掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2225|回复: 7

[词典考据] 「思而不学则殆」「以有涯随无涯,殆已」的「殆」字问题

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2020-8-4 16:12:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2020-8-4 16:16 编辑 " N8 A: D2 F/ t& e* p9 B  b( i  A

6 F* H5 l* O1 l+ }* d) h这个问题其实是个老问题,但是好些词典没说清楚。所以我来说说。& B6 X) v! O8 U- |
8 d. |% q* C! p+ q" r. A
如何理解“矍”的演变这个帖子里,VimVim提了一个问题,为什么「矍」字的意义演变出乎寻常。其实,意义演变出乎寻常的问题还是满多的,比如「殆」字
9 ?- ~' O, U* }& E: m6 |$ ]9 \) D6 ^, A/ p+ K: p- p7 f" t
「殆」字的本义很清楚,就是危险。《説文》:“殆,危也。从歺,台聲。”
' r4 j9 P9 _0 w
* [: o6 o+ P3 r! v然而「殆」还有两个意思,「疲倦」「疑惑」,似乎跟「危险」的意义一毛钱的关系也没有。汉语大字典:- [. s# ^6 y- T- k  G& q5 \; k
& W3 g( a2 l4 Q
(4)疲困;困乏。《莊子·養生主》:“吾生也有涯,而知也無涯,以有涯隨無涯,殆已。”郭象注:“以有限之性尋無極之知,安得而不困哉。”陸德明釋文:“殆已,向云:疲困之謂。”唐張讀《宣室志·劉溉》:“卒舉劍南指曰:‘由此走,生道耳。’竇始知身死,背汗而髀慄。即南去,雖殆,不敢息。”《聊齋志異·神女》:“日將暮,步履頗殆,休於路側。”9 J' `; q& y0 Z* U$ X

* \0 |+ N# h0 i- }(5)疑惑。《論語·為政》:“多聞闕疑,慎言其餘,則寡尤;多見闕殆,慎行其餘,則寡悔。”王引之述聞:“殆,猶疑也。謂所見之事若可疑,則闕而不敢行也。”《史記·扁鵲倉公列傳》:“良工取之,拙者疑殆。”清俞正燮《癸巳存稿》卷一:“(宋人)乃使罔殆之言布滿邨塾。”+ L" ~& B  f* x; h# ]
5 F" G- H, Z2 z! Z5 g. l
(11)通“怠”。懈怠;怠惰。清朱駿聲《説文通訓定聲·頤部》:“殆,叚借為怠。”《詩·商頌·玄鳥》:“商之先后,受命不殆。”鄭玄箋:“商之先君受天命而不解殆。”馬瑞辰通釋:“《論語》:‘思而不學則殆。’釋文:‘殆,本作怠。’此《詩》殆即怠借字。”……
. P+ S5 t2 ^  t9 B9 G+ O. x8 ~
「思而不学则殆」「以有涯随无涯,殆已」还是名句,常年收入中小学教材。有不少老师发现了,这两句到底是「疲倦」「疑惑」的意思,还是本义「危险」,专家也说不清楚,新版教材跟老版教材打架,教材跟词典打架,词典跟专书打架,专书跟考试标准答案打架,考试标准答案跟古人注释打架,古人注释还跟古人注释打架!打架没完没了,烦恼无穷无尽。
" u; }% N* k( ~5 f2 D1 j4 s( [+ S9 Y! h0 t' }, C, q- h
说白了,「殆」的本义「危险」好端端的,怎么就引申出「疲倦」「疑惑」的意思了呢?而且除了这几句话以外,也找不出特别确凿的证据,证明这两句就不是「危险」的意思。「思而不学,很危险呀!」「拿有限的生命追随无限的知识,危险着呢!」这都是完全说得通的。什么疲倦,什么疑惑,完全可以是古人想像力爆发发挥出来的,说不定根本没必要绕弯子呢
5 ?. l" q6 n* o6 O8 e- f# F/ B; w" [; Q$ b. _9 i
有人说,《汉语大字典》引用《宣室志·劉溉》,「背汗而髀慄……雖殆,不敢息」,虽然XX,不敢休息,XX总该是「疲倦」了吧!
: {, x% J. [. k+ c4 F/ ^
3 R' {" {- }- M0 @/ Y《汉语大词典》说:陸德明釋文引向秀曰:“殆,疲困之謂。”三國 魏 曹植《洛神賦》:“日既西傾,車殆馬煩。”车YY马也烦了,YY总该是「疲倦」了吧!
6 }* \, M, S; h  o5 c
( d; l+ Z/ {3 E问题是这些语料不是很可靠。完全可以是个别后人读了庄子,看了庄子的注释,被注释家误导,以为「殆」字有个意思是疲倦,然后就东施效颦用起来咯!!不能证明「以有涯随无涯,殆已」原句的意思是「疲倦」9 u9 ~& I$ S6 P9 h$ q, ~; z
' w# k: o9 L4 o# y/ L
还有,如果我们承认「殆」可以通怠,有懈怠义,「懈怠」「懒惰」跟「疲倦」的意思好像还挺接近哟!到底要不要干脆认为全是通假呢
$ ^' `9 O; x( n( a5 F  K* f- X, p3 \/ L6 c  l* X. y2 s/ p
正是因为「殆」争议不断,所以某些词典偷鸡摸狗,要么不收「疲倦」意义,要么不收「疑惑」意义,要么都不收:- ^$ g2 p, E; W9 u  A0 Y
7 E; O2 A. P; G5 ]- Z
《汉字源流精解字典》都不收:
4 s' y, \6 v& G3 K) ~% |7 ~& ^) ~" r4 G; ^, M3 G1 d

- @9 R8 ^9 j; Y) V2 R. [* }' x2 ^7 }$ }8 U
古汉语常用字字典都不收(网络图片):
9 k, b6 z7 P: [" ]  F: d7 z( G9 i$ E$ o
8 W+ o' A6 B$ ?2 A% m
9 [6 j6 ^3 B7 u/ M8 k
国语辞典:
& n6 n/ ^  z! y' o  Q
4 N$ f" g8 v& f( ^- l
形         
% c) ^2 z; O6 u5 [& ~5 s* L# E 1.         危險、不安。
. A* }; V, S# n5 B1 t! M) r8 I9 C▶        論語.為政:「學而不思則罔,思而不學則殆。」
8 p" \3 O8 A7 N/ f5 V0 a4 D/ S▶        孫子.謀攻:「知彼知己,百戰不殆。……不知彼,不知己,每戰必殆。」
! t  L3 }9 P7 A( A) ?' R4 r 4 ^% S" e* D) Q6 u/ q7 Y
2.         疲乏、疲困。
1 }+ I1 r/ t* F▶        莊子.養生主:「吾生也有涯,而知也無涯。以有涯隨無涯,殆已。」
5 }. ?; R/ M8 @" z5 Q) g▶        聊齋志異.卷二.鳳陽士人:「郎君星馳夜半,人畜想當俱殆。」
- G5 l- q5 Z4 R9 {3 ~! U
国语辞典认为论语那一句是「危险」,庄子那一句是「疲倦」,「疑惑」的意思不收
; g, I0 N! B! D% T. y/ i- {5 o  V! ?) Q9 l6 f
国语日报辞典都不收:$ d# f( b  ~: C' A9 Z7 J& k
# X. B5 P6 X. e; b
0 R3 k+ o0 E9 I
& D' d" W1 |6 Z* N( D

6 n6 J, X- U- f* f8 J4 m  ?发打架现场,带大家看热闹,不是我发这个帖子的目的,我发帖子的目的是这个:
; x% v7 t* n& l1 x/ h  I* z! {
. j  C  M& W7 p, m6 V0 e7 q1912 翟理斯華英字典:! h$ E6 T/ h# j

3 [- q8 G5 q3 A+ P% |( _1 i7 v
  m# f, o8 }5 k1 v( Y& |5 B" Z5 ~, ^& k( }  N% G2 j
翟理斯華英字典认为「思而不学则殆」的「殆」就是危险。
, ~' [" Q7 ]* p9 _- r) f' f! `  N: N% x* `1 p7 \. [5 `

4 h3 I  n/ q' P, I麥氏漢英大辭典:' ~0 |! `3 P/ b. J

+ m8 k% C" H, j6 f% v4 P8 L4 z, J4 m( ^; n- `3 @6 P# ?# ]
' P3 L: H6 d# P1 o
后出的《麥氏漢英大辭典》把三种解释都列上去了:危险、疲倦、疑惑。是目前所见的少见的「诚实」型辞书:不搞偷鸡摸狗,有争议就列出来。: P9 o, e  q9 Y: N" K) g

6 |* ?  B/ f% Z9 z我说过几次,早期传教士的汉英词典,应该看成半个汉语词典 —— 人家编纂态度认真,对汉语的理解程度一点也不差。跟某些人云亦云、陈陈相因的词典比,更是天上地下。
, F4 c4 \, q# W6 U$ u: e" N/ e# J; ^  n

+ a% C1 J- F1 e7 R* J  p9 v4 K7 X2 ^

8 X4 A0 ?# O( U. A( z/ `% I

该用户从未签到

发表于 2020-8-4 17:25:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 ucccafe 于 2020-8-4 17:31 编辑
( G2 _8 _* Z) w: O9 J1 s2 B
( s) S+ t& b5 X% i9 r/ z個人是偏向「疑惑」的解釋,
/ n) ]4 t9 w% o" n$ M* f畢竟常常聽到一些人說:「學那麼多,有什麼用?」
4 `8 u4 t7 a# {( Z# X  f2 r! z8 T我想可能也是有些人認為每天的時間應該用來賺錢,
9 O# u) `; @/ m' Y( Y不想花時間在學習上面,畢竟吃都不一定吃飽了還想學習太浪費時間。
: m: Q( y. x  x
/ _" Y0 Z/ f/ @5 g# `7 E( k/ [, K- \
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-8-4 18:33:11 | 显示全部楼层
    本帖最后由 oversky 于 2020-8-4 18:48 编辑
      q4 ]1 ^4 O( b/ G  P" a0 ]9 ~2 C: k9 c
    正中形音义综合大字典
    * g7 _: G! ]7 q1 ?! n; k
    ; S' E, t# m& r/ p' u- g0 v( \6 o; l6 r" o) B  k

    ! I% Y! ]1 m/ _6 o8 ?  c0 y- s3 L* I) s6 R% V! L  d: O
    : C2 {% _$ i" m$ \7 W: _

    5 T* [, W3 P* N" N) i2 S% P. u* R& U5 n0 s( _& ?' X

    该用户从未签到

    发表于 2020-8-5 11:07:45 | 显示全部楼层
    《新世纪汉英大词典》列了两条,第一条就是普遍义dangerous,第二条是almost, nearly。
    . L1 P# n+ J# }( h6 \. F你这个说中文,用汉英词典反证,不可靠吧?只能判定哪部汉英词典词条收录得比较全,不如再查《中华汉英》?

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-8-5 11:36:10 | 显示全部楼层
    MYsedulous 发表于 2020-8-5 11:07' q/ ]. W, z* A1 i) \' q7 O
    《新世纪汉英大词典》列了两条,第一条就是普遍义dangerous,第二条是almost, nearly。7 `% ]) I& {' r5 p
    你这个说中文,用汉 ...
    ; Y2 n& x; o  ~4 e0 u0 ~( q' o! Z
    我没有评价汉英词典什么,其实我倾向于认为「疲倦」「疑惑」两个意义不可靠。《汉语大字典》《汉语大词典》纯粹是因为有古注才收进去的
    ( k% c; V% {. V' L
    , I1 o9 m7 i# k$ X1 @麥氏漢英把有争议的文句的多种解释都列出来,这是我认为有价值的地方
  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-21 00:52
  • 签到天数: 699 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-8-5 17:22:46 | 显示全部楼层
    ucccafe 发表于 2020-8-4 17:25
    . N$ P- h+ n  U4 A6 z個人是偏向「疑惑」的解釋,% b& S1 ?& ^- l% Z4 _: ?5 o
    畢竟常常聽到一些人說:「學那麼多,有什麼用?」) f/ {) {9 \- G0 Z0 X( C
    我想可能也是有些人認為每天 ...

    7 y3 D7 Y6 U! A6 o; ~, i# D( O常常聽到一些人說:「學那麼多,有什麼用?」
    7 l: Q3 Q( K! y1 N---------
    7 W% b) m* y+ `# v这个殆结合上下文很多书解释为“疲惫而无所得“,也就是“劳“(而无“功“),可以参阅钱穆论语新解等注疏。7 o0 Z/ p9 u' k7 R
    所以应该是“疲惫“义

    该用户从未签到

    发表于 2020-8-6 09:25:59 | 显示全部楼层
    klwo2 发表于 2020-8-5 11:36
    9 G9 s8 ~, H2 T) r我没有评价汉英词典什么,其实我倾向于认为「疲倦」「疑惑」两个意义不可靠。《汉语大字典》《汉语大词典 ...

    $ k1 y8 M" \+ H3 Z+ I那还不是考察汉英词条收录的完整度?

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-8-6 10:11:05 | 显示全部楼层
    MYsedulous 发表于 2020-8-6 09:25. Y1 m, J$ B  w& ?5 Z
    那还不是考察汉英词条收录的完整度?
    0 g. P$ c! Y0 T; \0 Q$ u, ~
    你是想套用某种客观标准来评价
    ( G6 j4 E# S8 A' `; G
    9 V$ q' [- N. w. x% q而我没有这个打算,我纯粹是认为麦氏在这里注意到了某些文句有多种解释,至于它在其他地方是不是也这样,我没有仔细考察$ h! j) |$ J) p6 F9 f/ I* @! ~
    5 O( b: Z) |. s: _$ {
    我觉得麦氏是本挺有意思的词典,有别的词典没有的东西,至于从理性、客观的角度看有什么出彩之处,还要等我跟它混得更熟以后再说
    + N2 q. i/ A0 K% t+ X2 n# I4 q1 Q+ H& l
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-13 22:06 , Processed in 0.022861 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表