TA的每日心情 | 开心 2023-2-14 17:52 |
---|
签到天数: 730 天 [LV.9]以坛为家II
|
发表于 2019-7-12 13:07:45
|
显示全部楼层
本帖最后由 winmemo 于 2019-7-12 14:20 编辑
: B w4 `2 ?5 N5 n6 Z
# I5 f" o7 F) U* x$ O) [我觉得朗文活用的翻译可能是对的。
s6 B% D) T2 }3 m4 V# F4 B" g
# ?' t5 i0 u n- m1、6 X4 {" Y. l/ F2 {) p
snowball 的意思是【increase rapidly...】. T3 w1 |, v+ o6 c* ? H! ]% b& ^
【increase】既可以是好事情的程度增加,也可以用于坏事情。# m' u8 c& M8 E; _
* k% W9 H/ L" N" m. m2 \
牛津双解8:8 J' c: \+ w. x3 W% r0 |
snowball
) x1 L; D0 C- ^2 w! d0 T2 }1 v9 ~VERB [I]
7 {9 ?3 E1 D5 u* _% K9 @1 r6 \if a problem, a plan, an activity, etc. snowballs, it quickly becomes much bigger, more serious, more important, etc. 滚雪球般迅速增大(或趋于严重、变得重要等)
X- m. G. S) \5 Q9 @7 J; z; }9 J* v+ W$ Y9 q/ b
, `5 \1 f4 [. B) U% h! \
2、, _6 J# p3 Q0 Y" D" F5 w, L" ?/ ~
我觉得后一分句中的【but】后省略了【rather】,与前一分句的【not】结合起来,不是一般的【表示转折的but】,而是表示【不是…而是…】,没有【转折】的意思,而是【承接】的意思。+ L* F2 J* F3 E( h9 N
( q8 P$ z6 ]& R" s1 E例如:/ G: T9 S, Q3 {. m4 D0 r$ ~
①
8 H3 h3 Z3 N) i/ J: b朗文双解% y* }( P0 J" m' {2 I
not ... but rather ...
7 H- j$ I+ |9 F( h9 x! ]
* M Z) E) E, y0 ~0 X4 V' i+ g1 _used to say that one thing is not true but a different thing is true
# O4 f, d" f# T$ R6 S8 [/ f不是…而是…0 N4 ]6 }# m' a1 ~( u; E6 f
2 c9 ]' q; C( w' ]6 J
The problem is not their lack of funding, but rather their lack of planning.
# ?9 ^/ c3 ]! q& d$ U% W- j问题不在于他们缺少资金,而在于缺乏计划。+ x9 F; I2 H- T7 L4 X$ W! h
" p. ~ d, @1 J! S& a+ |/ }: Z4 ~
===7 I; y+ c) Q f
逗号前后的分句都是在说明【The problem is】,也就是【not】之前的东东。
, V0 s% S. q- [' Q5 H% G: v
2 E6 V4 D/ J. i: k8 [$ c' D②
& _1 U9 ]. z3 l2 q- r剑桥双解:
6 g! L7 `7 W' }" y5 _- w% n, p% abut
5 b& r* q$ R7 Z2 g0 z- pconjunction5 j) A* S# Q0 N! G
used to introduce an added statement
9 U/ R- r$ ]! K: i7 k( \" w: y5 Q, i& F, U: Q% a
We must not complain about the problem, but (= instead we must) help to put it right.# `) ^1 |* l3 l/ ^- x4 |% {' J
我们不应该抱怨问题,而是应该帮助解决问题。
8 A! d; q" U( m% o/ ]7 `& ?
# @" V- l8 L2 i* e1 A' {+ u===
% J3 Y; Z: I2 x' P7 r逗号前后的分句都是在说明【We must】,也就是【not】之前的东东。。
: q {5 {; \' L0 Y8 Q
A/ c% K4 B; W: I2 Y③
v+ {& N5 `! L1 h/ x" K楼主的例句
# {: s3 x+ a7 P3 k W' W0 T% l; r/ v) G" Y) o2 j
Things hadn't exactly been going our way,but after the first defeat,everything sort of snowballed.7 Q1 x+ @9 M. M2 P1 Q: ^# Q+ U8 T+ _
事情并不顺利,但自从第一次失败之后,一切都每下愈况了。
% Q0 e7 w9 h& ?- r+ W! \. P/ |- H- n, h1 Y8 M/ t
===3 ^; W4 k& ^# p8 ^6 i
逗号前后的分句都是在说明【Things】。+ t Q1 O* o& R9 L: Z
* m b" X( F: V) @6 A可能这样翻译更好:' M; c" s: E2 y3 J. R2 ~2 ]9 G8 B
事情对我们不利,【而且】第一次失败之后,情况变得更加糟糕了。
( k, J8 Q4 v; o+ _+ V) a
# G- w% L, j7 }! y) R随便乱说说,说错勿怪~$ s& i. B/ U X7 I8 J( q# M7 L
|
|