|
本帖最后由 klwo2 于 2019-9-20 23:57 编辑 $ l6 [( }& _% @% l/ `
5 l0 ^, E$ v! U2 R) h我是万万没有想到啊!「好」这么常用的字,中华汉英大词典竟然栽了跟头。
; L( Z( U! W; n- X
; c4 q5 N5 O( @/ S
) K& `7 M5 q$ X( Y x) `. }) r ' H2 ^- t. X4 b7 O
/ H, D, J+ S) J' {
「好hao4」下面举例「好哭」,没错,意思是「动不动就哭」,可是「哭」的反义词「笑」,却不能说「好hao4笑」,因为「好hao3笑」约定俗成了。现代汉语词典:
1 q C. x: \/ B2 e$ P
; R) e6 X: g9 c/ b( \好 hao36 L; P) U2 e$ \ t
) m( A9 \7 M7 q$ G* S1 g
用在动词前,表示使人满意的性质在哪方面:# P$ a/ C6 \3 H* z8 y5 e1 Z. x M
~看|~听|~吃。 ( x2 k1 p$ @' t- o9 M/ s4 T. M
汉语大词典只有「好hao3笑」:
( {2 p. c; N8 _; |& a$ e& D2 f; e2 a. f/ P. f G
好笑# Y5 n. M- c0 O- o* f
/ }/ h7 C0 ]' F, Q7 ~3 `- O$ C' ^可笑,引人發笑。
7 T) b3 |$ E7 m$ r l2 G+ x ▶ 唐·寒山《詩》之一二七:“大有好笑事,略陳三五箇。”
7 V4 a( C0 q* O ▶ 《朱子語類》卷十三:“須是信得,及這件物事好笑,不信,便了不得。”
, r+ \, a, X1 l ▶ 《紅樓夢》第二五回:“我笑如來佛比人還忙:又要度化眾生;又要保佑人家病痛,都叫他速好;又要管人家的婚姻,叫他成就。--你說可忙不忙?可好笑不好笑?”茅盾《子夜》十五:“並不是我怕,就為的自家人打架,叫外邊人聽了好笑。” 6 J; F$ P% m( w! S
方言词典里头,也没有「好hao4笑」这么一个说法。
1 n7 j) Z" s# ?, ^4 U4 V9 b8 C3 a( S: |, H K2 ]
《中华汉英大词典》在「好hao4」下面举例「好笑:be prone to laughter」,是哪里来的呢?无从知晓。跟《中华汉英大词典》一致的,只有ABC汉英大词典也收了「好hao4笑」,鬼知道谁抄了谁!5 g. H' f) W9 {& {# p
[/ E8 l1 Z% G% c1 x1 `# w. c+ w
——————————————————————————————————————————————————————————————————
+ r* v$ v v& y% ?/ o
, q5 _: y/ s- J. w: H9 C. ^9 Z3 l; t$ g6 F有人要说,「好hao4笑」这个词虽然词典没收,可是硬要说出来,也将就凑合。
" E. n# m" k0 P* `/ j6 C- s* S
/ \( {3 C# {) ]0 ^& B# k问题是:《中华汉英大词典》本来只把「好hao3笑」当成一个完整的词收了,结果在「好hao4」下面又举例出一个「好hao4笑」出来,读者看了不错乱吗?" Y5 t8 x9 J5 G1 g1 @* ~" ~
0 M# j% @% g8 K: Q6 a5 X1 k还有:如果收了「好hao4笑」,「好hao4吃」应该也收录,就像这些词典一样:
( L, R, d+ ^( B1 ?
' b* J+ I7 c0 Q# [7 a现代汉语多音字多音词辨析词典:
* O" r. q. U2 S) @- K7 M
. e: u; o1 T# S6 B0 n好吃 (一)hǎochī (二)hàochī 7 U! P7 X0 \' g- w+ F* e
(一)hǎochī 〈形〉吃起来味道好。
; D: b1 L( x% n' j! ^+ v, K* g! S, F) P4 [, D% j
【用法】 用于口语。例: 这种鱼不~。|~的东西多着哩!
+ V) v2 {* f! a6 j U3 M! g4 y
9 L) y0 ~! X+ L0 C6 m9 k+ B(二) hàochī 〈动〉嘴馋;贪吃;喜欢吃喝。5 L8 c" h7 i" I
. Q# O A! o) B+ x5 F【用法】用于书面语。例:他~又好穿。|她~的习惯还是改不了。1 I9 u/ W+ d$ i$ _( ?
& j G9 I+ z P% ]# k' i5 @
用于成语“好吃懒做”。例:他平时~懒做。|她是个~懒做的女人
( c2 l4 ~+ H9 [国语辞典:
8 S; B5 b0 s4 l: i8 l
" ?2 U! [/ E) I; v% _好吃
& t1 B! j2 v* B' N, s, b/ @' ^2 k1 Q$ ~! b) P) U& |7 ?
hào chī# z3 N) l) [4 S
愛吃、饞嘴。
1 W' E o5 U* Z/ t( ^0 I! e▶ 紅樓夢.第十九回:「前兒我吃的時候好吃,吃過了好肚子疼,足的吐了纔好。」 1 l% c8 C& n$ w9 d) @
可是《中华汉英大词典》又没有收。' u5 R( ~% U2 Q8 \; t) Q. u
" z$ y9 g9 Y0 m- }
这算哪门子事儿呢?ABC汉英大词典收了「好hao3吃」「好hao4吃」,无懈可击。$ w+ I, b1 m8 U
8 I) {, V7 S2 X
——————————————————————————————————————————————————————————————————2 r6 v5 P. J P6 S l
E! P2 K* ~7 [0 I
有人要说,「好hao4笑」这个词虽然不怎么顺嘴,可是词典收词本来就是要多多益善嘛!
5 X6 T- Q! \" y, H0 N( h7 f t; u" r- G, V/ a
然而生活中常说的「爱笑」「爱说爱笑」,《中华汉英大词典》又一律欠奉,「爱」字在字母A下面,上册应该有的呀!; r' l0 x4 p) y& S( u
0 V' M: F3 ]! d( {0 i/ v1 g9 |% T
收录「爱笑」的:
" |7 Q' _5 S9 ]. m+ H! |) ? q! \/ Q1 B9 `" S4 a8 U
林语堂当代汉英词典:
% z2 w: J8 ^- F+ C, ~# c9 v! p9 m( O% K$ h. n9 g- Y( B
always ready to smile or laugh;
8 i8 Z, f9 R- B+ P+ R2 P( q. J6 Q收录「爱说爱笑」的:9 R: {, J% R0 B2 `9 r( J
! g( }, b) x C6 F) |1912翟理斯華英字典:4 X/ G8 W) J+ i& G
# e* l# B4 L& ]9 _: E4 ?
to like to have one's joke 2 g* K G5 Y/ ~2 R$ c( d
——————————————————————————————————————————————————————————————————
6 I. z3 U. m3 B6 ^( p3 t4 a8 s) f6 D# t9 W9 \
「好」是一个典型的破音字,读hao3、读hao4,后头都有可能跟名词、形容词、动词搭配,问题只在「搭配习惯」「搭配频率」「不同的搭配产生不同的意义」上面。! ^& p+ k$ Y: ~& y" p' [7 V0 ?
0 @2 z9 Q" S# o
《中华汉英大词典》在语法、词法上面下的功夫不到位(至少没有参考过现代汉语八百词),过于依赖现有的汉语词典,所以尽管它很有「个性」,却往往给读者带来杂乱无章的感觉,给读者平添困惑。
4 M6 R" C# h, G2 @/ V$ @; p S8 e" o q
+ u4 M! w0 i) s) g8 ]- N) ]' W4 X
- O0 o: [- j0 O7 }
. g5 n2 \4 S9 z; ^$ G& e |
|