|
本帖最后由 klwo2 于 2025-2-18 02:08 编辑
2 ?7 e, Z, m0 h+ t( V4 i. p
2 W) P, }% [1 L$ w* W7 G( \2 ]首先说明,本文说的是繁体字为「聽」的那个「听」,不涉及古字「听」。3 t; o4 S1 g8 e; r* m: ~/ }& r
3 Q4 M/ K @ z3 g* m
「听」是汉语水平考试(HSK)甲级字,也是最常见的字,那么,我们自然期待汉英词典带领我们好好学习「听」有关的英语说法,或者带领学汉语的小伙伴,好好领略「听」字的魅力。
- R- K' v- D! a* H* q
0 E% ~ w: B6 L3 Q* I7 J让我们先请出《现代汉语词典》《朗文当代》预热一下,《朗文当代》偷个懒,动词短语、名词的部分暂时不贴,例句太多的地方也删节一下:3 S) q2 l) ]+ j; k3 p8 j
0 u. U5 |2 v' j9 x5 J3 y, w! @! ~
听1(聽、⁑聼)
N A W9 n, i1 _% h I/ Itīng
6 c8 B* b4 m; x4 n+ p3 H
* d/ Y% Y+ B9 l2 [0 v! {3 K❶ 动 用耳朵接受声音:~音乐|耳朵聋了~不见|你的话我已经~清楚了。" w- S6 N( H$ W. I8 ~5 v# P
❷ 动 听从(劝告);接受(意见):言~计从|我劝他,他不~。
# N5 _3 j! g2 Q( l2 y' @❸ 动(旧读tìng)听凭;任凭:~任|~便|~其自然。
) c; k# j# z6 q! z❹ 治理;判断:~政|~讼。
. U- q7 Z J1 t1 M$ j! x8 X4 X7 h' d4 `
. H% Z: u0 D9 o% s听2(聽、⁑聼)
: D2 K2 B$ d2 ^; Stīng
2 ^/ p4 a1 q9 [7 A( K6 w: v# Q- V5 _) x8 `9 d
名 用镀锡或镀锌的薄铁皮做成的装食品、饮料、香烟等的筒子或罐子:~装|一~香烟|三~咖啡。[英tin] ' }. z9 j* r3 N# E4 K
7 i5 g$ K! t: W5 b# tlisten1 /ˈlɪsən/ ●●● S1 W1 verb [intransitive]
" o# D9 m0 S. r( ~' o. z# z( d7 E1 to pay attention to what someone is saying or to a sound that you can hear〔注意地〕听:1 J( @1 \) T3 {/ h0 f
s2 e; \* b3 d6 E# v► see thesaurus at hear
! ^* A% i u8 u* L- ?* j- O, J. a5 B. j. t, ^
2 spoken used to tell someone to pay attention to what you are going to say听着﹐听好〔用于告诉某人留意你要说的话〕:
2 j0 Z5 J) f+ N' N# U Listen, I want you to come with me.听着﹐我要你跟我一起去。) f, F% p" U! p8 \
0 n& c- t" s) B9 V# _1 i3 to consider what someone says and accept their advice听从﹐听信:
$ G+ v" w) p. G# g I told him not to go, but he just wouldn’t listen.我叫他不要去﹐可他就是不听。+ @, s- q- T$ t
6 Y& c: K1 Y5 l* |5 l# z& hlisten to/ q6 {7 `% g! G3 T4 Z
I wish I’d listened to Dad.我当初要是听爸爸的话就好了。
4 }& ?1 m7 J3 p She refused to listen to reason (=accept sensible advice).她不听劝告。
# S* T+ x, C m4 @& k7 q1 q: t: v
hear /hɪə $ hɪr/ ●●● S1 W1 verb (past tense and past participle heard /hɜːd $ hɜːrd/) : n+ O: P/ i: V6 q
1HEAR SOUNDS/WORDS ETC听到声音/话语等 [intransitive, transitive] to know that a sound is being made, using your ears听到﹐听见:
7 ^. ?# `' T2 [7 P7 {6 w She heard a sudden loud crash.她听见突然的一声巨响。- K2 Y: o2 s& n$ r: e
Did anyone see or hear anything last night?昨晚有没有人看见或听见什么?6 @5 B) _% V$ U& l
. L: n0 @2 w. ?2 S2LISTEN TO SOMEBODY/SOMETHING听某人/某事物 [transitive] to listen to what someone is saying, the music they are playing etc听﹐聆听﹐倾听:" z8 `+ {+ L( b8 y: U4 s: p; N
Maggie did not wait to hear an answer.玛吉没等着听答复。8 l% Y( k! J) b& }
Did you hear that programme on whales the other night?前两天晚上你有没有收听那个有关鲸的节目?
* M3 m1 g( D3 q5 ^& ?( x
6 }" E- L; ]" X" T! x# E% I5 u9 W( _3BE TOLD SOMETHING被告知某事 [intransitive, transitive] to be told or find out a piece of information听说﹐被告知﹐得知:1 U9 o- Y! f( Y
I heard a rumor that he was getting married soon.我听到传闻﹐说他马上要结婚了。
( D' A) O# g7 W- R) ^7 e0 I2 y" b B! @/ C: D
4IN COURT在法庭上 [transitive] to listen to all the facts in a case in a court of law in order to make a legal decision审理〔案件〕:3 R" C# X" O, J) E
The Supreme Court heard the case on Tuesday.最高法院于周二审理了此案。 4 n5 u9 |; J+ j$ L& F* z
9 M8 ]; u; H' P% x# {$ H: d4 }
USAGE: Hear or listen?
8 n3 h0 i& ~% O5 j1 I" WDon’t confuse hear (=a sound comes into your ears) with listen to (=hear and pay attention to something).不要混淆hear和listen to。hear指听到,listen to指倾听。2 Z6 F5 v4 |& q3 y- a6 q' c( O
You say:
7 f* B% W5 h# L' Q" J' ?$ p· You should listen to my advice.你应该听一听我的建议。9 C# V) n& a' M! M/ U
✗Don’t say: You should hear my advice.4 P' s; H" C% `# d* f5 g" p+ Z' w
You say: 要说
' F& a; l9 |$ u· I lay in bed listening to music.我躺在床上听音乐。5 o5 a, Y# V/ s, h$ q( E" `) }" D
✗Don’t say: I lay in bed hearing music.& [( b- E' n a. }! C3 i2 v
不要说 8 w- Z. m' o" w( l3 E1 j7 I* t& e
* N5 L& L, o8 Y3 ? z7 `! ?5 E9 i- ^
接下来请哪部汉英率先亮相呢?我觉得先请北外汉英(1978年)出场吧:1 t5 O6 v1 T5 B9 z/ m
/ T3 u0 P6 U* u2 x) A" B听 tīng
) M2 I6 I+ y9 c) X① listen;hear:~ 广播 listen to the radio / 兼~ 则明,偏信则暗。Listen to both sides and you will be enlightened,heed only one side and you will be benighted./ 请~ 我讲完。Please hear me out./ 我~ 了好一会儿,可什么也没~ 见。I listened for quite a while,but heard nothing./到群众中去走一走,~~ 他们的意见 go among the masses and hear what they have to say
; _, {3 ?$ b9 h② heed;obey:~ 党的话。Do as the Party says./ 我劝他别去,他不~。I advised him not to go,but he wouldn‘t listen./ 对批评~ 不进去 turn a deaf ear to criticism + _) b4 K2 I" r% {7 `* K( G
⑧<书>administer;manage:~ 讼 administer justice;hear a case(in a law court)
7 i8 d) |5 u% V8 X, H④ allow: let:~ 任摆布 allow oneself to be ordered about : ~+ D& k; s# D6 F
⑤<方>tin;can:三~ 猪肉罐头 three tins of pork
# ]) c$ g9 M* D2 i3 {/ [2 ` m+ h
& z3 c* S, q6 C* I& P% T明眼人不难看出,北外汉英(1978)就是《现代汉语词典》的翻版,《现代汉语词典》有5个义项,北外汉英就有5个。严丝合缝。
% H& `8 q2 K6 O) z5 u4 v
4 }! ?4 s7 U1 W* u. d相信大家看过《朗文当代》后的第一印象是:英语是区分主动听、积极地听、有意识地听,和被动听、消极地听、无意识地听,这两者的,前者一般用listen,后者一般用hear,有时候该说listen的地方,也可以说hear,但是不能反过来。
4 R- V! H0 P+ a3 \
8 r( F- B, g# j6 G4 G北外汉英(1978)大概是相信了《现代汉语词典》的处理方法,认为汉语当中不区分主动听、被动听。所以listen、hear干脆就揉在一起了。这……想必那些想拿汉英词典“学好英语”的读者要不开心了。
+ w- ^3 Q+ V3 O( x2 Y; m% S+ G) O7 _# V$ a) j7 _9 t, W3 W2 `
当然了,主事北外汉英的人都是高手,不能说他们不知晓英语当中的区别,只能说他们不在乎 —— 「到群众中去走一走,~~ 他们的意见」明显是「主动听」,Google词频如下:
( r4 U, P. }$ D' z6 J" Y$ P7 H6 ]- o& {1 U& a H
“listen to what they have to say” About 23,000,000 results (0.45 seconds) ' {- g7 m! ~3 `0 m
“hear what they have to say” About 7,070,000 results (0.34 seconds) 7 u! b9 Z" E+ @% g. F3 y9 D/ k
/ q$ i! J0 n; Z4 G# Z& P
在这句话里,listen和hear都可以,listen占优势。北外汉英(1978)大概不在乎这个,例句选了hear。想必真的不会有读者靠这些例句分辨清英语的情况吧。5 \0 o5 E* D+ A2 j
7 K% \1 k) j- c汉语当中到底区分不区分主动听、被动听呢?我们一起看一下《现代汉语八百词》:4 F: \; ~( H7 U2 c$ ]
: z( N) l! L6 e; J) E) t y) M
【动】
# P) N6 o( C7 K& m( D( d1 P3 U5 s⒈ 用耳朵接受声音。可带‘了、着、过’,可重叠。可带名词、动词、小句作宾语。/ E2 y$ Y# N2 w
▸ ~电话|~弹琴|~了一会儿相声|我没~过这样好的音乐|别闹,~她唱|这一句我没~清|打开收音机~~|把话~完再发表意见|~音乐~得出了神|~,好像有人敲门|你~着,我在给你讲呢!/ O; K! _! V8 o! o! F/ _2 y
⒉ 听从。可带‘了、过’。可带名词、动词、小句作宾语。$ A: w3 q$ A1 v) Y* c
▸ 说得对,我就~;不对,我就不~|你要~了我的话,哪儿会有今天|你从来也没~过我一句话|~我的话,别去了|老了,胳膊腿儿不~使唤了|工地上一切都~老郑指挥* g: [) W: w, a, k' z7 Y
⒊ 听凭。用于少数熟语。
/ i8 Y* |- N! I1 i: j! }▸ ~便(=听凭自便)|~其自然|~之任之2 Z. @9 }% Z" H6 I% P8 H3 b
动结
) K( l, K5 m, b; {听⫽见 听⫽懂 听⫽清 听⫽清楚 听⫽明白
+ u7 w2 l. W$ T: Z1 u0 u B动趋听⫽下去 继续听:他啰唆了半天,我实在听不下去了
; a+ P8 d- G6 I: w) h- h听⫽进去 愿意听从:我劝了他很久,他就是听不进去
( J% q" Z- f. r3 T听⫽出 必带宾语:这句话我没听出有什么特殊的意思|我听不出他有外地口音
5 L. V0 P8 X7 @( f/ r0 }4 q听⫽出来 这两个元音的区别我听不出来
; ]2 f9 I8 P- w- {5 s3 K, n听起来 ⒜开始听:小杨打开收音机,听起音乐来 ⒝通过听,得到某种印象:这个话听起来倒也有些道理3 Z1 M& O1 s6 j7 F
听来 听到:这事我是从老周那儿听来的
% C; ^8 G6 r' R) T听去 朝着有声音的方向听:仔细听去,树林里有轻微的沙沙声
4 @3 ?' y" c% U8 U2 X听⫽到 听到一个新的消息|你成天在家里坐着,这些事你哪儿听得到呢? 1 t" U) Q7 z, s) G1 |( c. Z
) [, P4 M6 b3 w3 s5 u
这里的动结式,「听出」「听出来」是主动听,「听起来」表示「开始听」的时候,是主动听,其他大部分是被动听。——也就是说,在特定的语法结构中,是主动听,还是被动听,是较为明确的。
4 W) W0 d F8 f9 ?/ h1 I( b4 O
* N+ w6 q+ O1 r$ |$ T& c9 n; F不区分「主动听」「被动听」,是毛病一——我知道很多朋友要耸耸肩,觉得这个毛病无关紧要。没事儿,这个问题后面还要深入讨论。我们先看第二个问题——, p( r) f# @% ^8 U( b2 g
( S7 X8 K A! Y5 m' g' D0 c$ a
《朗文当代》和其他各种英汉词典,明明白白地告诉我们,listen可以表达「听从」,可是北外汉英(1978)在「听从」这个意义下面,却没有listen这个对译词,只在例句里出现了一下。
( \3 I' x" \* t7 Z" f4 s" _) f( \' {: t/ N3 \
这个问题,在北外汉英(1995修订本和第三版)里面修复了,请看第三版:
" l3 A& X5 L3 Y: j9 O, @" A
* w* B n3 Q, H3 ^) {/ k Q: H8 F2 g听 tīng. c9 l! ?) q- V- q5 S' I! ~
动/ s$ R- G' t7 f3 ?0 q
1 listen; hear:
% ^: q; y; F, _9 U$ D" | u 听广播 listen to the radio% d$ H0 b9 A, w
听,好像有人敲门。 Listen, it sounds like someone knocking at the door.
& q# A' n' S- u1 _& V8 R 听声音不像他。 The voice didn't sound like him.
( m7 C+ M# R. t0 z, U' \- w2 i4 g 请听我说完。 Please hear me out.
' f7 w( ?5 |, j( H( p) t 请听一下电话。 Answer the phone, please.
% r7 G/ z3 U: W* g) ?: W. h 厂长要你听电话。 The director wants you on the phone.3 p& w- `7 w! p- A
打开收音机听听新闻。 Turn on the radio and listen to the news.3 j2 Q6 _* b& }
到群众中走一走,听听他们的意见。 Go among the people and hear what they have to say.
+ m5 [' A. E$ x9 P5 g 你听着,我在给你讲呢! Listen to me, I'm talking to you!
8 S$ h$ Y2 z' @# @( p 他的话听起来不诚恳。 He did not sound sincere. or His words rang hollow.
5 v3 U* Y/ r. }! p 他的四川口音我听不出来。 I can't detect his Sichuan accent.
6 T& q' ?* ~6 m. @! Q 他啰唆了半天,我实在听不下去了。 He rambled on for hours and I could stand it no longer.1 o9 L g5 c: ^" C% o0 ?8 Q
我没听过这样好的音乐。 I've never heard such beautiful music before.
# r: A# I/ ?$ h2 g0 f 这一句我没听清。 I didn't quite catch that sentence.
, @$ ~1 L" f& A. J 这些话听起来倒也有些道理。 That actually sounds quite reasonable.5 g9 x" u3 l% q
2 heed; obey; listen to:
& p: r: e+ \: A$ G9 L+ v9 ~+ U 对批评听不进去 turn a deaf ear to criticism; w, a% g p8 u7 o" @5 a9 J2 f6 {
听我的没错儿。 Do as I say and you won't go wrong." r8 R3 ^3 c1 \' P
我劝他别去,他不听。 I advised him not to go, but he wouldn't listen.
& T3 ?+ V3 \$ W3 `* n 家里的事我都听她的。 When it comes to household matters, I listen to her.
$ B5 B1 \0 |$ R( C* \5 g! b' c# P 工地上一切都听他指挥。 Everything on the construction site is under his command.
/ f9 v d2 I4 J9 v4 T* x) ^* I( s 老了,胳膊腿儿不听使唤了。 I'm getting old. My limbs don't obey me anymore% Z- q. D, R# X9 n. H3 I
她要听了我的话,哪会有今天。 If she'd heeded me, things would be different today.
" m# n1 u- C% U8 s0 `3 g3 administer; manage:1 d8 L, l* |. R& q
听政 conduct a hearing; hold count
" W! h r5 c& [- Z+ s1 e L听 tīng& }) m) j/ i! D, ]) W3 X
(also tìng 〈旧〉) 动 allow; let:
9 H0 V% [) }1 l% F/ F; d1 K# z 听由老板摆布 be at the mercy of the boss$ P% ^! s! I. B4 X5 d
听 tīng3 x) z8 R+ \8 x
量 〈音译〉 tin; can:0 b( U; Z$ c" q1 G5 _! L: r
六听啤酒 six cans of beer( V$ D, F |+ m6 S
三听咖啡 three tins of coffee / N. W1 ~. d h; } }
- E$ |2 `# `9 O; y0 X5 I$ x3 k哇!北外汉英的修订本怎么修订了这么多,补充了这么多例句呀!定睛一看,嘿嘿,这些例句是从《现代汉语八百词》里面转采、改写的!原来,北外汉英的修订者把八百词的例句抄着抄着,就发现「听从」这个义项,非得加上listen不可。这个版本虽然仍然没有划分出「主动听」「被动听」两种,但是由于客观上抄录了八百词里面的动结例句,因而还是有助于读者按图索骥,找到特定说法究竟该用listen还是hear的,进步了进步了,可喜可贺 —— 不知为何,北外汉英修订者没有注意到八百词的「听起来」有主动听、被动听两种情况,只抄了一种,这…… P) e# ^7 Z3 z9 {( s8 y
' |6 V5 o8 B9 {3 P2 D————————————————————————————————————————————————————————————————4 j0 q3 F9 @" K- r
; _$ B/ [/ ?' Y7 a9 [8 _有了北外汉英失误在先,我们马上就可以找到一批犯有同样毛病的汉英辞书,请看:. P7 S& @4 W4 ~' ?& }8 b. G9 l4 Z8 G
7 I* t8 [( l5 w! b, ]某汉英甲:
n9 U' b& W2 O% v) v- Q, ?- A7 F5 i; X, i- e! h$ n
1动to listen; hear
: {% ` P% l X: x+ P6 d( @) M7 x听不清to be unable to hear (because of noise, etc); be hard of hearing
8 }* J0 b; z& }7 {9 V. H8 _听音乐to listen to music
7 O$ }5 \$ B7 v; Y0 G: p* Y4 y% ]3 [6 g在分机上听电话to answer a call on the extension% V- R6 U) g5 H7 _7 ~. B) o I
一个人很需要听到不同的声音。One needs very much to hear different opinions.
1 B& \9 h7 {5 D- O" O; {对不起,我没听清。Pardon, I didn't catch your words.or Sorry, I didn't quite get it./ E1 M4 ~ O, B; {4 R' g0 T# H4 J6 C2 A
不许他到这里来,你给我听着!Don't have him here, I tell you!
/ s0 \+ M) a" \: c0 e( E这句话听起来有道理。The remark sounds reasonable.; U. j% O/ ?( F9 W6 W2 e
废话太多,实在听不下去。I can hardly put up with all this rubbish/verbiage.. B1 A7 Z3 m. X$ e3 B0 p" U$ p& x
幻听 收听 偷听
: \) o+ ]! S5 f2动to heed; obey
2 e. w! `! J, o& j. E" O谁的也不听to obey/heed no one! f9 n4 S7 k) ^ c' g
不听劝告to turn a deaf ear to advice
2 q7 b( C5 c0 o+ I2 { r! ~- ]' S一切行动听指挥to act on/follow every order; obey commands/orders in all actions" G- |; B3 p1 |- C
听你的。〈口〉As you say/wish.or At your command.+ f' d4 J( W. u3 Y1 R
3动to let be; leave (alone); allow
4 U9 ~4 {9 {1 q" \此事听你处理。I'll leave the matter to you.9 M# u6 B& ?; h, |( M& D
悉听尊便。Do whatever you like.or As you please.
* p! B+ t$ J6 Z9 y4〈书〉to administer; manage3 N' n1 [+ N2 t" H$ r" L8 z% C
听讼 听政
6 U( J! w4 e7 b1 q8 ]+ z6 d I5名(音译)a tin; a can, p( K* L! g( d) k# }
三听咖啡three tins of coffee
8 J2 M5 o; f$ b这种啤酒按听出售。This beer is sold by the can.
+ t; G7 r) h5 ?; _ J听罐扔放处。(as a sign)Cans Go Here Please.
6 X9 V0 Y. O3 [" o r4 T
6 f j: _+ Q, A$ r) @+ k8 A这汉英比北外汉英(1978)还惨,北外汉英(1978)至少还知道有一个例句用listen,这本的「听从」就完全没用listen" a @, i: Q: v% Z
- n; }% |- y$ d% L某汉英乙:$ m0 w1 B0 k2 @+ q& a; j' v# P
0 r! E, r/ \2 \+ p听tīng
: ] `0 _. j1 Y! v# h- x' K8 Z1 动listen to; hear, T' r5 H, M' y/ n
听故事listen to a story; i' U5 P$ u, F7 J
听广播listen to the radio
, J4 l# } b0 [ c$ h听讲座attend a lecture9 h. I @! M" k' d7 R i
听新闻listen to the news* D! W" p. Y7 y. i1 @( p
听音乐listen to music# V$ Y5 X3 F8 ^ Z8 n- G/ x- l
去听音乐会go to (hear) a concert
0 o2 U$ ?6 l; B* M; a1 e( M" Z耐心/专心地听listen patiently/intently+ x" |2 a: C- w! R0 s5 ^
仔细听listen carefully/closely
4 R2 S# S' ?: s7 y X( u& D别听他的,他总是说些蠢话。Ignore him—he’s always saying stupid things.: ?4 W- j5 }% F$ r
大家先别闹,听我讲话。Be serious for a minute and listen to me.
0 R3 M, B( }! i4 [# L7 `* }今天做什么,我想听听大家有何建议。I want suggestions about what to do today.& h$ @ A$ t- ]: Y- K ~4 f
老师说得那么快,我没听懂。The teacher spoke so fast that I could not understand/follow him.
; H6 I9 J% {- n$ E* Q- E8 ^你那些高论我已经听腻了。I have had enough of your cute remarks.* m. z- J/ Z r5 M- M* }
他听到这消息心情万分激动。His heart leapt with excitement at the news.' D2 O) Y/ Q/ _
她的名字听起来耳熟,也许我们在什么地方见过面。Her name rings a bell; perhaps we’ve met somewhere.2 F# J- @4 r" h3 z
我出去的时候请你留心听着有没有电话来。Please listen out for the phone when I’m out.
' }1 k# J+ O0 a1 x/ p我知道是你,我听出了你的脚步声。I knew it was you—I recognized your steps.
! M" i! w# G8 w! ^& u0 e5 Y我知道你不信我的话,但是请听我把话说完。I know you don’t believe me but please hear me out.
2 ]( \8 t. F1 R* k1 i& { i& W1 D爷爷耳朵有点聋,总是竖着耳朵听别人讲话。My grandpa is hard of hearing and listens with strained ears.
( L' A% r+ X- k' S$ X这主意听起来不错。The idea sounds a good one.0 D2 c {- @) |. R
4 ? r6 X! P7 N
2 动obey; comply with; heed; listen to2 J5 V6 g4 r* s* G: o7 c1 J
听劝告follow/take sb’s advice
5 R* j4 S( |# _3 k不听道理refuse to listen to reason
1 x! _4 A4 i' l9 L# c; S4 J一切行动听指挥act on every order
; p p1 a( u+ i- L/ `+ D$ H' v2 f H他听不进批评意见。He turns a deaf ear to criticism.
; K) x! {% k$ T; H她从来不听我的话。She never listens to me.) O3 G q# ^ Q" l" o
我劝他,但他不听。I tried to persuade him, but he wouldn’t listen.0 K7 m; q$ O. @. V% Y
言听计从
' k( I0 c6 L! V( T7 @0 Z3 动allow; let 听其自然; 听任; 悉听尊便
6 M' Y. ?/ l) b F% ]8 Y. a8 w4 动administer (state affairs, etc); hear (a case) 听讼; 听证; 听政% V. b9 P5 A) i+ j0 Z. a" w2 k
8 o* L9 z" b+ `$ N
听tīng4 M9 Q- d" t$ j( _- N/ @
1 名方tin; can
1 J( K8 \- U. E; i |两听啤酒two tins of beer
5 a9 M: E J. J三听咖啡three tins of coffee
+ C) R3 [& n t* C8 H) ~; `一听香烟one tin of cigarettes8 F6 Z! z! z8 u, D( `+ \; [
听装; 听子 5 B$ `5 f: u B
. v* a* j( c: I7 ^6 S1 S4 z这本不坏,跟新版北外汉英一样,知道「听从」可以用listen
# r/ C2 f$ ?0 S1 l+ u5 c
# a6 \+ J1 u% ^, I: DCCCEDICT:8 O0 j9 C P# Y
$ ]8 f2 }7 D# S5 x0 M• to listen to; to hear9 o6 Z* y- L6 ~% W4 {( m/ i
• to heed; to obey
1 W* x! D/ j3 Z& s• a can (loanword from English "tin")
% [3 p! K7 l6 | }• classifier for canned beverages
9 j g. v# f% K1 V) L4 [7 P' n• to let be; to allow (Taiwan pr. [tìng])
+ I6 d( ?$ ]8 K9 O• (literary) to administer; to deal with (Taiwan pr. [tìng]) ) X( h, t9 v& z* u7 D/ q% d6 y
$ K3 Z( r* }; Y! O* ]! z
ABC汉英:! R3 C! w: m9 T) P7 }. [
+ U {& {: D8 e7 J; A; YⅠ (v.) 9 D/ \+ z$ V( F6 ]# T6 ?6 N
① listen; hear
6 u4 u& Z" G+ s② heed; obey! o7 F8 n: w2 x9 F7 {4 Y
⇒他对我的意见听不进去。He turned a deaf ear to my suggestions.( y- o" E# b8 ]- g! z; S% F
③ (wr.) administer
8 k5 U) T( Q5 I* d6 N5 z④ allow; let
3 r& P* p8 M1 e- cⅡ (m.) (topo.) (topo.) tin; can
+ U& k& X' c1 M3 R9 F- \7 T) ?2 `
( p3 @% a) B I0 O6 K1 y* }, Y$ z这两套点名说出来就一个意思,希望大家看清这两套本质上还是北外汉英一家子,北外汉英原有的问题,这两套都有, L# p! C/ R I" [9 {5 s9 K
$ W* |9 Y3 e3 w& j' u( \3 [$ {5 J某汉英丙:
" y/ B n% h7 W0 O# p- l! A5 d" U* n- @8 Z+ a
① (用耳朵接受声音) hear; listen:6 Z O8 Y, x4 A# u1 t0 ~
• 去听音乐会 go to a concert
/ J1 \4 T& Y9 t4 J& f• 听不清楚 can not hear clearly& G0 b$ d+ H9 h2 J) a2 o7 c
• 听新闻广播 listen to the news programme( K. W3 ]" t6 b+ X# x+ @" q# m
• 兼听则明, 偏信则暗。 Listen to both sides and you will be enlightened; heed only one side and you will be benighted.* f, o% X: o- n9 D4 s( v; [
• 我听了好一会儿, 可什么也没听见。 I listened for quite a while, but heard nothing.
8 \' [$ i% I6 J+ g, d {② (听从; 接受) obey; accept; heed:1 J" T4 g7 _3 d, V; d
• 言听计从 always follow sb.'s advice
: s; _% \+ B. l/ t/ a• 虚心听取批评意见 accept criticism with an open mind; listen attentively to the criticism& ^$ S+ j" S+ ~9 t" l4 d! u4 @
• 听党的话。 Do as the Party says.+ [4 X# A( O: Q6 ?' w
• 他对批评听不进去。 He turned a deaf ear to criticism.7 m* ?3 Z! i. }. ?/ M
③ (治理; 判断) supervise; administer; judge:+ m9 C+ P1 c; Y2 j% C' D. `) N
• 听政 supervise government; administer affairs of state8 g+ m) J8 Z6 t4 ^( c2 e
• 听讼 try a case; administer justice
% t" k6 n4 s% e( N/ h3 c④ (听凭; 任凭) let be; allow:
; A: j4 V% s$ c# N5 a• 听其自然 let it take its own course
. z" M- E+ w) Q3 w7 p X: \• 听任摆布 allow oneself to be ordered about
5 E5 K/ d* v3 L0 p' Z4 I• 听他的便吧。 Let him be.0 i' x5 r! F" X0 x" t, f) K& S4 Q& E
Ⅱ 名 [方] (听子) tin; can:- V; m& S& g- [0 z0 p
• 一听香烟 a tin of cigarettes
/ N. K: u, A: u% a3 A• 一听肉 a can of meat
' r1 _5 {- p5 T8 u: K# x+ ^4 X; @8 i# V* J
也是「听从」不知道说listen。9 H) T, ]! S( Y! @
3 m0 Z% x, g2 ?& [% l这套汉英「虚心听取批评意见」这个例句有问题,「听取」的意思是「听(意见、反映、汇报等)」,并没说听了以后就要「从」,就要照着做呀?例句放错地方了7 T9 p' A& z% N1 `/ r; [% S/ z4 ?2 I
$ i$ L' E/ |" m
——————————————
* `3 g' T# @, P6 B6 o3 t- a1 [让我们回头看一下《现代汉语词典》的几个义项:, P0 y& i5 Y* I+ {1 H+ d
9 ~$ c- l/ j3 H" ~0 Q6 f' P
用耳朵接受声音——前面已经说了,分主动听、被动听两种
: d1 Z* q. a0 o# {; U" A听从(劝告);接受(意见)——听到别人的信息后、或者接受某种信息后,有所行动:主动照着别人的话做;服从& m( d) V2 ~# m& R( t
听凭;任凭:~任|~便|~其自然。——听到别人的信息后、或者接受某种信息后,有所行动:被动允许别人随意做;任凭
$ A$ M$ ]' e$ K5 l3 R+ o# @治理;判断:~政|~讼。——《汉语源流精解字典》「即听取情况而进行裁断、治理」
) {8 u; p2 }' ]- l; m( e! W& y- t* I' D: F8 I
也就是说,这里的义项分为两类,一类是纯粹「听」,一类是「听后有所行动」,「听」可以划分为「主动听」「被动听」,「听后行动」也有「主动行动」「被动行动」,主动行动,要么是照着别人说的话去做,要么是根据别人说的话来裁决;被动行动,那就是管你喔,我假装没注意到,左耳进右耳出,你爱做什么做什么,任你把天都掀翻了,我都只是个接受了信息而不管的木头人儿~~~
5 J/ C% y4 Q- N V- v8 B2 k7 \% T: B& F5 n: a: `4 |
让我们看一下汉英词典在其他义项的表现:; E( Q9 i3 Y3 `
! x0 S6 `, D) P3 O) o- q
北外汉英:8 c5 G+ j. |9 I5 a
- @! x; U5 X2 f) @$ Y0 @
administer; manage: 听政 conduct a hearing; hold count6 h& g" {& \( Q2 K) _
动 allow; let: 听由老板摆布 be at the mercy of the boss) p9 g* v. S2 S; H/ | \0 l. ]
9 [# i& }, l1 |! ]9 j V. f) L, z——这两个都不太行。其中allow;let是意义极宽泛的词语,可见北外汉英没有把词义理解透彻。8 c( P( B' R& {( e* L
% P) \. j. z* E9 P9 T- q
某汉英甲:+ B0 r- b- {; ?( M# D! N9 b" C" H
. {( x+ U: ?2 ?; L
3动to let be; leave (alone); allow:此事听你处理。I'll leave the matter to you. 悉听尊便。Do whatever you like.or As you please.
; ]: d2 c% D5 J& N8 t4〈书〉to administer; manage:听讼 听政9 y9 M$ G, `9 j1 _ h, L
8 }5 l# B% e$ @4 f D「听凭」这个义项,用let be; leave (alone),比北外汉英强!
) x. h$ H6 ?) i) ?6 p% Q3 ]9 T3 H4 G6 Q* T% {, t
某汉英乙:; c7 g1 c# ^! y/ g% A
' J4 Q5 [* ~% m) r- q
3 动allow; let 听其自然; 听任; 悉听尊便
|/ L, a: [# Z% \+ l9 J+ v, p& Q4 动administer (state affairs, etc); hear (a case) 听讼; 听证; 听政7 m$ ~0 F ]% @- F9 {
6 I2 ] r( z( V
——跟北外汉英差不多* W* r& c$ x" {/ i+ d
* S: ?. Q' D! K* U+ X' V0 {
某汉英丙: T7 z3 N7 `) b3 t$ V
' {6 O$ C; k. O' X# |" A③ (治理; 判断) supervise; administer; judge: • 听政 supervise government; administer affairs of state• 听讼 try a case; administer justice
! _0 G- u7 g) W4 X) f④ (听凭; 任凭) let be; allow:• 听其自然 let it take its own course• 听任摆布 allow oneself to be ordered about• 听他的便吧。 Let him be.
, ]& z% \" J% q" {5 t: w- R' k* A- L9 Q C: B; X
——let be好, |$ i. d2 j7 B0 l8 \9 g) A& v
2 N# n( R. I9 ^3 Y" Y5 G+ V嗯,《现代汉语词典》收录的义项,除了音译义项外,都看过一遍了,下面请《林语堂汉英》出场:
1 Z$ F* u# w7 D6 ^7 H1 n7 c9 ^3 U1 U* X
(1) To hear, listen: 聽見 [ting1jian4], 聽說 [ting1shuo1]↓;
+ @5 T$ A* I* M) \聽得見,聽不見 can, cannot hear (voice, speaker);
% P9 [( V$ i8 F聽不明白 cannot hear clearly;: M0 S8 K( k) J3 m4 h$ h
聽而不聞 to listen but not hear, to hear but pay no attention.8 C& r3 E( ]' c
(2) To listen and obey : 聽話 [ting1hua4]↓;4 e4 h$ e% m9 F. i8 b& e+ y
聽從 to listen to , be obedient to.
3 G7 c6 A1 {' x% {1 ~) ](3) (*[ting4]) To let go, to let s.t. happen of its own accord: 聽其自然 let things take their natural course;
% w. s4 V# e' o+ F聽天由命 resign to fate, be fatalistic;
5 g. I7 h0 D3 U; o7 e7 Y聽憑,聽便 [ting1ping2], [ting1bian4]↓.% j& u9 K& h1 q) Z i
(4) (*[ting4]) To supervise: 聽政 supervise government;" @7 J. `6 G; d _, F
聽訟 [ting4song4]↓.
! b) Z- F$ i+ y6 B) a! w E: B8 [ J1 M- H X
林语堂汉英并没有明着拆出主动听、被动听两种,但是林语堂举的例子全是动结式和「听而不闻」,应该算是反复暗示读者listen和hear有差异的,虽然还是要求读者有点慧根,但我觉着比老版北外汉英强。它的例子太少,新版北外汉英转抄了八百词以后,这里就比林语堂汉英更好用了
" L( v$ _5 k6 b0 N8 L' S
: a- N7 e0 t. \5 g( z0 L i林语堂正确地把「听从」翻译成了listen and obey,这种说法比heed常见,比什么comply with(某汉英乙)什么accept(某汉英丙)都来得准确
$ J% ?3 _+ V8 E8 m: \4 @7 J3 \- ?, l+ M. o
林语堂正确地把「任凭」翻译成了To let go, to let s.t. happen of its own accord,也比过于宽泛的allow,let强
, H$ o6 Q4 k' A5 o' b( d4 q! G* b$ q: G
林语堂的语感这么正确,给出来的答案这么优秀,可惜后来的好些词典编者都没欣赏到、走了宝,光顾着继承老版北外汉英的答案去了,只能说…… v8 V2 z; }$ z. F' E
, C% z" R9 {1 B" U2 I, K0 \6 P
——————————————
, w, q0 }1 P, P, h Y* s3 q8 n% n
前面提到了。「听」的义项分为两类,一类是纯粹「听」,一类是「听后有所行动」……那么有没有「为了有所行动而听」呢?当然是有的,这个意义就是「等候」!" b8 O g0 Z& {! l
/ a0 a- K4 ]* ^. [+ ^( G8 T0 c
《汉语大词典》:
# R5 x, p& U' L 等候,等待。1 h, d& |' E+ G- q+ }
《周禮•地官•大司徒》:“正歲,令于教官曰:各共爾職,脩乃事,以聽王命。”賈公彥疏:“聽,待也。”
+ ~$ P, B/ z$ y2 [( N, k5 ?+ E2 A明徐渭《雌木蘭》第二齣:“念其勞役多年,令馳驛還鄉,休息三月,仍聽使用。”) _' c3 ?- [- T! \3 a) F+ G5 x& P% c
* P) }1 D i. w
指打牌时整副牌基本凑齐,只等最后一张即可和牌的状态。, s! U' M7 b# c
王西彦《夜宴》:“比方今天的牌吧,一副听六九索的清三番,听得那么早,偏偏会碰到老毛扣下一张伤心的孤九索。”
; y" G2 q. v1 i3 F2 x+ c: I" _. O7 a: o; D
等候什么?应该说,不是等候人,而是等候指令、消息、进展等,以便下一步行动。复合词当中,「听候」「听审」「听牌」「听信儿」里头的「听」都是「等候(指令、消息、进展等)」的意义。由于指令、消息、进展常常是以声音形式存在的,打麻将的人更是能凭借声音判断牌面,「听」引申出这个意义,一点也不奇怪。& D7 K: n4 h3 ^- v3 z0 a" i
& L4 H3 j% C+ Q9 ]由于《现代汉语词典》字头里就是不提这个意义,大多数汉英词典都不收。找来找去,总算找到一家收录这个意义的汉英,姑且叫它某汉英丁:) o0 g% ^5 g( n4 \* _& b! \" i
1 b! ] u7 R4 Y8 y
听(聽)〔聼〕 9 e5 T! e7 Y% `( F i) \, \
7 D: }2 U& I& T7 g! M: v. R# {2 O6 Z1 to hear;to listen:给我~ 好了 mark my words or listen up good |~ 不懂他的话 fail to understand what he says |~ 不见他说的最后那句话 his last words were out of hearing | ~不清他们说什么couldn‘t make out what they were saying | 他不是没~ 到 this was not lost on his ears | 他根本~不进去父母的话 he turned a deaf ear to his parents' advice or his parents' advice fell on unhearing ears | 他说的话我差不多都没~进去 i failed to register much of what he said to me |我~ 错了他的话 i misheard him |我~ 着呢 i‘m all ears or i‘m all attention see also 听力 ,听写/-xiě/,洗耳恭听 /xǐ ěr gōng-/
- P4 F, T! \% ~9 D! d+ J. a2 to obey;to heed;to comply with:不~ 劝告 turn a deaf ear to all advice |一切行动 - 指挥 act on every order see also 听话 /-hua/,言听计从 /yán-jìcong/ . \# i" |$ v$ V% T7 Q8 `. c& f. Q
3 to administer,to judge(affairs of state, justice):- 狱讼 deal with criminal charges andlitigations see also 听讼 /-song/,听政 /-zhèng/
3 a0 a h) g1 @4 P4 to allow;to permit see 听任 /- ren/,听之任之 /-zhī ren zhi/
d! `5 }! G$ k3 K7 V% h! k5<tl>tin,can [from the English word “tin“]:一~ 奶粉 a tin of milkpowder see also 听装 /-zhuāng/
' l& f9 {- P* G+ E" D: U' c% Q6 having a ready hand[the state in which just one mah-jong tile is needed for the player to win a round]see 听牌‘/-pai/7 z- I8 Q" }" G6 F7 A5 E
7<lit>ears see 闭目塞听 /bi muse-/
" P! n+ e0 d' J: s9 ^8<lit>informer;spy
! H! E" u! ]& j: \: u- e9 r9<lit>to wait for: 王命 await imperial decrees' l- M6 N; ?3 _& I; ~/ \/ n8 e
10<lit>fine reputation
/ q" ~% d+ U* W# t5 h11 vari of 厅 /-/hall(for gatherings,ceremonies, receptions, etc) . w! _4 r' E5 t2 I' }
3 D; |4 J; i8 P+ b这家汉英丁,蓝本是《汉语大词典》,所以收录了「等候」的意义,还把「听牌」的意义单独拿了出来。这是优点。
8 h3 \) M) G( p! P+ R( k N6 B- K0 V7 q" Y- [# k3 ^2 n
至于毛病……
3 {5 X9 l# o$ w. q9 m
! w1 p9 q+ d( {6 G《现代汉语八百词》不是说了「听⫽进去 愿意听从:我劝了他很久,他就是听不进去」,「听进去」这个结构应该算「听从」吗?某汉英丁为什么把「他根本~不进去父母的话」放到「hear;listen」下面?「他说的话我差不多都没~进去」这句话是有歧义的,究竟是一时疏忽话没有听到,还是听到了不想听从?照编者的译文,似乎是前者,这又跟八百词提示我们的用法矛盾。编者的汉语语感、语法底子似乎不如其他汉英词典编者那么扎实。5 `+ t* i" F1 _
# g# `2 p7 w0 E# m
「听从」这个意义,英语可以直接说listen,也是汉英丁不讲的,按说修订版北外汉英是1995年出的,距今也有二三十年了吧,为啥后来出的汉英丁编者看不到呢?
3 K! W8 h5 W1 B7 W$ I6 u( v
4 b2 j3 f7 E8 w z0 i8 J: f( c8 W「to allow;to permit」这个对译词也是沿袭了北外汉英的,过于宽泛。
5 K2 j! @% D/ D+ r" {4 P* V# v% H* z4 z/ F: [3 J& {
每一本汉英词典,多多少少都有一些不准确、不地道的译法,我不打算逐一讨论细节问题,然而,这一套汉英丁还是让我感到开屏雷击——为什么你的第一个例证,「给我~好了 mark my words or listen up good」两个译文都是错的啊??mark my words 是「used to tell someone to listen to and remember what one is saying」,要人remember,不能对应单纯的「听好了」!Listen up good更是错误说法,正确说法是Listen up!
$ t9 H( e1 W* G3 c3 \% K* k, a5 a0 }1 X; [' Q M
————————————————————————————————————————————————————————————————
" ^" e) ~4 k# ~0 v
\! R# D' X& p- |5 C! W总结:
8 e6 a( K$ o) X& f; A. H! @- { c; q+ U+ {1 I1 w$ N, K4 x% s" p
像「听」这样的高频常用字,按理说应该是双语辞书编者挥洒智慧的舞台才对,因为它没有什么特别难懂、生僻的地方。3 `8 p, d! l/ L' D1 C% }7 k
8 y5 P) i# D" ]1 z我们读者把双语辞书买回家,自然是梦想着,那里面有多位学贯中西、博通古今、中西合璧、汇通四海的翻译大家、跨文化学者、文明对话使者,帮我们预判到各种语言翻译障碍,各种难点,然后巧妙化解、点石成金、妙笔生花的,总不能看一个常用字还滤镜碎一地吧?. N) v Y9 j" @$ j" M& w
# X6 @5 l% e2 T4 g我真的只抬出了《朗文当代》这本大众情人,就看出了问题,要是再多抬几本那还了得?
# c! w7 L& {. y1 m
6 y3 t2 k5 H" E! ~0 ^" p& u前面有几套辞书我是点名让它们出场的,所以结尾的时候也补充说几句:
: p$ D& I/ S) ?$ |& A" \4 O7 |3 F3 D. A; m" W7 w1 `7 d: n
(1)北外汉英:尽管北外汉英毛病还是很多,但是从这个个例看,修订出新版的时候,态度还是很诚恳的。至于有的辞书非要沿袭它旧版的问题,不能怪到它头上。# }, h8 z2 i& t0 C/ Y# _1 s
(2)林语堂汉英:林语堂汉英的长处在语感准确,叫人惊叹。可惜这套汉英规模也好、年代也好都有些遗憾,目前用起来不是那么方便,世界上也没有第二个林语堂。
2 z$ a$ \" _. I3 ?8 O& ~. T: V(3)CCCEDICT、ABC汉英:在收词量上有特色,内核还是跟北外汉英太近了。不要对外国人参编的双语辞书带有滤镜。# \) F' B8 c3 [ j1 n" ~# x
' O6 y' v5 p9 B/ b3 t我没有看到任何一本汉语辞书、汉英辞书,指出「听」这个字,意义当中「主动、被动」「听后行动、为行动而听」的不同逻辑层次,连搭配、语法,做得比《现代汉语八百词》更丰富的也没见到。其实这些信息,只需要和《朗文当代》《牛津高阶》《新牛津》《韦氏》等辞书对比对比,是不难找到线索的。 |
|