

    3 z/ f$ v' t5 O! H2 D) S$ g英汉大使用a rapture of joy,感觉不是很地道,远东最后的“迷惑”,纯属用字不当。) p- r1 C, c3 y

    0 r  ~2 @/ S( n! q. M

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-16 09:59
  • 签到天数: 610 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2019-5-2 09:02:26 | 显示全部楼层
    楼主,英汉翻译例句词典是什么词典?没见过啊

    该用户从未签到

    发表于 2019-5-3 15:12:17 | 显示全部楼层
    咋能忘记最大的呢?OED咋说的呢?
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-13 09:40 , Processed in 0.022309 second(s), 24 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表