掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 894|回复: 7

[词典讨论] 【建议】利用新世纪英汉提升柯林斯双解的例句翻译质量

[复制链接]
  • TA的每日心情

    2018-6-17 08:57
  • 签到天数: 49 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2021-10-5 21:08:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 mahuangyihao 于 2021-10-6 19:38 编辑
    5 Z1 K( W5 z1 [6 U5 r* d# t- x8 {, b: U. E) Z; c* m3 p1 M
    新世纪英汉在编写过程中重度参考了柯林斯的,释义和例句都有重叠。柯林斯第五版双解非常经典,但由于是外研社翻译柯林斯的初版,问题还是不少。不像牛津、朗文的双解迭代很多版,问题基本都消除了
    2 a0 s1 y; \, x2 X+ Y! F9 t: N
    9 ~" a, Q4 k+ a1)可以用新世纪例句翻译替换柯林斯例句的翻译
    5 |" ^: W) q9 ?2 J2 M1 X/ g新世纪里面很多例句跟柯林斯是一模一样的,新世纪后出,例句翻译质量高一些。可以替换柯林斯的例句翻译。这个应该不难做。
    & }9 A0 F8 t+ F$ u# q; D0 ^3 \# T4 M: |: x+ @+ [( `; p
    2)柯林斯释义中文后面跟上新世纪的中文3 r( [8 e1 o# Q2 n
    也就是改成柯林斯英文释义+柯林斯中文释义+新世纪中文释义
    * M+ Y: ~+ u1 J9 e如果新世纪与柯林斯的例句能匹配上,就证明是一个义项。可以在柯林斯义项中文后面,跟上新世纪的中文释义。9 Z( |" W1 P8 h) B
    7 V5 Q) p1 j9 j3 l/ G
    柯林斯第五版双解是个好词典,但外研社改第五版是不可能滴。上面两点改进的设想,欢迎大家一起讨论。

    该用户从未签到

    发表于 2021-10-7 15:11:01 | 显示全部楼层
    你也不看看《新世纪英汉》是啥翻译质量
  • TA的每日心情
    开心
    2022-2-7 08:49
  • 签到天数: 243 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2021-10-5 22:28:41 | 显示全部楼层
    本帖最后由 炊爱牛 于 2021-10-6 10:26 编辑
    9 V8 P7 a% Z8 s2 u$ I" p8 _3 @' H( F4 r  M! }& @$ d# T; [' ~. n
    好主意。不过,请教 柯林斯英汉双解第五版是哪个呢?是外研社2011年的柯林斯高阶英汉双解词典吗?  W; a" r6 L+ G* a9 A. _/ X3 ~! U
    还有一个问题想了解,不知道新世纪的底本对应柯林斯的哪个?
  • TA的每日心情

    2018-6-17 08:57
  • 签到天数: 49 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2021-10-6 10:25:51 | 显示全部楼层
    本帖最后由 mahuangyihao 于 2021-10-6 14:48 编辑
    6 f9 D3 T% A- B1 L2 H  l1 O4 ^
    炊爱牛 发表于 2021-10-5 22:28
    0 d& O4 E; |2 E5 t. v9 u9 i3 H好主意不过,请教 柯林斯英汉双解第五版是哪个呢?, A6 F* Y. ?$ J9 `
    还有一个问题想了解,不知道新世纪的底本对应柯林斯的哪 ...
    0 p8 D/ f" r) v& [8 D8 s5 I! F; e
    ) ?/ T" c' K) w# ?+ U, m8 [- S( S
    柯林斯双解第五版就是外研社11年出柯林斯双解,以英文第五版为底本,论坛里就是这个版本。0 k  `0 O6 Q9 ]3 k- u
    6 m+ s2 B' j; P% |- l3 L' D4 a( R" E
    新世纪对照的英文底本是collins english dicitonary,不是cobuild advanced
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2021-10-6 12:34:28 | 显示全部楼层
    我觉得不要用替换,用并列比较好,或设置成可隐藏。' x& H4 K+ N( L! s0 y- ?) N
    比较不同的翻译,可以增加语感。
  • TA的每日心情
    开心
    2022-2-7 08:49
  • 签到天数: 243 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2021-10-6 12:49:20 | 显示全部楼层
    https://m.douban.com/group/topic/81697811/
    6 \. F# a, B% K$ n再请教是上面这个版本吗?
    ) Z9 ?$ C4 R' I  P我没有找到纸版06年的,只找到了这个11年出版的,观其前言,貌似是基于第五版原版翻译的

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情

    2018-6-17 08:57
  • 签到天数: 49 天

    [LV.5]常住居民I

     楼主| 发表于 2021-10-6 14:48:36 | 显示全部楼层
    本帖最后由 mahuangyihao 于 2021-10-6 14:50 编辑
    6 ~) E: z3 a9 k# D, d1 B
    炊爱牛 发表于 2021-10-6 12:49
    7 s* n* f* n- A0 A& z8 `https://m.douban.com/group/topic/81697811/
    2 o" @8 S8 y, _! s6 C- n% f5 e. s再请教是上面这个版本吗?
    ' \/ G4 I+ K3 I) }0 U: `我没有找到纸版06年的,只找到了这 ...

    7 X/ m$ j8 |  H& P, T7 q  N8 ]* ~: t% z" q$ r- ^
    我疏忽了,是11年的,就是这本https://book.douban.com/subject/6809057/

    该用户从未签到

    发表于 2021-10-7 10:09:39 | 显示全部楼层
    說起內文,只要還是出版太快,可能只為了編輯沒白拿薪資
    : {) X7 V% |1 M, v時間久了,新版銷售量自然比舊版更少了# \5 _& w; q, e
    賣不好,編輯人員減少,在內容上能混就混能出新版就好6 y9 D6 P. F+ q7 [5 p: N& z
    吃虧的是讀者,以後會有機會在博物館見到書本版的詞典展示...
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-25 13:56 , Processed in 0.046893 second(s), 9 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表