|
这个词不难,新牛津:2 D4 k4 W4 I1 J8 ^2 Q2 y; ~1 S' P
6 k2 W B$ c* b! x$ x
1.1
. @* N, a; e# m' z" ^$ Pa person whose views or actions have great influence over trends in social behaviour% i {8 U6 ]8 i# ]" e" A3 H
(社会行为的)评判人, 引领者:) ?% {' |# ?9 l& L) x
an arbiter of taste.8 O5 i8 I" Y' h3 L4 O
品味的引领者。
7 F1 o3 K+ ]2 x) ^3 r1 y
7 Q' R; s! n- O+ J* _8 F" @6 k1 J4 V- d! I但是不知道为什么,有的英汉词典翻译得不好。韦氏高阶:
& z: u1 k8 O( ~, K! f( a2 a. x0 ^. V. `5 w
He is regarded as an arbiter of taste in the world of jazz.$ h" t% k9 V( G" f. v; \& t% A. P
他在爵士乐圈子被视为权威人士。 「arbiter of taste」说的是品味这一方面的权威,不是宽泛的权威呀,怎么能只用「权威人士」打发呢?: \. u |$ T8 T0 u% Z$ C
, M6 N$ y; E9 S6 k2 ~3 @: d; L
新世纪英汉:' i& z7 G$ p/ c6 c
l# T7 l4 o; L0 C5 s( C4 c
an arbiter of taste时尚的引领者' s" M) V: d& D' B
Sequins have often aroused the scorn of arbiters of taste.
) _) X, r: U: R- F闪光装饰片常常受到时尚人士的鄙视。
" Q" ~8 G) D8 N+ D" `5 e, p' ^! a% g% v' g* P1 ]3 n* O* f
「时尚人士」是什么,追求时尚的少男少女算不算「时尚人士」?好像说不清楚。不过这本至少把an arbiter of taste 本身的意思说准了
7 y+ R; V) Q! Z" n0 k9 }: k Z; Y$ q+ f7 n
这句话在Collins 双解里面是正确的:「闪光装饰片经常引起时尚引领者的鄙视。」
3 a7 B' g p2 v- T' e
) N3 y, `( i0 @' R4 z英汉大词典:, x5 c1 x3 _/ F: N
3 ?; d6 U* A8 r8 I3 L. MDress designers are arbiters of ladies’ fashion.服装设计师决定着女子时装式样的取舍。 这个例句是从World Book Dictionary 里面抄来的,也翻得迷迷糊糊的,什么叫「女子时装式样的取舍」?
6 L. c. W O3 R* x$ S: g; C# V) g: u6 x$ c# U
说白了应该是设计师决定什么款式流行,什么款式不流行。《现代英汉词典》(张福基)收了同一句话:
# }& E' a, B+ y; z8 C0 m
: x- |# {5 U2 p0 d5 x+ Y4 s
* u, y* L2 ^* n/ f: {
+ E( }7 Y, @$ t) L8 e# J这个译文就清楚了很多。
% E( i) t% U! [! [2 `- P4 a
, b8 ?0 @( K' ?" _
: G6 V) f4 a' u r& x |
|