|
本帖最后由 klwo2 于 2020-8-31 09:30 编辑 7 R' q3 |/ u) l; Q" l0 b( }
& Q+ e. A9 {8 g- j' {! {
新华字典第10版:
6 G( N H0 O9 ?, l
8 [% }: j. u/ c9 v+ A K2 z留liú5 v( T, l/ a; E9 ]& J9 c- t
②不让别人离开:
* u% T" R2 i( Q3 p" M. i# V: g, r挽~.他一定要走,我~不住他.~难(nàn)(故意和人为难). # l7 e- R& t; A$ N
新华字典第12版(无关部分裁掉):
$ K+ n, l' T& z t0 G% f' j
h# _' G" J& I g+ V0 a 0 l# e6 t( Q8 i* E( _4 y
5 E: i4 l7 Z3 |0 e4 ^+ U' d
看得出来,新华字典进步了,注意到「难」是个多音字,补上了注音。* p6 }6 ?8 [/ h: X
8 [2 K6 M4 b) m这不补不要紧,一补,读者心里马上问号就来了:你既然用「为难」解释「留难」,那凭什么一个读nan2,一个读nan4呢?还有,「留」字儿没说清楚啊!(难道挽留客人是跟人家过不去?!)) T8 Z7 f' i8 h
/ M" s: C u+ w# h9 I) V/ K《国语日报辞典》有类似的问题:+ i+ `* I' ~9 }7 [" W( X5 ?
8 g W& V2 I2 c; t# d% E) v2 @ + s- t/ |" d5 F4 D# h1 U5 c
& X: ? |" z$ y4 ^「难题」读nan2,「留难」凭什么不能理解成「给别人留难题」呢?怎么就读nan4去了呢?( S1 D" n: T; H q
# y* q! j1 ]: \$ N4 u这个问题,《汉语大词典》解释得最妥帖,请看:6 o: ~. d4 y) l
: X4 t" F4 \, f1 X
* N& `% g7 _8 u% }
) t' `: W( b1 g' D「留」= 无端阻留。「难」=故意刁难。「刁难」的「难」读nan4。两个字都简单有力地讲清楚了。小字典没讲清楚的,搬大的 ——谁再说一本《新华字典》用一辈子我跟谁急。( ? ~9 q2 J) X" |: I7 `: M+ Q4 B
5 O& Z9 v9 l# Y+ B6 u
————————————————————————————————————————————————8 a2 u# P7 t+ |9 K6 E1 k
1 | V( G( R5 l4 F. L9 r0 K6 a1 {# Y
按说这个问题应该了结了,可惜不是,因为「刁难」的「难」怎么读,竟然会打架!
7 `* c- W1 ~( a, b9 r/ h% o; v, e' R) h0 v# N: W
国语日报、新编国语日报 读nan4:
- X5 @7 w3 {/ J; G3 f2 F7 T. n- K3 F5 A" v7 |
" U n* D2 [; z* ~6 f
8 m1 r5 ]: C' l& v
* q& ~* H1 e) I5 ~ }- p# v2 ~教育部重編國語辭典修訂本 读nan2:
; E, n* ^! V7 w7 ~- ]9 _6 `4 v0 U1 u: |, R: v, w
刁難
5 J/ p4 u& ~, _ㄉㄧㄠ ㄋㄢˊ7 @; X" j8 A3 S: T3 }& z. j
diāo nán
/ i- W- N: ^" K" o故意為難。
' W; L! ] M. C5 i5 S▶ 西遊記.第三十九回:「前者在平頂山降魔,弄刁難,不與我寶貝。」
$ _' Y0 N' H' m; a; z$ N! M, K▶ 西遊記.第三十九回:「你既知我是老孫,就該遠遁;怎麼還刁難我師父。」3 O' I9 L; z, u K
似 為難 # s2 _; ]* a1 i; C# _5 g0 j! C; D
三民《大辭典》、《國語活用辭典》、林语堂当代汉英、梁实秋汉英 兴许是受了这本的影响,也说读nan2。
* |7 d: T: B/ i# K" ]+ I8 o/ Z; O3 G$ L7 ~ g& o2 Z
更神奇的是,《国语辞典》第一版、重编国语辞典纸质版,里头是nan4!(图我就不上了)也就是说,这个音是重编国语辞典后来改的 —— 谁说台湾词典不会改读音啊?井底之蛙了不是: g7 H% ?+ Y# d H
8 |& E' i! p3 w4 x! m为什么要改呢?我猜是因为那个加亮的相似词:「刁难」既然和「为难」近义,那就应该都是nan2才对啊!3 I( I% q+ V, K0 M6 q) T N
4 q9 ]/ M( X, _8 X0 o( J. T5 m
我们好不容易闹清楚「留难」「为难」,这下子全回到了原点!是不是很想吐血呢!所以说啊,不要以为编词典的人什么都知道,多对比几本就发现,糊涂的时候可不少呢……
+ c+ l# R5 d6 C1 u+ w
8 g( B0 i6 ]- F3 v8 g————————————————————————————————————————————————
0 H1 E$ V P2 D. w) n. {* T+ U有个好消息:「刁难」在中国大陆的词典里面只读nan4,因为《普通话异读词审音表》明确规定了。我们来看一下《普通话异读词审音表释例》:
) A8 ]7 X# t6 o* a% F R" q& g6 r

0 U) y$ |5 x% t: F' q0 I
# g( W% b- q6 P$ V# L9 r1 {/ H9 n. }4 |
6 Q5 G* O4 U$ f$ \我帮大家归纳一下:
; C& x# f( I" f* \
* B- Q9 x, x x9 V# @9 J形容词,困难、不容易、感觉不好,读nan2:难听、难看
9 r# y/ M) E+ S: ?7 y1 x* W名词,有个东西,让大家困难、不容易、感觉不好,读nan4:苦难、大难临头;受这个东西坑害的人:难民
% k9 C! n; Q3 [* w) t1 o动词,自己叫别人困难、不容易、感觉不好,读nan4:刁难、非难
3 i5 Q C i* r8 R- J/ d* g这个公式好用极了,完美解决了「刁难」为什么读nan4的问题——是个动词。至于「为难」,还要往下看。
3 X8 S$ y7 F& s! R4 S# h/ N9 @& ^7 U' k# \+ }) L
先说第一个事儿:「为难」有个近义词「难为」,这个词没什么争议:, D& E7 t' Y* [& Y
6 G' c3 U* P' q) b( |
& ]% W2 c# Q9 ?5 Z, Q0 n. G2 n) Z: z2 G- i
「难看」就是不好看,「难吃」就是不好吃,「难为」就是不好办、不好做。「难」是形容词,当然读nan2。
5 D+ u& z$ C7 n6 M4 U+ h, b) `2 G5 A2 z5 C5 S! ^# H y
后来白话里头,这个词慢慢地可以带上表示人的宾语,难为别人,就是自己叫别人不好办、不好做。这个用法老百姓显然是喜欢得很,所以常常拿来客套 —— 读音依然是nan2。+ x/ j+ y. \( W6 S2 x2 @
" X( f- l" A* o- y
聪明的朋友想必已经看出问题在哪里了,不过我们还是一起看看第二个事儿:「为难」
& ~: p+ B) d$ T0 X
) Z7 g" K3 C/ D! ?2 A$ H
3 N; g5 ^: E' m# ?& s( m2 F. o, N
Y& s$ X J7 a- m. u2 O$ z4 R「为难」的第一个义项没有问题,按照「动词,自己叫别人困难、不容易、感觉不好,读nan4:刁难、非难」这个公式,文言里读nan4,合情合理。 L k+ z$ g) l! f
「为难」的第三个义项,其实就是「难为」的本义,只不过「难」「为」俩字换了个位置!「有一件为难事……」= 「有一件难为事……」= 「有一件不好办的事儿……」,既然是换了个位置,白话里读nan2,合情合理; E1 b+ F2 z. A% W) A4 f
8 k, [8 {4 S: A0 E「为难」的第二个义项,就有意思了,聪明的朋友应该看出来了,文言源头的「动词,自己叫别人困难、不容易、感觉不好,读nan4:刁难、非难」和白话源头的「难为+宾语 = 自己叫别人不好办、不好做,读nan2」,结果是一样的!也就是说,同样表达「叫别人困难、不容易」,有两种方法,一种是文言里头变调构词,读nan4,另一种是效仿「难为」,直接带宾语。《汉语大词典》给第二个义项注音nan2,其实未必准确,因为例证里的「与……为难」,仿佛不能说「*与……难为」,应该仍然看作文言那头的nan4才妥。今天大家口头说的「为难别人」,是效仿「难为别人」,这个用法才是铁板钉钉的nan2。
4 |0 V* z1 ?. B& p/ C6 c" c6 ]) b* V9 Y4 Y
————————————————————————————————————————————————0 r& t! P6 t& P% v3 p
6 b/ T8 Y% N3 S6 @, j总结如下:
" P* u% }) [' S: l4 b# a% T; b4 q( X
教育部重編國語辭典修訂本 根据「为难」的读音改「刁难」,不妥,因为「为难」是个特殊词,应该想清楚「为难」「难为」的关系再下手。; O- J% n; @$ k7 |
* m- q5 h* J$ c辞书解释多音字复合词的时候,应该注意避免让人摸不准读音。「难」字并不是什么生僻字,但是大大小小的词典都有值得商榷的地方,说明熟字熟词也不容易。% f+ d* L4 [% e5 j# |. \* a J8 `8 h
! I. S0 x. f+ R
一定要多备几本词典,这样可以有效筛出问题。
2 ^5 n1 s: I' ?& M9 v/ T& ?" J4 r" R E& c( y" g/ Q1 h& b2 h
某些词典编者真的很过分 —— 我说的并不是盲目跟随《国语辞典》说刁难nan2的那些中型词典 —— 而是广告打得震天响的《大辞海》,请大家看图评评理:
0 ~3 o# _& Y9 e* }' A! l$ X! O9 i
5 L P0 [8 T7 H
1 `" W* L9 H! B! J6 o! C8 Z
3 ?3 w) T. e# Q) ]: V. h《辞海》原本没有收录「为难」,《大辞海语词卷》为了扩容,竟然干起抄袭《汉语大词典》的勾当来!抄袭就算了,别人《汉语大词典》「为难」注了nan2 nan4两个音,你抄过来怎么变一个nan2了?难道你用的也是坊间的文字版,不对照纸书的吗?!
9 N( s# E7 F$ K6 P4 ?1 H2 B3 a3 j# o
7 ]/ o- D. Z2 c为何唯独大辞海把“哪吒”注音为ne cha
& S5 N0 O9 ~3 N
4 j7 \ n; }9 f% g8 y5 c1 T0 w————————————————————————————————————————————————3 V) A0 Z3 B6 R' s4 c
20200831补:; E9 I& G! g+ P. A d
0 ` e5 O6 `2 G* G' b9 ]
想起一个事儿,忘了查白维国主编的《近代汉语词典》,特补充如下:; E/ J2 Q" ^7 }4 T0 A- k, P
. H; ]3 a2 b( v, P1 W

! b! F: @8 W6 t5 Z: S, e' ]5 n & l$ D4 z6 A# E4 x

+ E: |9 F2 n0 c& U
/ T! w5 Y8 w5 b, _- M
$ o9 X. r- ?6 D7 P1 L4 \. h这词典的好处真是太明显了!所幸不影响上头我的基本结论。
+ d( a: B$ u" {. R |
评分
-
2
查看全部评分
-
|