掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 731|回复: 8

[词典科普] 教大家怎么给大型词典,比如OED,找最早书证

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2020-9-29 13:01:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2020-9-29 13:01 编辑 ; H  {( @8 \  j2 E$ b
; y% `+ b' C( R" H# e4 N* S% R
读过天才、疯子、大词典家教授与疯子这个故事的朋友都知道,牛津英语词典/OED最早走的是「人多力量大」的路线,众人拾柴火焰高,大家一起找书证。5 T, O: E, T# E. X  N6 `

/ i( A" d, Y8 O; V5 K找书证算不上特别难,难的是书证一定要找最早的。追根溯源,穷源竟委,这股风气是OED带起来的,影响了西学东渐以来的中国知识分子,编纂《辞源》《辞海》《汉语大词典》这些大型辞书的时候,不管编纂条件多么寒酸,大家多多少少都希望自己能实现跟OED一样的目标,平起平坐。+ L0 B- c: t/ x4 `/ T, b
——————————————————————————————) K% N) a1 L9 S/ B$ O: e: E; C3 O$ x

( k6 r; m1 P/ h7 {最近一阵子,OED编者发起了一个活动,让大家帮着提前最早书证,如果你发现OED记录的某个词的最早用例还不够早,欢迎告诉编者。这是怎么回事呢?6 _- E) T, o" D- A

2 D) L2 z; t  R, {原来,OED3刚开始修订的时候,数据库还是稀罕事,编者就在这样的条件下修订了M-R之间的单词& |6 m0 L# i/ m% Z
' p7 O, h7 M- e" C& G! y
时光荏苒,转眼间数据库资料库遍地开花,新修订的部分自然是充分利用了这些利器,可是老的怎么办?编者已经没有功夫把M-R之间的词再逐个过一遍了,于是这么一个拾柴活动上线啦~
) F- J; F  i( B3 n6 x+ e, @# s: c; Y% ]7 q9 ]# `
教程超简单,我来演示一遍:
) o- `$ o1 W  z, S$ ^- D3 ^$ _, g5 m7 |! a" x
1)找下手对象。OED说了,下手对象是M-R之间的任意单词。其他单词不参与本次活动喔) d: X# a4 q9 H, R1 B7 ]& [
2)在数据库里面搜一下,比如下面这些数据库:
4 r+ ^; [2 a0 S2 q& R8 P+ J( A% z, U* _; C
Early English Books Online (EEBO)
5 `, p+ W. ^2 u  n8 h% @Eighteenth-Century Collections Online (ECCO)
4 b+ R2 k* L# v9 AGoogle Books0 ^% c! ^  j" O% _
Any substantial historical newspaper database that features facsimiles of original pages (there are many suppliers of these, including Gale, NewspaperArchive, ProQuest, and Trove).
& ]* P, ^0 P4 T; q( H
有的免费,有的需要大学、机构账号登录。* I9 E) G6 U- Z
6 L/ |' S+ `+ o* y  U. u
比如说,我看上了masculinity/男性 这个单词,打开第一个Early English Books Online (EEBO)
; W9 E: [: v5 z" _$ l' R+ E
! ?9 P+ A4 G  p4 o) N  r
6 V6 [; `6 M. P! S/ N% S5 |* R
: B( w4 |" O1 h/ f) ~然后把masculinity填进去搜:
" j1 i* k# L  L9 K2 v3 O* X  U) u( }& ~) h% {
6 O+ K/ Z4 C% T+ }4 S
1 k& Y% r9 w5 x5 U" S. ^. D
看年份,咦,好像比OED条目里面写的最早书证早唷,那就点一下「Results details」:$ r4 w6 L0 `$ y+ ~! ?1 x
$ R4 f7 I( T" H0 G/ Y% o3 Z3 F

# J1 O/ _" V- a6 a  U2 l; a6 k+ |- R; I
* K# p. c9 ?# {6 l/ V这里要小心一点,说不定句子里的意思不是我想的那个意思呢?不过masculinity本身意义比较单一,这里Masculinity 跟Feminity并列,明摆着就是我们想的那个意思嘛!一点儿错也没有/ d& W+ k( Z+ a8 j& O" k
/ S' I' F1 s, a; N2 P
那还愣着干什么,麻溜地给人家填表去呀,网址在这里
$ @( q$ _- p& Q  \) d* {* e& L/ x9 m8 x1 W# u% C: v" O$ }) Q# k* K+ g
要填词语、年份、数据库名、整个句子、句子所在的书名。+ t- A" r; \9 N7 M
. U* S/ g+ C* K- |7 S
还有一个办法就是上Twitter,发#oedantedatings 报告书证。反正流程就这么简单,演示一遍,走完啦。9 W. g8 H5 n4 Y- X: m- q' A

  ^$ T$ d, X; X2 E+ C7 i0 \当当当当!
% j; D( e1 o7 i5 @% [4 z7 L* O, }8 H3 i7 B* u

0 y, W7 B. n$ c* B. ^
* `7 r' n: @. q" `$ ?0 N' Q$ Z看,现在OED网站上,masculinity的最早年代提到了1571年。例子就是我们刚刚演示的Early English Books Online (EEBO)里的那句话,是不是很有意思呢,喜滋滋……/ t! P( l7 j' u' v! F
6 A+ T, Q) w  q" X  R1 i3 U
OED修订者说:8 z; G5 v" S( \

3 H. M* W# P& c1 j& x
masculinity: antedated from 1748 to 1571
- _/ }+ b- m9 F$ k* J# ]5 H# N/ yMunro-bagger (a climber who ‘collects’ the high peaks known as Munros): antedated from 1956 to 1910
% J3 j0 o3 D  d. }  k* ymonkess (a nun): antedated from 1729 to 1602 (a contribution from former OED researcher Christian Munk, who clearly misses his old job – he’s sent in numerous monk-related antedatings!)
2 d- M5 y4 n2 {2 g; b( vMacaronesia (a region including the Canary Islands): antedated from 1917 to 1878
' J) _2 e+ H1 S7 s4 smacular (referring to maculae or sunspots): antedated from 1826 to 1686
* |6 [! I; O1 l6 M3 T% k1 b7 ameaningless: antedated from 1796 to 1728
mendacity: antedated from 1646 to 1540 using EEBO; likewise moonbeam (to 1535 from 1600), multiplication table (1657 from 1662)
" p) a  o/ g9 @; xmasonic: antedated from 1786 to 1761 using ECCO; likewise moonlit (to 1783 from 1817)1 u2 ~* O- e4 [5 o/ t9 q- K
menopause: antedated from 1872 to 1858 using Google Books; likewise melodramatically (to 1820 from 1836)
7 D/ ^7 ~% \' {meanie: antedated from 1927 to 1902 using NewspaperArchive; likewise mellophone (to 1901 from 1913)6 M3 H. g8 i2 _5 O# `# X! E
mom: antedated from 1894 to 1846 using newspaper databases on ProQuest
) R% j8 n9 D' r, e/ }- ?
你看,虽说大家都喜欢书证提个几百年什么的,显得进步大,不过以人家的标准,最早书证提前十年二十年的也叫「提」,完全不嫌弃啊。天底下那么多闲人,不用浪费了。
  S, h; e. O" j8 N; }! V& a9 N# i/ e3 v, w' D& K3 Y* [
有人问,那咱学英语的人参与这个有没有啥好处?这个问题我这么看:
4 C+ }3 O. V  B7 p4 {& t" ?2 {' P' U' G  U
1)横竖就是个活动,图个轻松、快乐、乐呵,玩一玩不是坏事儿3 d) ^4 |' f  [
2)如果是抱有雄心壮志,要给人家贡献一大片,那大约是误会了。OED修订慢着呢,复杂着呢,帮忙找个最早书证算是拧个螺丝 —— 天天拧也拧不出航空母舰呀- t$ H3 B' J7 \$ ?

( C, a$ T3 _3 k/ x: a以现在这个进度,OED完整翻新一遍还要二十年(据说2037年完工),当前的OED在线版,老内容仍然占大多数 —— 2000年开工的,时间才走完一半0 L# X4 U7 }" N0 ]
————————————————————————————————————————
& d- f0 J. [( i7 L0 p/ g下面说一说,假如说《汉语大词典》也搞这样的活动,该怎么玩呢?
- x/ ]. }) W. D6 G: J
5 t5 W' a& k. A" s! U# s声明一句,我说「假如」,我可没有替人家编纂人员发言的意思,不要看错咯。
0 U3 e4 R' s0 H, R
$ \, G- t5 F) H我估摸着,这活动会有几点不一样:/ {5 l3 r( H8 ^% d4 V6 e$ u7 i
0 g5 c) h; w5 ^& T  h1 e
1. 大多数古书没有确切年份,有好些书具体年代、朝代都不甚清楚。所以要参与古代词的部分,不能指望大家伙个个都清楚谁比谁早。! S* G+ h. k2 Z5 t: f6 W
2. 古书有断句、标点问题,还有好些古籍没有整理过。这都是难题。不过话说回来,参与这个,绝对能提高古文水平、古代文化认识水平,能催出多少篇论文来那更是不用想像~汉语的历史毕竟比英语长一大截呢!
9 `: ~, y1 a7 e0 a8 D8 y! Y5 {9 y/ O0 U6 s9 U
要解决这俩问题,我没什么高招。不过我倒是建议啊,《汉语大词典》第二版完全没必要出什么纸书了,效仿OED,搞在线版得了。在线版完全不用担心篇幅问题,不需要考虑省纸、省墨、印刷成本。
2 E  ~+ w$ ]2 M) ?3 X+ W) d: H, d& I+ P0 K$ _3 E7 B9 ~5 c
以在线版的形式广撒网,征集例句,不需要读者定年代。好比某某词收集了30个例句,刨掉重复的、不合格的,剩下20句,这20句里头有5句不是很典型,语境不太好,再剩下15句挺好,各个朝代的都有。
& K9 Q- u8 K: s4 H* F! z) \- v) ?2 V+ N* O" Q7 P; B
请问纸书能把15句都印出来嘛?当然不能了,这样的话成本盖不住,必然要取舍,「舍」掉那些不是一级棒的例句。这么一来,辛辛苦苦给你贡献例句的读者苦等几年后收到书,发现自己找来的例句完全不在里头,什么心情?还会继续贡献不?——虽说编者可能也是割了爱了,可是这份心情读者看不见呀。
( A) W0 n* Z# \/ p4 u1 C9 g3 B- \) j. }2 F8 |. h, I+ l) J1 ?# J2 Z
只留在线版,编者读者都可以尽情放飞自我,不用顾忌篇幅。纸书留给专书、专著,比如Historical Thesaurus什么的。
. d( O7 G: ~2 y6 [: b$ c8 C' k" g' a
留在线版还有个好处,汉语不分词,某些说法到底算不算一个词语,争论不休。「带孩子」是不是一个「词」呢,《国语辞典》说是,带孩子=带着孩子、照顾孩子。可是《现代汉语词典》《汉语大词典》大概觉得带孩子=带+孩子,是字面组合,就不收录。可是「带三个孩子出门」跟「离婚带三个孩子」不一样,能拒绝承认嘛?「带娃」不是词。可是「带娃儿的」「带娃娃的」指奶妈、保姆(漢語方言大詞典),你不解释,人家以为指的是当妈的,这能行嘛?
+ ~& @! `  q* Y% V* D+ J: D+ U1 _; X. l1 k! a1 l% Y
与其在这种问题上反复纠缠,编词典的跑去掺和语法学家的事儿,床头吵架床尾接着吵,不如统一放宽标准,大不了在释义里头写:「带孩子,带10+孩子的字面组合;带12+孩子的字面组合」嘛(《现代汉语词典》「带」第10个义项:引导;领。第12个义项:照看孩子),太过分的短语拒收就行了。多省事儿?编者开心读者也开心,反正不用担心篇幅!
3 H; y5 P# X& ], f/ F9 I6 }# I! t- N9 |7 M1 E2 z' K0 g
————————————————————————————————————————
: T" R2 O8 G* R9 l- e1 p# V- R
4 ?& ~4 A. X3 ~$ a) Y6 i言归正传,说回怎么参与活动的问题。我给大家举浅显一点的近现代例子:; _6 D  h" f5 w
. ?0 R% M  E5 d) A- W7 U
《汉语大词典》「男性」:
. ~3 O: E/ X: Y* @- B: K4 A' U5 R' _* a
: R; ]7 O: K( I) U! k3 T

) R. }+ h& }/ K3 t+ X《汉语大词典》「男性」的书证是1990年的?这是在调戏人吗?
* n' c3 ]; z# ~2 D& K
3 k" W! w/ l2 @3 f* l当然不是调戏人了,这是《汉语大词典》收录方针的问题,当初《汉语大词典》收近现代词,就没有追到最早的书证。
. S9 G* e9 }  S9 r9 f+ |) i' s' b- ]  f2 |" }0 l/ C, O, }$ q
换一本看看,最近刚出的《近现代辞源》:" U9 o$ M4 m/ l2 h4 o8 M+ h
( z) H7 H9 C# a3 k" C

# P4 C. ?/ x6 h( |: A$ O$ o6 p
3 a$ L! z$ _, M1 L& ^2 o5 n8 X. |4 ]
「男性」「女性」追溯到了梁启超的时代。! T' a( n: p" T* `7 G0 f
1 A0 f  q, K8 ]0 h0 z
要不要找这个?说实话,我有点没兴致。不瞒大家说,我偷偷地看上了同一页的这个词「女朋友」:+ f( v. T% i, o
1 [- O6 |! _6 b$ N9 G, g# G% I; a

) d: m  _& C& S8 X) K" L  Y& }2 E0 J
「恋爱中的女友」,这个意义最早书证在1934年,《新生周刊》。这我有点不信 —— 《新生周刊》是上海刊物,刚创刊就用上了「女朋友」?不太像是最早的。. f5 e( Y6 [; V; N8 I6 n( P& O

. W; c- }' j2 r: A3 F& J哎,我怎么觉得「女朋友」像是西洋girlfriend翻过来的呢?最早应该是洋气的人先说的吧?
# E) M: ?8 q. G# q! }9 m7 L3 y" q' R$ w% S! n- G6 B5 p
这就上晚清民国的数据库看看,我这里选的《申报》数据库:" o! |. N5 z0 q- ]
. s3 n1 t) F& A( O% `

' X  _: ?6 w% Z$ a3 O+ O+ r2 F. z1 X) F# K1 I6 V) [
果然有更早的句子。不过好像不太牢靠,不能证明这里的「女朋友」就是「恋爱中的女友」——尤其是那个「女人自有女朋友」,听着意思应该是:「女人自有女性朋友,咱们不用替人操心」……' ?1 z6 w% Q0 H' d' F3 p

5 r" C# K( E3 R1 k- X" P9 \  j- T
' D8 \7 ^) {1 K0 v0 t; D! J5 {* K5 {/ C1 N1 o5 O# M. [
这个1921年的看着挺合适唷。一起看一看瞧一瞧——6 W6 m9 L7 P! o$ A+ z3 F( J
6 D* t. Y3 A7 T6 q: _
上所述之海外姻緣,除重婚外,本無不正當,且世界大同,欲謀世界眞正之和平,此種婚姻乃爲必要之利器。* |8 @/ x0 C' d2 g) x
& u3 y0 _: `# v  P2 n
普通之學生有種種原因,故不抱此種婚姻思想,然同校中不乏女學生,爲交换智識起見,結交一二女同學,亦理之所宜,惟在英國學生,秉守此處學生之習氣,與女學生通信者有之;與女學生在校中談話者有之;然校外之校際,則尚付缺如。一則中國學生大半以結交女朋友爲不可彰揚之事。一則亦無人爲之創耳。有時或有人請一二女同學在中國飯館小叙,不二日則凡中國學生無一不知之矣。此等處亦不得不嘆中國學生見解之小,同學間之酬酢,何所用其大驚小怪耶。

% K1 q8 Z  x' }; }, u% K; r  @文章题目《留英法學生瑣談(五)》,刊于申报1921-12-10。讲的是留学英法的中国男生结婚谈恋爱、结交女朋友的事情。女同学能跟女同学结交,在英国的男同学你们也要动起来啊,老守着故土的风气干什么,光会在校内交际,校外呢?「结交女朋友」有什么不可张扬的啊?
! ~; s( }& x# w% u$ P/ l
) o( @, c) f# s. g0 n; |这回是「恋爱中的女友」没跑儿了。
- T/ i- `8 P1 p' B* D
) E" y% J8 j) A5 T' D/ J' u1934年——>1921年,提前了13年,还是不错的哟。- i: T, b  z7 R8 z6 C
# G) o3 v' B* N
OED grilfriend条:/ b8 p/ V+ o4 i) [2 J6 T% q
0 D% S) L! d6 f# Y
2. A female with whom a person has a romantic or sexual relationship; a female partner or lover.5 J. [: |3 Z+ w, u% s  c+ k
Used of a female member of an unmarried couple, in some contexts esp. a young couple whose relationship is conducted on a relatively casual basis.
8 v' y4 j% {) J0 M( @. |: s- D" j1892   F. J. Furnivall Hoccleve's Minor Poems Ded. p. iv   To the memory of Teena Rochfort Smith my much-respected and deeply-regretted girl-friend.) p- \3 b' j$ n( L& R
1928   R. Macaulay Keeping up Appearances xi. 118   Daphne seems quite to have become Raymond's girl friend again.
- ^1 b% i$ O; y3 Z/ l0 k
比照一下晚清留学生的年代,这两个词年代确实差不多。
0 s( H! l0 ~% s
& z# U- t% g1 h) ~怎么样,还是有点意思的吧。接下来的工作就是填表或者@人家微博账号啦
; N' U+ h. d! a3 R% A  j) Z5 F, i" @, o0 }+ p& ]
——————————————————————————————————————————————
% A! O3 F/ _4 vOED收词60万,汉语大词典第一版约40万,还是很相似的。期待在不远的未来,大家都能一起玩上「众人拾柴火焰高」,省得一说学语言,大家就联想到背单词,背完牛津背朗文,背完朗文背柯林斯,背完柯林斯?我要背OED!一说学古文,就是背古文观止背唐诗三百首背四书五经国学私塾幼教……能不能有点新意呢?  x9 U" l1 A- C. S) K: g; J" Q
% h& o1 I- b/ I+ @8 C8 Y
' O% ?4 L2 Y$ L' {" L  H+ F. o2 Q) L5 v
' i) X* E# f5 X
5 c) L0 S1 H' \# ]6 `( A
1 Y/ b! j) y2 s

评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-9-29 16:18:57 | 显示全部楼层
    「女性朋友」
    5 `& F, t6 ?; ?0 [7 w- L. C
    2 Z) i' m2 U/ I* w  x官場現形記 1903~1905
    % ]7 ^8 X3 ]7 x; {0 c: |) Ihttps://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=538720
    ! P( m2 D0 Y9 f$ ~% ^$ w" r
    此時寶小姐聲氣廣通,交游開闊,省城裡除了藩台、糧道兩家太太之外,所有的太太一齊同他來往。他們這般女朋友竟比男朋友來得還要熱鬧:今天東家吃酒,明天西家抹牌;一齊坐著四人大轎,點著官銜燈籠,親兵隨從簇擁著,出出進進,好不威武。就這裡頭說差使,托人情,在湖北省城裏賽如開了一爿大字號一樣。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-8-21 19:27
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2020-9-29 15:00:50 | 显示全部楼层
    OED 快的话,是不是再来个 10 年就能完整修一遍
    , U1 _% Z5 _( r- z
    6 Q1 p( J$ h" B% u2 P

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-9-29 17:37:00 | 显示全部楼层
    Mandolin 发表于 2020-9-29 15:00  H! m* ^+ w$ k8 _' Q2 S
    OED 快的话,是不是再来个 10 年就能完整修一遍
    7 y& m" N& G1 Y) B0 X1 X
    你这个算盘打得很精嘛,可是:& `0 E* T- L- J& x+ I

    ) i, C2 n  h) j  L8 ?37%乘以2是74%,不是100%
    3 ]) Z( I7 m3 k: ]6 f37%乘以3是111%,又超了
    2 U1 K0 x2 C+ F0 B+ p: ^5 O( }0 y9 a1 a
    保险的说法是还剩10年-20年,这跟「据说2037年完工」差距不大嘛
    * @) `% |) w; y0 p# I* D2 C+ C- K. e2 U/ J3 m
    OED会不会越修越快?这很难讲,今年人家就因为COVID19,多出了计划外的事情。牛津不靠OED赚钱,赚不了钱。想要快,就得添置人手,不划算。
      \: Y+ y' n8 o) H
    8 }" W4 U# A( R/ s5 u* rOED的目标是描写语言的全貌,和我们学英语,优先掌握常用词不一样,OED并不因为某个词常用就优先修,它是照着字母表顺序来的,碰到常用词,用法太多,还会拖慢速度

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-29 23:35:13 | 显示全部楼层
    真爱。我估计我国的芯片研究人员缺的就是这种认真专研的精神。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-8-25 10:07
  • 签到天数: 1227 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-9-30 08:10:23 | 显示全部楼层
    普通之學生有種種原因,故不抱此種婚姻思想,然同校中不乏女學生,爲交换智識起見,結交一二女同學,亦理之所宜,惟在英國學生,秉守此處學生之習氣,與女學生通信者有之;與女學生在校中談話者有之;然校外之校際,則尚付缺如。一則中國學生大半以結交女朋友爲不可彰揚之事。一則亦無人爲之創耳。有時或有人請一二女同學在中國飯館小叙,不二日則凡中國學生無一不知之矣。此等處亦不得不嘆中國學生見解之小,同學間之酬酢,何所用其大驚小怪耶。

    & q2 D- c9 ?1 I1 t" t; x+ N7 E这段仔细看看,感觉说的还是“女性朋友”,并非“恋爱关系中的女友”
  • TA的每日心情
    擦汗
    2020-12-9 08:35
  • 签到天数: 108 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2020-9-30 08:58:25 | 显示全部楼层
    这个看起来挺有意思

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-9-30 11:05:38 | 显示全部楼层
    大橙子 发表于 2020-9-30 08:10
    , |6 d0 E4 b  }. s6 i这段仔细看看,感觉说的还是“女性朋友”,并非“恋爱关系中的女友”
    ; ?+ D# D- Y/ d
    没看见上头反复强调的「婚姻」么,通向婚姻的女性朋友不是恋爱是什么,难不成是柏拉图式的……?
    ( z# t& a& m& g; I3 p9 r- ~$ \* e$ H$ V1 G
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-2-15 04:29
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2020-11-19 23:28:04 | 显示全部楼层
    googlebooks的年代标注真的错得非常多,很难想象一个大公司这方面会做得这么差
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-3-29 02:54 , Processed in 0.038979 second(s), 10 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表