|
本帖最后由 klwo2 于 2020-4-15 20:59 编辑
+ r; Y0 Z9 u. U6 @ j& S2 z1 D2 q! z6 j @( W
这词最近出现得老多了,比方说:
$ i* P! ^% ]+ R$ p& \3 a) V2 m. a6 u: J% m# ^! m" N, `! c
China to lift lockdown on Wuhan, ground zero of coronavirus pandemic Cries of despair from Ground Zero of the coronavirus outbreak
/ A" {: o$ ]0 u8 Q* c, G9 y6 `Horror stories emerge from Wuhan as city struggles to cope with health crisis ; f- d2 |% c2 ]
可是我们查一查英汉词典,嗯——
7 c# A4 v: s; b/ w- [8 |7 q
. o( C* h4 [$ v {) z5 u张柏然《新时代英汉大词典》. p) Z: Z3 X$ A& N4 g
8 l$ X- B2 q- y' \2 P! d
/ K3 Z: c9 G" O) M' ] t% W( g, D) ~$ d q& Y' O- s! C6 h
到底嘛叫「爆心投影点」?读者一千个问号萦绕心头。《英汉大词典》第二版:
! W0 j! `( g. `' X0 j4 h& g, `. O
: `2 n+ P# U, B
; _ t0 l6 h6 M8 g: [8 Y3 _' E2 s* ^7 I8 q: l5 m! t/ k4 F
我们忽然发现一个事儿,《新时代英汉大词典》出版于2004年,竟然没有收录2001年911遗址的这个义项!原因倒也简单,因为《新时代》只参考了《英汉大》第一版,自然没有这个新词新义了
& c5 r S( O/ N1 v2 U) o5 P/ t% J
9 } a3 `7 H. g6 ^2 e《英汉大词典》第二版给的三个义项,也套不进去,悲剧了吧?总不能说武汉是打基础、基础知识吧?
. f9 D0 U# C2 m0 B
1 Z8 u1 O/ [$ W. @* ]21世纪大英汉:3 |2 q' {3 g* K) M9 K
' }; V, V- l8 j0 i2 B- h eGround Zero. s7 C t8 D: ?5 o* X3 b
1.“爆心投影点”组织(成立于华盛顿的一个反对核战争组织); y8 E1 q3 Y0 a. M8 a) g' W5 x
, u; \& ~ ?7 n' t. l
ground zero
A B, M J' _2 J( O" [: i* {1.零点位置(指一片空白或危害最强烈的地区): \' V/ Q9 r7 l' Y: u: z
2.核子学 (核爆炸的)地面零点,爆心投影点,(炸弹的)着地点
4 O5 I0 C6 ?& v) x- B* `' U呵!这会子多了一个「爆心投影点组织」,多了一个零点位置,虽然我们不知道什么叫「一片空白……的地区」,但是从「着地点」大致可以猜到,就是「开始爆发的地方」了。
& `1 y7 h$ W! b) c) q8 a1 f2 \& X* Q) w. j- B
总算出现了一本能解决问题的词典,虽然还是有点晕晕的。) X, j+ b; K8 D0 {+ ]
: e( N2 h( z2 E6 K W
蓝登书屋韦氏英汉大学词典:# @/ C U$ F' R% a; r2 u
4 P5 k% i% G: {5 Y \
5 o6 T! b- h' K( @. M$ t& F
( R* L; C7 \/ C什么垂直什么空中地面,晕乎乎的,还有,我对「爆心投影点」五个字过敏,可以不要说了嘛?1 P2 E b7 ^: Z x) A
6 p$ c: n% P4 o/ t$ X遠東英漢大辭典:2 i( Q9 H0 Y/ ?/ A H( G" j
1 j. Z5 w% O' m( l1 r; ~
2 e, j+ y0 \6 s) m- s9 v$ h1 U( W. w% h
0 n/ L7 ^: a# j- g2 q
哎,远东这个解释得多清楚啊,我们可以据此推测出「开始爆发的地方」0 j9 h0 d- q4 X+ S1 [
8 B4 p V, t3 N9 {9 W
手边有台湾出版的词典很重要,省得都是鹦鹉学舌、辗转抄袭的文字。' h; ?% w8 x% O1 I H7 S
, B4 z3 o* p" m: Q
新世纪英汉大词典:( F$ S3 E9 L8 O9 q% M+ g& I. Z9 u. n6 u
2 p) n9 g Z2 @9 Q1 d6 Uground zero, K1 P7 Q \2 }) n D8 p
NOUN: m9 {# Z2 Z; M1 B! |- H1 E4 y
1. MILITARY(核爆炸的)爆心投影点
S6 U8 _# E, |* |0 E2 q2. (destroyed place)毁灭区域;大破坏之地( \0 t E' L( ~4 |
3. (World Trade Center site)归零地(指9·11事件后纽约世贸中心遗址)
* n$ T( [6 K a7 \/ V4 w6 Q2 f我们根据前面的词典,推断出ground zero的意思是「开始爆发的地方」,竟然跟这里有点矛盾!我们认为强调的是「开始爆发」,《新世纪》认为强调的是「造成大破坏」,哪个对呢?
: T; }1 V1 Y1 c. j, `( E3 _/ V/ o1 _% X b
看一下W3就知道了,都对,具体是哪个看语境:# ? }) Q0 W U3 \7 n7 p! p. L7 B' N, H
- t1 ?4 Q6 @" I# `) u5 vground zero# N* _5 n- [& }9 J1 S2 J
I. noun/ v) ~5 E$ J+ U
: the point on the surface of the ground or water directly below which, above which, or at which the explosion of an atom bomb occurs
( ^* E6 k |. W) GII. noun; L& C. U4 `1 ?* D! x J) g
1. : the center or origin of rapid, intense, or violent activity or change
0 O- y& H& j0 ~9 @2. : the very beginning : square one herein % _; _$ s2 Y0 k3 M
还有很多母语词典都解释清楚了ground zero,恕不多举例。
" V" S9 p% `; t7 Y- G% X
# h) z2 x& U, `1 ^/ L有人说我偏心,这是新词新义,怎么能苛求英汉词典呢?可是,比较老的母语词典一样可以的,比如W3的中文版《英汉辞海》:5 |+ `) l" c( k" f/ }" V* n
T6 _+ U: R) \: o) P : r- q7 f# a3 e
4 w* Y o" _$ y0 C老版W3没有收这个意思,但是配了例句,从例句中可以推断出新意思「开始爆发的地方」——有好些爱说自己「为学习者着想」「例句多」的词典都没有例句呢!" o, W& V; i S3 c0 y7 e! Y
" `# s4 k+ @( _这总比某些英汉词典千篇一律、众口一词「爆心投影点」强个万倍不止吧?2 g9 ]: \2 y7 ]5 ?& A+ @
o R' v5 A" U: J% b) r# U- K5 m( s! f; ^7 s- F; O
|
|