掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1104|回复: 4

[词典讨论] 外研社最新简明英汉词典与外研社新英汉词典的区别?

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2022-12-18 09:47:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
外研社最新简明英汉词典与外研社新英汉词典的区别?$ K$ [' ]1 ]' Q6 x

1 M+ G- f% U: a0 q第一、出版时间、封面、定价等不同。
8 Q8 \7 R( G7 K4 N5 B4 |外研社新英汉词典                2011 年 5 月 第 1 版        69.00 元
3 X' \, O+ M$ i2 @5 ?2 V外研社最新简明英汉词典                2005 年 10 月第 1 版        43.90 元
3 \# \6 ~' f$ L/ t, b( q
$ |% D* h8 u: A第二、印刷厂不同。
/ A, i5 M0 x' b( b# T3 j4 J《外研社新英汉词典》,北京双青印刷厂印刷。, ~0 q% c- Y2 D( ~
《外研社最新简明英汉词典》,南京爱德印刷有限公司印刷。0 g2 X0 F: y! H) t! E

! _' G6 A, x2 H3 \第三、也就最大的区别,在《出版前言》里说得很清楚了。
% F. b1 ^- v, S! y《外研社新英汉词典》在词频标注方面,做了一些改进,“标注实用高频词汇及四、六级考试和托福考试核心词汇”。' v5 Z; S9 ]' [+ C: h5 ~4 m

3 R7 H- N; x! e5 S2 @" `5 s注:以下内容为 OCR 识别而得,未作校对,仅供参考。
& [7 j3 C3 P6 Q8 z5 |- _6 R
出版前言
" `1 C. T/ o2 N21世纪是高速发展的时代,科技发达,社会发展,英语亦随之变, F, f$ k7 b! ~4 l
化。词汇扩大,新词、新义层出不穷。读者在阅读英文报刊、书籍或观% p2 W6 Y. o. O2 |* C2 o" [) f& h0 C
看英文电影、电视时常受到这些新词新义的困扰。为了反映英语语言, ^6 M% X/ A& Z& D
的最新变化,方便广大英语教师、翻译人员、高年级学生和英语爱好者+ r, I2 C! d! M* H
的英语学习,尤其是英语阅读,本社推出了这本《外研社新英汉
) N5 b# e2 h! g" B词典》。
$ W6 m( r& Q1 h3 `0 u4 g本词典的原本《袖珍简明英和词典》于1922年由日本三省堂% u& {! O, m" Q3 D3 [, Y
(Sanseido)推出,至今已推出十余版。该词典一直以在便携式词典( }8 q. _7 ?, \* F! C! }) [0 _( _) l
中拥有最大词汇量和信息准确而享誉业内。2004年台湾三民书局; I0 G! \% }. W$ G
以此为蓝本推出《最新简明英汉词典》大获成功,至今畅销不衰。现! a8 f* l, O7 ]; J4 H  \
经三民书局惠允,我社在内地出版发行脱胎于该词典的《外研社新& U$ {% R" p; j4 X5 q( X2 [+ W
英汉词典》。为了方便读者使用,我们将台湾与大陆在汉语使用习
9 `( y# w0 |! _5 [8 n" \$ |/ ?% u惯上的差异进行了调整(对于一些人们已经熟悉的台湾用语则予以
: o$ p, J- w6 @7 p& X8 H7 Q保留)。
$ y! Q# j1 J" V; m7 \" U本词典具有以下几大特色:. H1 D( v! [( H- w) v' J
首先,收词量大。共收词语14万,其中词目79,500个,短语
* E, n0 P+ e1 m3 s19,401个,派生词14,502个。其收词量之大为便携式袖珍英汉词
' t6 P2 I6 g6 y0 i( e& w典之冠。
; G# v. q  Q7 I6 J! k) A其次,标注实用高频词汇及四、六级考试和托福考试核心词汇。* e$ U1 l7 M# Q" Q
本词典在正文中以红色标出日常生活中的实用高频词汇,以红色的0 [* \! \2 g2 g9 m! I5 M
标示6,000余个四、六级考试核心词汇,以红色的·标示5,000余个& n  i, e) _( u9 D; ^4 x2 I" u) n2 j" C
托福考试核心词汇。通过这些标注,读者在查阅本词典时不仅能够更
% u8 ?. E$ E7 i% ?1 e0 F好地把握英语中的常用词汇并在遣词造句时实际运用,还能对四、六" F3 w8 d& h4 }6 ^
级考试及托福考试要求的词汇程度有一定认识,方便读者备考或自测0 f1 V1 M. ^7 a8 g0 Y
词汇量,可谓“一举多得”。
( R* J4 F  y' J
第三,背景知识详细。本词典对大多数百科词条(包括大量的普
7 S8 n4 I) c; m/ w; d通词汇)都提供了背景知识解说,就其收词量和袖珍开本而言,实属
- B7 ~9 j. y4 f1 W! u7 ~难能可贵。
2 Z9 h" i# J" ~/ D3 l$ j托福考试核心词汇。通过这些标注,读者在查阅本词典时不仅能够更
' |2 e2 ]/ S% v& r0 U/ H好地把握英语中的常用词汇并在遣词造句时实际运用,还能对四、六$ ^3 o: M8 f8 z0 c* w( U- `' ?
级考试及托福考试要求的词汇程度有一定认识,方便读者备考或自测
/ U4 [5 h1 w1 i" K/ D词汇量,可谓“一举多得”。
/ V7 Z8 {, _% E' \3 d+ K第三,背景知识详细。本词典对大多数百科词条(包括大量的普
* J: ]0 |) c) O6 m5 c2 H* i) d通词汇)都提供了背景知识解说,就其收词量和袖珍开本而言,实属
  z& W" A5 T  f) r+ e难能可贵。
# a% X' v% O1 @& x

2 m& |" |4 ^% I0 n
0 W7 F3 L+ O: h6 i2 l' r$ v
2 @  s9 ]; {4 [$ }% n《外研社最新简明英汉词典》,
* N+ P, A- m3 S4 F+ x8 d+ A
出版前言! d  V3 b% y  m4 u- W1 E' s& R. A
21世纪是高速发展的时代,科技发达,社会发展,英语亦随之变3 `; h6 {9 [/ D1 N# d
化。词汇扩大,新词、新义层出不穷。读者在阅读英文报刊杂志、书籍
& s0 N& b; a* |3 n8 g/ o或观看英文电影、电视时常受到这些新词新义的困扰。为了反映英语
3 |$ y% K7 r. Z$ C% k- y, T语言的最新变化,方便广大英语教师、翻译人员、高年级学生和英语爱1 O$ E% a4 t' r# c( x' s' H" \
好者的英语学习,尤其是英语阅读,本社推出了这本《外研社最新简' z# v$ {$ w4 `& K# R. h* K
明英汉词典》。  U+ [& u% m) R
本词典的第一版《袖珍简明英和词典》于1922年由日本三省堂7 r/ v/ }) O2 B% M% f
(Sanseido)推出,至2001年已经推出了13版。该词典一直以在便
, _0 F. W7 J6 U7 C5 f携式词典中拥有最大词汇量和信息准确而享誉业内。英汉繁体版* a1 {1 z8 X0 S4 N2 b& @
《最新简明英汉词典》便是以《简明英和词典》的第13版为蓝本,于
1 d* x; s3 N$ @9 u1 n7 \2004年由台湾三民书局推出。现经三民书局惠允,我社在内地出版! p- d2 f$ i" V2 }9 |5 o; B
发行该词典的简化汉字本,以飨读者。: r; o3 w3 Y3 c) u7 K) p# x1 n
本词典具有以下几大特色:9 b' @/ |$ g# a. q
首先,收词量大。共收词语14万,其中词目79,500个,短语$ Z4 |4 Q: C3 z
19,401个,派生词14,502个。其收词量之大为便携式袖珍英汉词& h" z1 U* R3 z- k5 t+ `9 \* K* e1 \
典之冠。/ r8 \8 Z% V6 Q. _9 K' o, R
其次,百科词汇丰富,新词新义多。除了普通词汇外,本词典比8 B# ~" k. Z- R% O; l
《简明英和词典》(第13版)增收了4,500余条时下各行各业最新、最1 }8 J. T6 K& N: z' P1 M2 V
流行的词汇,并在词目前另加红色的*以资区别。例如,仅经济和计算
: v+ C* }9 R0 W机技术这两方面就增加了1,000余条新词;收录了9·11事件后媒& |: H7 ?9 n8 U+ G
体所新创出来的一些英文词汇(BAT(美国人在9·11恐怖袭击前
; V+ B2 \/ A! X$ e8 B的)天真、自我中心的态度);鉴于英语学习不仅需要了解语言本身,
' J7 K" q+ E5 m: I7 i) x3 @8 u而且需要了解英语国家的社会、政治、文化和生活的方方面面,因此本$ O3 B( i$ G+ L4 r* d. u. V
词典收录了大量的人物(Powell鲍威尔(美国国务卿(2001-
! M, g$ Q/ V3 f7 R( R3 g3 m2005)))、组织机构、烹饪与酒类词汇(pierogi乳酪饺子;Strawberry% ]  \4 O& S& e& e. E; I) U
Kiss草莓之吻鸡尾酒)、及产品(Kit-Kat奇巧巧克力)等名称。) m" C! W" O" Y  R/ y
第三,背景知识详细。本词典对大多数百科词条(包括大量的普3 [" V7 N4 q4 L4 ]. a9 A
通词汇)都提供了背景知识解说,就其收词量和袖珍开本而言,实属% C- _7 \+ {8 D, H8 z* L$ T' k# E
难能可贵。, N" _3 p8 ]# O" {: _
第四,标注词频。本词典在正文中以红色标出核心词汇,并以一
2 e6 p2 Z5 `+ ?- t; b$ E: J) O个或两个红色星号(*)标示其使用频率的高低,为读者遣词造句提供4 `# a$ B! r6 N* U) w4 Q: M' [
参考。
) L0 m/ \) D) m5 ]% U9 K! ], X第五,词源信息丰富。一些词汇的来源、外来语的原意、以及首字
& P. s9 ^2 ~& A4 q& b% k# m母缩写的词条的英文全称在正文中悉皆标出。, c4 D& @( f* U; S8 _6 `
第六,美式发音。本词典采用K.K.音标,只标示美式发音。. y$ z+ ^% I# g* v( t2 t" i6 Z
近些年来,随着大陆、台湾之间的交流日益频繁,一些台湾用语逐
" p/ z6 B* b- U) B; Z. d+ H: C渐被人们所熟悉,因此,在不防碍阅读的前提下,本词典保留了部分台
; `2 q4 R7 O, d; h2 i/ _! b; j湾用语,希冀不仅在英文方面对读者有所助益,而且能够向读者展示; s3 T* x3 D! S  }
汉语的丰富与多样性。9 [3 z2 w) o% C) z
在出版本词典的过程中,所有编校人员通力合作,查证求实,反复, S2 G) d/ Y3 V& ]2 \! G9 r& F
推敲,更正了原词典的某些失误之处,更新了一些过时信息,力求为广; i2 v+ G: U3 E5 y
大读者奉献一本翔实可靠的英汉词典。3 Z& ?# o3 F3 A0 h; ?3 q
外语教学与研究出版社
- o9 ^# M8 J# c' }+ ^  ]9 Q+ a$ p学术与辞书部
% q$ i) t8 }3 e; Q, \( N

2 h2 X1 M# \/ O' h7 f" x这词典 cheerleader 条没有“啦啦队队长”释义,很赞噢。
3 @6 @, q9 I3 J0 e  X1 T
" e( E$ }3 u% D+ s/ A: l2 ]

$ S* G/ u& H/ G3 L, T. g$ V. J) P: y
参考:
/ z' l* i$ O- _  Z: b4 T从cheerleader条看英汉(双解)词典 https://www.pdawiki.com/forum/fo ... hread&tid=13407! |% d5 U, `" B+ Z
, l4 {# M/ o& o6 @: E

评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2024-12-23 20:19
  • 签到天数: 442 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-12-18 11:01:05 | 显示全部楼层
    纸张的质量明显不同,这个有豆瓣的人说过。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2024-2-8 08:54
  • 签到天数: 902 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-12-18 11:14:04 | 显示全部楼层
    没有队长的意思,有点不敢相信。
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-12-18 12:46:16 | 显示全部楼层
    那「啦啦队队长」英文怎么说?

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2022-12-18 15:40:57 | 显示全部楼层
    oversky 发表于 2022-12-18 12:46
    5 p8 {8 U! i$ |9 s那「啦啦队队长」英文怎么说?
    $ u0 [8 O  V' i+ A
      x1 H1 W: U1 A: k% n8 G9 U/ ~
    8 F4 m" f8 L+ h$ ~0 u
    cheer captain, captain of the cheer team/squad, head cheerleader etc.
    ! a; Y! {& P, b' o5 ?: R( u% e% v; a- U$ A

      O3 B6 \5 i8 p" n1 }1 s
    ! E' |* O& {. d  f" m( [1 C; q
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-6 22:10 , Processed in 0.022145 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表