掌上百科 - PDAWIKI

用户名  找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10140|回复: 74

[词典校勘] 韦泊英汉快查词典改进

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2023-6-6 12:29:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 entropy 于 2023-12-15 10:39 编辑 5 o$ T4 K4 [6 C0 N; F- ]& s7 t) W

# C$ v  s' e2 [8 S4 o9 w0 G1 I缓慢更新。

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2023-8-12 10:24:40 | 显示全部楼层
我对 MDX 的改动包括:1、此帖记录的典型错误翻译;2、其它不准确翻译;3、OCR 错字;4、其它错误文本。+ E2 J, o+ `+ j

1 K- O/ _) w$ j$ j其中,翻译修订遵循的原则:1、贴近现实,符合逻辑,专业用语准确;2、参考机器翻译/其它词典,保证下限;3、借助谷歌/必应/微博等工具,文字尽可能通俗鲜活。* F! W1 P) A1 L1 E0 A' p

* t& n9 ^0 w" W# c5 O+ J2 D& c目标是让词典文本更容易理解记忆。
  • TA的每日心情
    擦汗
    前天 21:10
  • 签到天数: 1234 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-6-7 07:50:58 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-6 12:37' p, {: m0 [" L! T
    plant 词条
    , t' D4 o6 [6 ?8 V) hthe college's physical plant 大学的物理楼

    * I8 g5 B) t/ z2019年4月第2次印刷的版本为“学院的硬件设施”

    该用户从未签到

    发表于 2023-6-6 15:44:07 | 显示全部楼层
    经常用韦氏高阶,但从来不看什么“韦氏双解”
  • TA的每日心情
    擦汗
    2024-9-20 12:01
  • 签到天数: 784 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-6-8 10:44:25 | 显示全部楼层
    maid
    5 V5 C0 L4 T3 \% b+ j7 @朗文高阶
    % t7 y5 T! E+ ~/ k1a female servant, especially in a large house or hotel:/ ?: _5 k8 ]+ `9 s& {% \! W
    a kitchen maid9 [$ o2 \+ X9 H: q0 k8 ?6 f$ X
    2 old use a woman or girl who is not married → old maid  f4 P8 z$ f" v0 |$ t$ h1 g- e
    牛津高阶
    7 S5 a: M- l0 [1. (often in compounds 常构成复合词) a female servant in a house or hotel
    , o( I9 ]( J2 \4 A* d! p• 女仆;侍女;(旅馆里的)女服务员:: t+ ^; Q2 q! z1 F. D+ a3 ~
    »There is a maid to do the housework. 6 \. i( s4 L6 B+ M! J
      有个女仆做家务事。
    3 C  ?0 T2 J6 L( ?6 K--› see also barmaid , chambermaid , dairymaid , housemaid , milkmaid , nursemaid 7 J+ b$ p- h; Q2 Z6 ^
    2. (old use) a young woman who is not married
    7 N' k8 k* G- B% d) I8 a• 少女;年轻姑娘;未婚年轻女子
    , Z: E1 d  d# N1 F麦克米兰% b9 k: L4 @7 F6 t
    1. a woman whose job is to clean rooms, serve meals, wash clothes etc in a house5 I; p* w! w! h3 A7 _9 P; p6 L
       Thesaurus: people whose job is to clean hyponym
    1 R8 y5 D/ [3 N3 Y) D  1a. a woman whose job is to clean rooms in a hotel; G7 ~, E7 z7 t
       Thesaurus: people who run or work in hotels and guest houses hyponym people whose job is to clean hyponym ( y  p  h% n! n4 P3 q- Z, n$ j! [3 T4 `
    2. an old word meaning ‘a girl or young woman who is not married’
    4 I/ y8 [! x! [. `& h   Thesaurus: words for people according to marital status hyponym to get, or to be married synonym % V9 `, A5 z0 I% v5 H% A; ~: i
       See also: maid of honour) @' t$ h8 V6 \! y3 K/ _

    . N5 ^& A0 O  l
    . Q! d; a, l1 u3 h; n, O, B6 {不是女佣的错
  • TA的每日心情
    擦汗
    前天 21:10
  • 签到天数: 1234 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-6-7 08:01:52 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-6 21:25& r" q4 O! L4 {/ ~4 I, U) p4 x
    planner 词条( Y, T1 B/ W9 a2 {
    financial planners 财政规划人员

    , S/ x* u7 s+ i0 b2019年第2次印刷版本为“财务规划师”
    % z0 }/ @! l/ E5 y9 k: f& n% ?: I* V0 c6 j2 M! t# O
    要为中国大百科全书出版社的编辑点赞,韦氏高阶双解的第2次印刷改正了不少印刷、翻译错误,虽然还是有好多错误。但这种态度不多见,不像有些词典啥也不改就出新版。但因此也会造成一些混乱和困惑,不清楚的人很难区分。4 U. [* |/ D/ f* U( c3 j
    - ]% {7 `* N7 y) h) q- i5 S
    网上流传的扫描版是第1次印刷的,还没见到过第2次印刷的扫描版。
  • TA的每日心情
    擦汗
    前天 21:10
  • 签到天数: 1234 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-6-7 08:03:38 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-7 07:44
    % \' |% `+ P' _" @; {6 Q4 tunfounded 词条
    ! z% {$ M4 H# n" \9 Vunfounded claims/rumors 缺乏根据的索赔/传闻
    # E! R& q9 h2 b4 {3 ^) a
    第2次印刷的版本为“缺乏根据的说法/传闻”
  • TA的每日心情
    擦汗
    前天 21:10
  • 签到天数: 1234 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-6-7 08:21:14 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-7 08:12! V# @* Y% A  o4 z; Y. `
    我最先想到的也是这个意思,“大楼之谓也”,查了实际用例,发现不对。 ...
    4 g* K2 f; q" E  }* t
    韦氏高阶双解的翻译错误,以及排版印刷错误太多了,没有成千上万,几百条是有的。之前网上有一个错误汇总贴,我对了一下第2次印刷,改正了大半算是明显的错误

    该用户从未签到

    发表于 2023-6-7 08:52:17 | 显示全部楼层
    本帖最后由 klwo2 于 2023-6-7 08:56 编辑
    $ h, H1 Y! \( j# i
    caili945 发表于 2023-6-7 08:01
    ! R( ^0 }2 |/ ]( L; u4 D7 e/ Y: s2019年第2次印刷版本为“财务规划师”
    2 q' r" v+ b, ~- L" M
    ; W3 e* k& }$ R要为中国大百科全书出版社的编辑点赞,韦氏高阶双解的第2次印刷改 ...

    & S) [& e# v( i' f6 }3 {  b( k8 ?+ F1 }5 h* X/ P' e. Q
    第2次印刷是曾泰元参与改的,不是只有出版社的编辑

    该用户从未签到

    发表于 2023-6-7 08:56:10 | 显示全部楼层

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-7-6 17:04:53 | 显示全部楼层
    vile# A; r, F- @9 ]& g
    His comments were positively vile. 他的话可谓忠言逆耳。
    : G( C# }4 \& P! [+ J1 x# x3 x1 D) p, ^6 Q
    他的评论非常恶心。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2023-7-10 01:23:27 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-8 17:27
    , a$ ~7 N2 z$ m$ xnervous( W0 n% v/ p* C4 p% ~* l
    The boy has a lot of nervous energy. 这个男孩子精力充沛。

    ' Y/ k3 |: v  q这一条改后的译文感觉有点点别扭
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2023-7-10 16:59:26 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-10 08:09
    ; i# M6 ^% P) d* b/ }: T6 {) ?照搬了本词典 energy 词条翻译:I have a lot of nervous energy. [=energy that comes from being nervo ...

    . ?' ]  s4 ?. M$ W/ X6 k) c又思考了一番确实是不好处理。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-7-14 21:37:39 | 显示全部楼层
    jigsaw! u! }- p- R9 p9 r" N" \- q& o( A
    a machine that has a narrow blade for cutting curved lines in thin pieces of wood, metal, plastic, etc. 锯
    0 h+ r0 t) h/ p6 r& w7 @
    ! ~) I+ n7 g6 a9 D$ Z$ U曲线锯;竖锯。要买的话,京东搜索曲线锯。翻了几本词典,释义都和现实脱节了。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-7-17 21:06:00 | 显示全部楼层
    overstep5 Y8 i5 n6 R3 e3 v) q9 M
    He overstepped the bounds/limits of good taste. [=he did something that was not proper] 他文雅过度而变得庸俗了。; x* `6 K3 {, r9 e
    9 n, |, U3 k5 W( Z6 M
    他越过了文明举止的边界。或者,他举止逾矩了。' Q3 U+ u! r7 u4 {/ r' K* X
    7 T, X. d7 Q9 ^' _
    — used in phrases to say that something (such as a person's speech or behavior) is or is not proper and acceptable
      ~4 L) N& L; N( O) h- h

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-7-18 21:11:35 | 显示全部楼层
    metric
    + s& P& @+ P7 R' j# lmetric patterns 公制规格4 L. R; E* F, c' b  g
    : a8 T& ]9 D  Q2 w
    metrical+ Y4 s" D& p' m7 \4 a" w9 v
    metrical patterns 格律诗体
    ( h" I% K0 J3 U& m! U2 B9 V& J  ^4 N5 x3 t1 B9 {
    格律模式。
    ) z  z9 `: A5 z1 V* ^" z
    5 c$ J' w  ?) v9 X4 {
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-23 23:59:51 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-23 20:488 i7 w# ~9 @6 o9 F, Y( i1 @
    grocery2 d% }( {* J/ B5 O$ Y
    She stopped to pick up some groceries for supper. 她停下来买点零食当晚餐。

    % W- r$ z6 V4 ?8 Y4 M食料比材料好

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2023-7-24 19:48:41 | 显示全部楼层
    本帖最后由 entropy 于 2023-7-25 15:11 编辑
    . a6 `1 ~! I8 M3 \: y4 O9 [! e8 [% o5 C3 ]1 P7 S) j: v
    resigned' V& j0 r1 }4 y. f
    She was resigned to a long visit with his mother. 她只好与他的母亲长聊。
    $ X4 S. b% h6 S- u' l& y7 ^; U) ^1 g( x/ `2 M, R0 Y* a4 u
    她无奈答应去他妈家长住一阵子。
    ; x" y! `8 ^, }1 b- t) M她只好去他妈家长住一阵子。4 j4 M( r$ k$ |+ x& Y/ N! r
    ) D( @  _0 P2 r' }: c) O$ [& V% u
    After a long visit with Prince Harry over the last several weeks, Meghan Markle had to bid farewell to her royal beau and head back to Toronto.
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 21:54:50 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-7-24 08:349 v5 v4 n# M6 w, B$ R
    看微博搜索结果,“晚饭食材” + “晚餐食材”用例最多,然后是“晚饭材料” + “晚餐材料”,最后是“晚 ...

    * ^0 j- i1 k- L8 ?) b3 G7 V对,本来想说食材的,打字时打错了
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 22:54:53 | 显示全部楼层
    本帖最后由 badnumber 于 2023-7-24 22:56 编辑
    % D: ], ~4 ?( I) T
    entropy 发表于 2023-7-20 19:37) d  t" B$ I* u0 ^4 P* W; y3 X( x" m0 _
    lineup
    / K# i7 W: ?0 m/ c/ Z1 L3 A& U  EThe networks all had different lineups for the new season. 这个新赛季各广播电视网都有不同的节 ...

    ) m3 u" V' o, X% X( J# x% T* y; w1 i) n- X
    播出季,有这个说法吗?
    5 B& `4 `$ a6 d8 t  e- v查了下,还真有,看来我孤陋寡闻
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:01:18 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-7 11:59
    ( ], P& ^# U, i  a  v7 P8 nvote 词条3 S; D' ~- M/ X- G" y$ ?1 P' X( G. e9 b
    He was voted Bachelor of the Year. 他当选为年度最佳学士。

    7 L. q8 y* o0 H  ~) H没有上下文,这个要说是错译倒也很难说,是原例句不好,虽然单身汉的可能性似乎大一些

    点评

    大学在校生的奖有 Undergraduate of the Year,毕业生的奖有 Graduate of the Year。Bachelor of the Year = 最佳学士这种说法很反常理,而且完全搜不到用例。  发表于 2023-7-25 06:20
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:04:20 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-7 10:44
    7 x- T* D( A' I6 j- P, I3 Zdefeat 词条
    5 R% I1 c' P$ c5 \The passage of the law represented a defeat for their cause. 这项法律的通过代表了他们败 ...
    ' a1 s! g: l0 O" W7 x7 @% m: P) s
    cause在法律上有"诉讼"的意思,所以原译未必错误

    点评

    再者,现实世界中一条新法律的通过能直接影响某案的胜负么?存疑。  发表于 2023-7-25 01:04
    victory/defeat for one's cause 是固定搭配。  发表于 2023-7-25 00:51
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:09:20 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-7 09:363 Z& L# {; G6 s  W
    从曾教授截图里看出一个错误
    " E2 Q( I, S# `pull 词条% _% n3 Z8 ^+ [5 k, Y
    She dropped in a quarter and pulled the slot machine's lever. ...
    : H( X& ~3 Q7 Q% Y3 w* k
    这个有意思。故意翻错,传达正能量,辞典不能这么搞吧。否则照这么说,辞典里的下流话,骂人话都不能收了
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:20:36 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-17 11:34/ `( \2 D* R2 ]7 A+ w( B; w
    freshen 词条
    / p: M: e- e' t, {6 q! L( Wa mint that freshens the breath 清新口气的薄荷

    ) F- g% F3 t, k4 |+ {9 m一定是糖吗?漱口水不行吗

    点评

    mouthwash 跟 mint 不是一种东西。  发表于 2023-7-25 12:52
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:22:46 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-21 18:485 a. T9 M. P9 K7 ?7 o) E- d
    figure 词条1 o/ r& l( L. ^1 G2 N
    a figure of authority = an authority figure [=a person who has authority over other peop ...
    9 ^" E+ z2 M4 x' @
    权威似乎意思不太一样,有威信的人物?

    点评

    “权威人物”是(其它学科)已广泛使用的译法。  发表于 2023-7-25 01:47
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-6 06:04
  • 签到天数: 944 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-7-24 23:27:01 | 显示全部楼层
    entropy 发表于 2023-6-20 10:39
    7 ]: A8 s  v& e3 S7 J" v/ x( umercy 词条
    ! O  L) t- q! ~) j2 c8 `a mercy mission 慈善团体
    - u* [* w5 n4 x. V8 U+ ]- s6 q. V+ D, j
    “慈善任务”,查了下,貌似没有这种说法,或许这里要用解释性翻译

    点评

    就是字面意思,没必要多做解释。mercy mission 还被翻译为救援行动、救助任务、慈善工作。  发表于 2023-7-25 12:57
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-22 00:30 , Processed in 0.022897 second(s), 26 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表