|
本帖最后由 Toyger 于 2020-8-20 01:04 编辑 " t3 I7 U! V' X+ {
# X% V: I" k: B' v( d9 T8 K
2 G1 j# [. `9 I- K2 J& x: p6 x' d& c, x/ b/ |3 f5 K; @
以上截图取自朗当5双解。
! w3 a6 Z) A) Y) _7 [
! s/ J- F8 D @' K朗当系列对于部分词汇的部分词性,不按词性进行解说,而是很含糊的归拢在一起,如第一张图。2 k, ?1 ~ h5 }" v5 m0 D2 w( }
9 c# d' z$ z; [* o它下面并没有按照副词,介词和形容词的词序排列解说条目,而每个条目也不标注此时它属于什么词性。/ x: S/ C; m4 @5 z9 `3 Y
* J# P) z$ {, w1 r( _
虽然它后面也按照词性分了小条目,但用法和第一个小条目已经不同了。1 H5 B4 }6 i( S+ }, i! [
. Q; z7 F( @& j/ m; H9 s
/ p! ?8 M0 D, o" Y @
/ m ^1 \- H8 y" N2 s

2 ]8 S3 O/ m( i7 q& o0 w
8 L! R2 M* P$ L6 C% Y
1 d- W" E( ]. Q7 ~7 x* O
: E6 R- R! U' D这个问题,牛高处理的就很好:
& v: k- N8 F, i) v. Z
: z, k( _* C! T1 a. X' a, W
' u+ L& r1 D6 ~8 z# s$ q) \+ j! Y9 f
牛津高阶就是按照词性分别列了条目,每个类下都是同一词性的用法。0 B# E! q/ l9 w5 `7 E& W7 f
" r ] C! J+ r7 B0 O ]4 U
3 D1 H* P i" G& g& X' \8 `
+ K s& z& |+ | 5 p4 {( F' \" l3 |. o2 d
c, p B6 o. ]% {4 [1 L* d ' R3 _, h6 l3 X$ E& Y
% [8 q- E, [9 c% h/ W, k6 B
& N2 ~% r, }+ C( F& B奇怪的是,同样出自朗文家族的高阶系列(LAAD,其实就是美语词典),却是分词性做分类的:* e, w5 j8 r/ g6 w6 J
2 X7 q0 }/ v% G }1 P7 N" D

2 F( z- e* J) l* f0 |5 f7 S2 }
+ Q# ?: R8 I, q- j/ z
- [$ e* y9 N! E* a5 X2 j9 Q
$ m+ `6 \ V: ]9 d: N+ Q8 K. t6 S7 d% m$ q+ D4 U
这个情况在麦克米伦双解里也存在,毕竟它的主编跟朗文当代有渊源。8 K$ z! k% b7 c% F# _- G
8 O7 b* I$ q! \( m& y6 N0 a; t/ x/ ]6 w
PS:这个问题虽然不算大,但在完成一些任务,比如做句子分析的时候,还是会打麻烦的。
# Z l1 d2 n3 U c( C& F$ H E7 u1 D8 a" H( ^( W
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|