|
本帖最后由 klwo2 于 2019-11-3 23:44 编辑 $ S9 V: d* `" r9 W
- I3 n" F' N8 c; C1 j3 N6 V% R; b% d
我本来只是要找一下wry,结果又发现一个新版、旧版打架的词,大家请看:
" }8 N7 u, `/ M' W: _
@- k- n1 k% i2 o牛津高阶双解(第四版):
% ~( D" d! A: ~. u3 {
$ l- x! Q3 V9 k2 l. N! \% |rueful
# e e' V' s x3 o2 Zadj
. a8 _+ q& \* s/ vshowing or feeling good-humoured regret 表示或感到后悔的(但很看得开):- M# V' ?( o$ Y8 O9 G. \
a rueful smile抱憾的微笑。
, ]2 h3 H4 m! b1 I. C( b& A. I5 E! ]牛津高阶双解(第9版):( B+ G/ Q* C! G; s3 O; ~
- P3 H3 H2 O5 z' D) z; Efeeling or showing that you are sad or sorry 悲伤的;懊悔的;沮丧的3 V% U9 X# m) M8 v, F/ ~
a rueful smile
. T) r) U! x& ]7 X/ L2 H惨然一笑 5 s& t* L# @& x6 D9 }7 P, V
你还别说,强调rueful 这个词不止是「苦」,也有点「小乐」的辞书不止一本:1 a8 @+ |: W" m; _* Q* v
! H* D' H8 M+ d$ b; O1 \% X
新牛津双解:
- F) R+ `9 @) ]5 f7 \expressing sorrow or regret in a slightly humorous way* q& K1 y$ \. N, F% M e
悲哀的; 后悔的, 悔恨的:
2 q$ j: Q- M8 U P+ v, i9 xOxford Dictionary of English:6 ?# Y! {/ t. R
2 s+ a" X( I8 ^& CExpressing sorrow or regret, especially in a wry or humorous way
5 S5 n5 A6 `$ ]: D% L奇了怪了,原文里面明明有humorous ,新牛津双解的译者为什么偏偏看不到呢!!!!!
/ w; l& k. W7 ~5 ?" Q i4 R4 E5 I/ D: S3 _! w6 U
Webster's Third New International Dictionary:1 Q3 d# o$ v% m1 ]2 @4 u( y
! q, s8 x& g9 S
quizzically mournful
" _% h* M3 L: o1 U < looked up … with a rueful grin — Elmer Davis >
- R9 {# ?4 O9 b: J0 {" oVocabulary.com Dictionary:4 b$ y5 O) G2 g- q
3 [5 g# p6 \+ v qrueful8 N/ J4 D; Y# V+ }1 Z* }8 A
(once / 1433 pages)
, f+ N$ X1 m# ], M' N# G, padj$ N/ G# I. m: D
If your elaborate magic trick goes awry, and instead of pulling a rabbit out of an audience member's shoe, you set the shoe on fire, you might give a rueful smile. Rueful means apologetic or remorseful.( O2 I% l4 v- c0 x5 b
The adjective rueful sincerely expresses regret, but it manages to do it with a hint of humor. Rueful shows up a lot in descriptions of remorseful grins or apologetic smiles. If you're sorry about something you've done but you can still laugh at yourself a little bit, you feel rueful. The word itself comes from the verb to rue, which means "to regret." ; r/ Q3 X7 N5 F0 h
Vocabulary.com 清楚地讲了为什么这个词是「苦」中带点「乐」,真是宝贵呀!
$ C4 E: Q1 n) C0 @* \
3 K* m# j6 D& \Collins COBUILD:6 W+ G1 H" J. ^
% Q; Q7 U5 P3 ?If someone is rueful, they feel or express regret or sorrow in a quiet and gentle way.
, r- X! L7 W# x S$ Q3 t+ v1 F哇!我以后不小瞧Collins COBUILD了,有时候还是有亮点的嘛!只不过汉译没有翻出来,而是生搬硬套说「后悔的;懊悔的;遗憾的」4 a' p8 G A+ \
. X; p2 O8 m/ Q' p" }: H! e% v4 ?Concise Oxford Dictionary 9th:6 U& ]8 w8 D, _
6 P, W' j" g" a4 j. ]5 j" C expressing sorrow or regret in a genuine or humorous way.
& a4 k- Y) b) [. R' JWebster's New World College Dictionary:
/ S t7 M1 }) K0 o+ v; n4 Q# X, K/ F- S! |% U5 `
b) feeling or showing regret, esp. in an abashed way % z# P: p3 C# o9 j' |
韦氏新世界这个解释有点意思,说得应该是Vocabulary.com里头讲的情况:带点不好意思的懊悔! N! S; b/ t5 |' o* U
% v- q9 y6 V r
BBC English Dictionary:
1 y0 N: L( n8 [1 t1 E
1 b- s9 [+ N5 ~1 OIf someone is rueful, they feel or express regret or sorrow in a quiet and gentle way; a literary word. # l" ]+ L$ z. E) X
The Penguin English Dictionary 3rd, 2007:
( l$ f' P/ B9 M
& i, ^+ ]. Y3 h8 z2 ^1 expressing sorrow or regret, often mixed with self-deprecating humour. 5 C8 L4 s1 `! A Y1 B( ^0 }% z
带点自嘲 [5 i" W8 Q! a
; z( A. ^1 z9 P: _3 x7 V当然了,不强调「小乐」的词典也有不少,只举一个AHD作例子:
; U! g u* ? S- R: E, N1 Q' L; x% R( I6 X4 @# N7 ? _- h: s1 @/ ]
Causing, feeling, or expressing sorrow or regret - w5 ~# c4 b* g( w3 u$ f/ F o+ I
可见并不是共识,顶多是一种倾向性 —— 不过这种倾向性也足够向我们解释,为什么rueful 爱跟「笑」类词语在一起了.& b) s2 K* { ^- \, c- O- C5 l
' l, n. P ?8 t, e$ z# v
在我看到的所有英汉词典里头,牛津高阶双解(第四版)是唯一一本讲出「看得开」这一点的,这还要得益于原文里有 —— 虽说新牛津原文里也有,但是译者就是看不见也没办法。* p8 T2 S# g' T
# K/ W, I- i$ c5 {$ P/ b
别的英汉词典都是一副李清照还魂的样子,只会说悲伤懊悔沮丧悔恨悲哀悲惨……凄凄惨惨,我倒不是说李清照还魂凄凄惨惨不好,而是 ——
: C% Y7 |( p" k4 k
8 Z# j+ |$ o4 V) P8 N5 k& L7 G我在上面列出来的这些英英词典没有几本罕见货呀,都是英汉词典「参考书目」里面该有、常有的,为啥英汉词典编纂技术节节高,却抄不到人家好的地方呐?传说中的「博采众长」「自建语料库」呢?: G3 h* m8 B W" J! f3 ]- n; |2 R
|
|