|
本帖最后由 klwo2 于 2025-2-18 02:08 编辑 / M3 S0 ~. e3 u4 t6 x
6 {0 H- c1 z6 X
首先说明,本文说的是繁体字为「聽」的那个「听」,不涉及古字「听」。) n7 `1 v, J6 {. H! m; f
- q3 j/ M L8 K: ?8 A2 r「听」是汉语水平考试(HSK)甲级字,也是最常见的字,那么,我们自然期待汉英词典带领我们好好学习「听」有关的英语说法,或者带领学汉语的小伙伴,好好领略「听」字的魅力。2 H% C# i! a8 I% g6 i, m" M# w. |
\* x9 q) h. J* Z Q
让我们先请出《现代汉语词典》《朗文当代》预热一下,《朗文当代》偷个懒,动词短语、名词的部分暂时不贴,例句太多的地方也删节一下:/ O+ l+ [+ J/ E) W) [; ?) B# ]
2 k' n: q; a7 {4 Q* f听1(聽、⁑聼)+ y* \# R2 I0 Z
tīng
8 U r( k* V6 Q B# k. a$ `
' F- \8 ?( O0 {❶ 动 用耳朵接受声音:~音乐|耳朵聋了~不见|你的话我已经~清楚了。2 Z R8 r0 N- @1 f! s
❷ 动 听从(劝告);接受(意见):言~计从|我劝他,他不~。) u# r: E& D1 Q; w$ A, p2 z( T
❸ 动(旧读tìng)听凭;任凭:~任|~便|~其自然。- j7 P, y8 Y8 A, k% D
❹ 治理;判断:~政|~讼。
/ O8 w4 v( |4 f- C* X; L
. n" s2 N' F( s: i, q8 g% o0 ?6 T, M7 H! v: i3 }/ C
听2(聽、⁑聼)
+ I1 T5 }' S7 Y( _, wtīng
0 K' e) ]' N8 V# B* t1 R+ }: ^3 ]
名 用镀锡或镀锌的薄铁皮做成的装食品、饮料、香烟等的筒子或罐子:~装|一~香烟|三~咖啡。[英tin] 7 _+ }: @% k: u# e3 d3 c
% H9 N' h* B' Slisten1 /ˈlɪsən/ ●●● S1 W1 verb [intransitive]
V/ F2 G: b; v* n1 to pay attention to what someone is saying or to a sound that you can hear〔注意地〕听: H) o* N) S( H* f1 F+ z( X& x% i
! [: K% R( e/ r4 O* h* m► see thesaurus at hear4 t) {8 _5 ^# Q6 p0 ], Y( H
# A8 b; Q& ]8 X0 j7 {2 spoken used to tell someone to pay attention to what you are going to say听着﹐听好〔用于告诉某人留意你要说的话〕:
+ e2 g9 v) C( J) K7 D+ z" L Listen, I want you to come with me.听着﹐我要你跟我一起去。- l4 _% @, [) Q
: M' B% M3 a& U- G3 to consider what someone says and accept their advice听从﹐听信:" j* F7 r5 K/ h% e( l
I told him not to go, but he just wouldn’t listen.我叫他不要去﹐可他就是不听。
& D8 D* e, `7 t/ ^# K6 d% Q1 c5 s1 w# b$ y% e6 x
listen to; ?. D. O" B& q/ h5 ^
I wish I’d listened to Dad.我当初要是听爸爸的话就好了。
% `6 _5 I4 A: o* K; S" s She refused to listen to reason (=accept sensible advice).她不听劝告。
4 N2 _" m$ v/ Q# c8 D# t
7 p9 g* N! ~/ @/ g6 r& X; ^hear /hɪə $ hɪr/ ●●● S1 W1 verb (past tense and past participle heard /hɜːd $ hɜːrd/)
9 K' G: `! A4 k) G X1 s6 g1HEAR SOUNDS/WORDS ETC听到声音/话语等 [intransitive, transitive] to know that a sound is being made, using your ears听到﹐听见:
3 x; g. A& F/ L, p She heard a sudden loud crash.她听见突然的一声巨响。
3 ]$ X! Y' _& z+ w0 p Did anyone see or hear anything last night?昨晚有没有人看见或听见什么?
6 H7 M1 {. \) K' f$ v# O; ]7 o$ O- v' S* B# c8 D, U! D
2LISTEN TO SOMEBODY/SOMETHING听某人/某事物 [transitive] to listen to what someone is saying, the music they are playing etc听﹐聆听﹐倾听:
2 E3 ~: C/ [$ g, g9 f5 T Maggie did not wait to hear an answer.玛吉没等着听答复。
# T2 ~: a" K+ F2 j) k% N+ y Did you hear that programme on whales the other night?前两天晚上你有没有收听那个有关鲸的节目?
6 f, b! u2 |, c4 ^8 w
: l7 P* D% O: B, A5 W3BE TOLD SOMETHING被告知某事 [intransitive, transitive] to be told or find out a piece of information听说﹐被告知﹐得知:7 P/ [ G. x/ R
I heard a rumor that he was getting married soon.我听到传闻﹐说他马上要结婚了。$ a0 I6 m! ^; P
" l& }9 m9 }- D; }3 V! K/ \
4IN COURT在法庭上 [transitive] to listen to all the facts in a case in a court of law in order to make a legal decision审理〔案件〕:3 b* w( C6 G: C z" r
The Supreme Court heard the case on Tuesday.最高法院于周二审理了此案。
( G P( E: |% O# V M% y
6 [) e/ E" m/ ?1 |- S0 VUSAGE: Hear or listen?/ L4 u$ J- J4 b. U, A
Don’t confuse hear (=a sound comes into your ears) with listen to (=hear and pay attention to something).不要混淆hear和listen to。hear指听到,listen to指倾听。
3 W/ k& O/ m: \; T# o# ~' iYou say:1 H$ e- b' k& `2 }$ E, Q
· You should listen to my advice.你应该听一听我的建议。# ~7 ^4 O) N$ X
✗Don’t say: You should hear my advice.) _9 p8 T( o$ n- y' l
You say: 要说
B( l1 A, g. X- [: S+ ?4 \· I lay in bed listening to music.我躺在床上听音乐。* U d: }3 C4 R4 e* b
✗Don’t say: I lay in bed hearing music.
- t4 c, @ r" D- N8 D不要说 3 |2 ?+ Q8 i, S' \' d+ F" q9 C
7 ~ Q) t3 A! d3 V( g. [
接下来请哪部汉英率先亮相呢?我觉得先请北外汉英(1978年)出场吧:: x" D% h3 ^4 o- ]. J, |
7 C6 k, p, E# r# w! h/ p2 E. U7 X听 tīng6 I; I8 x* n7 |3 k
① listen;hear:~ 广播 listen to the radio / 兼~ 则明,偏信则暗。Listen to both sides and you will be enlightened,heed only one side and you will be benighted./ 请~ 我讲完。Please hear me out./ 我~ 了好一会儿,可什么也没~ 见。I listened for quite a while,but heard nothing./到群众中去走一走,~~ 他们的意见 go among the masses and hear what they have to say
: n8 m& b) M/ ^( p! L B S② heed;obey:~ 党的话。Do as the Party says./ 我劝他别去,他不~。I advised him not to go,but he wouldn‘t listen./ 对批评~ 不进去 turn a deaf ear to criticism , y5 ^; j$ \) y6 N
⑧<书>administer;manage:~ 讼 administer justice;hear a case(in a law court)& p- b# P! H3 T. a5 d1 t
④ allow: let:~ 任摆布 allow oneself to be ordered about
+ e; D& h* b, s/ t& s$ v4 g i⑤<方>tin;can:三~ 猪肉罐头 three tins of pork # [# T3 h [8 J) e7 Q) }
( F6 | O' H2 [' A明眼人不难看出,北外汉英(1978)就是《现代汉语词典》的翻版,《现代汉语词典》有5个义项,北外汉英就有5个。严丝合缝。* ]. Z$ f# I% z
: ~; k, U$ G! h0 H7 d% W
相信大家看过《朗文当代》后的第一印象是:英语是区分主动听、积极地听、有意识地听,和被动听、消极地听、无意识地听,这两者的,前者一般用listen,后者一般用hear,有时候该说listen的地方,也可以说hear,但是不能反过来。! J& _" X+ i# L" h+ Q, V T
/ T( S* D; Y7 f$ ?& z: W
北外汉英(1978)大概是相信了《现代汉语词典》的处理方法,认为汉语当中不区分主动听、被动听。所以listen、hear干脆就揉在一起了。这……想必那些想拿汉英词典“学好英语”的读者要不开心了。
/ h" X0 w- P* D+ m7 i( ^
) a) i( E. Y2 i# a; S8 L, A当然了,主事北外汉英的人都是高手,不能说他们不知晓英语当中的区别,只能说他们不在乎 —— 「到群众中去走一走,~~ 他们的意见」明显是「主动听」,Google词频如下:
$ T) P! W9 L4 x: E
[, R4 l, G. P, A0 N7 _4 J, {$ M: t“listen to what they have to say” About 23,000,000 results (0.45 seconds)
6 U* A T6 l+ x& \2 o+ i. C“hear what they have to say” About 7,070,000 results (0.34 seconds) ) i$ }) I2 t! T2 |; K. I1 |8 }) t
3 Y7 m! t. T( \4 [7 P: j. o
在这句话里,listen和hear都可以,listen占优势。北外汉英(1978)大概不在乎这个,例句选了hear。想必真的不会有读者靠这些例句分辨清英语的情况吧。
4 q3 T( W2 J4 V9 L
; ]# f/ \) R4 e! k" j汉语当中到底区分不区分主动听、被动听呢?我们一起看一下《现代汉语八百词》:# O; L0 K- v% T' K3 H, j
! [3 X% v# Q0 f
【动】! X: C. U/ Y, V+ H% k" N$ @5 z
⒈ 用耳朵接受声音。可带‘了、着、过’,可重叠。可带名词、动词、小句作宾语。; |9 k R9 m. n( P" F
▸ ~电话|~弹琴|~了一会儿相声|我没~过这样好的音乐|别闹,~她唱|这一句我没~清|打开收音机~~|把话~完再发表意见|~音乐~得出了神|~,好像有人敲门|你~着,我在给你讲呢!
' ?. k9 \( T2 x3 e⒉ 听从。可带‘了、过’。可带名词、动词、小句作宾语。
& B3 @; D3 P7 x+ i▸ 说得对,我就~;不对,我就不~|你要~了我的话,哪儿会有今天|你从来也没~过我一句话|~我的话,别去了|老了,胳膊腿儿不~使唤了|工地上一切都~老郑指挥
7 P; z9 \* b$ R% q& y4 ~⒊ 听凭。用于少数熟语。
8 S) I" D% E0 i5 }▸ ~便(=听凭自便)|~其自然|~之任之6 a# r3 Y7 `/ K8 e
动结 * w. P/ J6 t* k9 w4 h c$ @3 _! @
听⫽见 听⫽懂 听⫽清 听⫽清楚 听⫽明白' E2 j/ H: T0 [
动趋听⫽下去 继续听:他啰唆了半天,我实在听不下去了
+ l1 _# }' h7 ?( g听⫽进去 愿意听从:我劝了他很久,他就是听不进去
% f- E: c, ^, V0 L' v听⫽出 必带宾语:这句话我没听出有什么特殊的意思|我听不出他有外地口音
8 P( U7 Z* a' ]& f: U听⫽出来 这两个元音的区别我听不出来: i, D8 o/ F' D9 g/ X! W. ?) @ V( ^
听起来 ⒜开始听:小杨打开收音机,听起音乐来 ⒝通过听,得到某种印象:这个话听起来倒也有些道理: ?/ G- r2 s# v8 B) {. H
听来 听到:这事我是从老周那儿听来的8 g2 P, M7 M% {7 M
听去 朝着有声音的方向听:仔细听去,树林里有轻微的沙沙声: f/ q9 ]* ^# a& A. U$ n
听⫽到 听到一个新的消息|你成天在家里坐着,这些事你哪儿听得到呢? : H# ?- p- P- q% N
! z* U0 s, R6 O" Y( w* F: J
这里的动结式,「听出」「听出来」是主动听,「听起来」表示「开始听」的时候,是主动听,其他大部分是被动听。——也就是说,在特定的语法结构中,是主动听,还是被动听,是较为明确的。
' `) K3 v% d4 [ r3 x) `
4 F) }- D- f* U/ V不区分「主动听」「被动听」,是毛病一——我知道很多朋友要耸耸肩,觉得这个毛病无关紧要。没事儿,这个问题后面还要深入讨论。我们先看第二个问题——3 K$ `& Q, @5 Q' W" \2 `$ L$ H
/ ]3 V7 C) N6 N9 X9 g2 z; C$ Y《朗文当代》和其他各种英汉词典,明明白白地告诉我们,listen可以表达「听从」,可是北外汉英(1978)在「听从」这个意义下面,却没有listen这个对译词,只在例句里出现了一下。4 i& c* [6 ~' [. N2 k, {
2 s- N0 T* Z! y4 m这个问题,在北外汉英(1995修订本和第三版)里面修复了,请看第三版:4 E& [3 M' }# W6 f
) [1 [* C$ ]& m! F5 H
听 tīng
1 N2 {2 o4 S. l7 `8 I" U5 A4 B动
% L% c( D' [. y! J" ~1 listen; hear:
9 M' m! Y' l$ A- B3 ~; E/ a 听广播 listen to the radio( x& K* m3 B( V3 F' O% [* G% G3 Q* e
听,好像有人敲门。 Listen, it sounds like someone knocking at the door.
2 @7 ^$ t# T' E# g' k 听声音不像他。 The voice didn't sound like him.5 a( {+ K$ d$ P% y0 `
请听我说完。 Please hear me out.
+ a8 U) |/ ~& J+ m 请听一下电话。 Answer the phone, please.
4 F) I3 v! i, l% E& j 厂长要你听电话。 The director wants you on the phone./ E8 ^+ Q/ l( k, X/ R! K
打开收音机听听新闻。 Turn on the radio and listen to the news.
. G' ^6 Z. h8 o+ Y! B+ b* L 到群众中走一走,听听他们的意见。 Go among the people and hear what they have to say.% h0 G3 C" Z6 D0 a6 i: T) `" w
你听着,我在给你讲呢! Listen to me, I'm talking to you!8 a# l6 v7 Y( r1 _: ^: I
他的话听起来不诚恳。 He did not sound sincere. or His words rang hollow.& v! M( k. `) x( Z" e1 _. X
他的四川口音我听不出来。 I can't detect his Sichuan accent.
/ y! o \: u$ M# J 他啰唆了半天,我实在听不下去了。 He rambled on for hours and I could stand it no longer.
' L( Y/ ?$ u; h 我没听过这样好的音乐。 I've never heard such beautiful music before.
% L* w, q7 T$ b/ l! |5 P* f. H, W 这一句我没听清。 I didn't quite catch that sentence.
- ?/ i1 Q+ m6 H1 i a 这些话听起来倒也有些道理。 That actually sounds quite reasonable.
5 ~/ N! j; G# b2 heed; obey; listen to:: Z7 K' G/ F: T2 ?. e$ x
对批评听不进去 turn a deaf ear to criticism
( ]* J5 k9 c! c 听我的没错儿。 Do as I say and you won't go wrong.( i' G& ~$ P8 K% \& y( J; N' Q$ {
我劝他别去,他不听。 I advised him not to go, but he wouldn't listen.$ c* Q2 G& w3 x8 E( I6 N) b
家里的事我都听她的。 When it comes to household matters, I listen to her.
' [# Q& P) _1 D3 k 工地上一切都听他指挥。 Everything on the construction site is under his command.
5 m/ P5 V9 p% o! u7 ^ 老了,胳膊腿儿不听使唤了。 I'm getting old. My limbs don't obey me anymore8 T2 z* I4 D, M
她要听了我的话,哪会有今天。 If she'd heeded me, things would be different today.
4 z5 G! ~: g" c1 u3 administer; manage:
: r8 [- U! C d' e8 l! w. Y1 S 听政 conduct a hearing; hold count
) M/ S( a7 W! U听 tīng
/ U4 M: F/ L/ S9 F(also tìng 〈旧〉) 动 allow; let:
! C0 |. @: h4 R8 x& v 听由老板摆布 be at the mercy of the boss3 j& N% C$ @) D* |4 e
听 tīng
% W% [) {$ G+ a8 m8 j, B. i量 〈音译〉 tin; can:8 i2 |, ]1 C# V9 B
六听啤酒 six cans of beer
6 J3 G. g0 s6 ?2 p. S9 h" y3 N 三听咖啡 three tins of coffee - V- \, I; J1 S( C
! J4 z- l& ?# p& q( d0 F$ _哇!北外汉英的修订本怎么修订了这么多,补充了这么多例句呀!定睛一看,嘿嘿,这些例句是从《现代汉语八百词》里面转采、改写的!原来,北外汉英的修订者把八百词的例句抄着抄着,就发现「听从」这个义项,非得加上listen不可。这个版本虽然仍然没有划分出「主动听」「被动听」两种,但是由于客观上抄录了八百词里面的动结例句,因而还是有助于读者按图索骥,找到特定说法究竟该用listen还是hear的,进步了进步了,可喜可贺 —— 不知为何,北外汉英修订者没有注意到八百词的「听起来」有主动听、被动听两种情况,只抄了一种,这……2 n' E( J4 J1 Q g3 t* D
- E Y( |5 e1 \" Z* D+ |————————————————————————————————————————————————————————————————# I3 d) I# y' j# K( {8 F
1 a" l# ?+ Z; I+ y有了北外汉英失误在先,我们马上就可以找到一批犯有同样毛病的汉英辞书,请看:
" f. e/ u6 d- q9 x7 `
- A8 c; f z( D/ s5 Q某汉英甲:
' M7 L: M, ]' o6 i. |" g
$ A9 Z5 H! m0 A! x0 I1动to listen; hear
9 {* V E m+ b听不清to be unable to hear (because of noise, etc); be hard of hearing
5 ^" T, e. [8 l5 o3 T+ S8 T( q听音乐to listen to music
: H4 S) e: z$ v% I. O在分机上听电话to answer a call on the extension
* m, m: ?' Z& }0 L0 P- E0 [一个人很需要听到不同的声音。One needs very much to hear different opinions.
* _- U4 B' g7 y5 w b对不起,我没听清。Pardon, I didn't catch your words.or Sorry, I didn't quite get it.
4 i. `# i c% [* E/ |- D! L9 L" ^不许他到这里来,你给我听着!Don't have him here, I tell you!' C" X7 t. G3 w
这句话听起来有道理。The remark sounds reasonable.
- a7 T' M: @% `废话太多,实在听不下去。I can hardly put up with all this rubbish/verbiage.
/ N$ K7 T2 G. r% p) Y# Z3 J" _幻听 收听 偷听7 J# k' `2 A" c
2动to heed; obey! G* m1 `! J& c, k. o3 ~
谁的也不听to obey/heed no one# B' k6 E* V6 J4 _! d0 {+ u
不听劝告to turn a deaf ear to advice" k/ z4 H1 K0 p6 L9 P
一切行动听指挥to act on/follow every order; obey commands/orders in all actions
* R0 b* m$ H2 N3 g! { u听你的。〈口〉As you say/wish.or At your command.% K- ]" u& B. {3 ~- r' k
3动to let be; leave (alone); allow
J7 F& `+ g/ E& E1 w+ E7 z此事听你处理。I'll leave the matter to you.
2 ?) ^1 F$ }6 v悉听尊便。Do whatever you like.or As you please.2 \8 I: t5 \- a5 G3 }/ }
4〈书〉to administer; manage- }! \1 n! H5 L; W8 o7 G5 b
听讼 听政9 s$ |# A; `* T8 f& s5 |
5名(音译)a tin; a can
4 p. m; @) b6 i% H( s5 \三听咖啡three tins of coffee v% L5 o* ]3 J$ F8 o W
这种啤酒按听出售。This beer is sold by the can.
: Q% u! U+ K& t9 U1 I听罐扔放处。(as a sign)Cans Go Here Please.
+ @' a9 I4 A( r/ F3 J6 W: H
7 h- x% t* M3 M这汉英比北外汉英(1978)还惨,北外汉英(1978)至少还知道有一个例句用listen,这本的「听从」就完全没用listen
. P" |( _; T n3 y0 Q4 ~; s7 q6 P1 K* ~, t4 D3 a
某汉英乙:
" ^/ d! t1 N$ X9 v' a% w& Q; N' D/ ^! T
听tīng
: Q, }( w0 } A, } ~1 动listen to; hear5 l! V# Q% H4 _" U9 h* E
听故事listen to a story
& {$ j* j0 }% k+ B+ x4 L听广播listen to the radio
2 |: W. }( ]4 q( k3 J7 H* h3 u* a听讲座attend a lecture) p( Y; V8 \; t5 Y
听新闻listen to the news
Q, [% m5 T! J. U7 x听音乐listen to music( C' J" u% ]0 F% g
去听音乐会go to (hear) a concert/ Q, N2 [ l* a
耐心/专心地听listen patiently/intently
& F& l) ?1 D" f! B) r8 l/ ^+ ~仔细听listen carefully/closely
" ~5 c6 G5 N7 _7 u( m别听他的,他总是说些蠢话。Ignore him—he’s always saying stupid things.9 U: @3 u! S$ i0 m+ q2 `
大家先别闹,听我讲话。Be serious for a minute and listen to me.
0 C8 h8 t# h8 A* M: V今天做什么,我想听听大家有何建议。I want suggestions about what to do today.
3 E# [4 X6 r9 k( W* A+ p老师说得那么快,我没听懂。The teacher spoke so fast that I could not understand/follow him.$ i$ J! |3 c* C2 S: m
你那些高论我已经听腻了。I have had enough of your cute remarks., `3 s2 Q3 D. f& I" `8 T, w9 y6 V
他听到这消息心情万分激动。His heart leapt with excitement at the news.
+ @9 P3 j- O+ x6 r* k" c+ V她的名字听起来耳熟,也许我们在什么地方见过面。Her name rings a bell; perhaps we’ve met somewhere.
: F1 _+ N& l' U( e8 J; I) W我出去的时候请你留心听着有没有电话来。Please listen out for the phone when I’m out.
! b$ V; p; G6 d% z- M. d9 n( [我知道是你,我听出了你的脚步声。I knew it was you—I recognized your steps.
0 ^( j7 n" Q4 T4 e6 }, a# @* h P/ p我知道你不信我的话,但是请听我把话说完。I know you don’t believe me but please hear me out.8 r% |: F7 l' M* P; W
爷爷耳朵有点聋,总是竖着耳朵听别人讲话。My grandpa is hard of hearing and listens with strained ears.5 t4 E0 L3 l0 l
这主意听起来不错。The idea sounds a good one.: [4 t+ ]3 D: i# @$ r9 O
( x- t( b6 m9 y3 R7 C5 ]2 动obey; comply with; heed; listen to i5 s; J Q" y2 ~. n. x+ v
听劝告follow/take sb’s advice
/ O0 e! I' ?5 k不听道理refuse to listen to reason
! g" E: r! r, i$ Y+ P% t9 B5 D一切行动听指挥act on every order
9 ]5 ?6 L! @9 w, s他听不进批评意见。He turns a deaf ear to criticism.
! E/ ^1 z9 L, E$ P1 p- j" m她从来不听我的话。She never listens to me.
; V5 \1 N: p) }9 F我劝他,但他不听。I tried to persuade him, but he wouldn’t listen.
- h i8 F( k+ O/ D# m7 c: q4 J* R 言听计从
: o Y9 Z7 [2 k" G/ p3 动allow; let 听其自然; 听任; 悉听尊便1 e9 `; h6 N+ J2 V
4 动administer (state affairs, etc); hear (a case) 听讼; 听证; 听政- i) G2 _8 q9 `" S9 U% z2 N* _
: b3 |3 n, Q" u" U- m
听tīng, `5 t, }0 ~' V% a. \8 V
1 名方tin; can
+ C" K3 _8 X* S7 ^8 ]两听啤酒two tins of beer! s# j' s; d' [
三听咖啡three tins of coffee
% C3 z* ?6 ]& ^( W* o一听香烟one tin of cigarettes* \5 X& f! h7 _1 ?: w8 @
听装; 听子 " n( R# ]4 m( s7 G# f
2 p5 o; P0 ]3 @1 {2 k7 A$ z6 M
这本不坏,跟新版北外汉英一样,知道「听从」可以用listen$ k2 T! a: t- X) L
! s8 e4 V% R1 N; `$ T8 s \1 Z
CCCEDICT:
% N; W$ D7 X' G- B* x4 Z2 z0 C/ ?3 S1 U- A: Z
• to listen to; to hear1 C! _1 K7 N+ k5 {( W
• to heed; to obey
% a5 @7 I9 L! L9 U& m- p8 b/ B( s• a can (loanword from English "tin")
0 P$ Z6 q& d% h! z• classifier for canned beverages5 K0 c* B; H4 l! J0 Z5 v' ?. |: n
• to let be; to allow (Taiwan pr. [tìng])4 _+ `! M, m& u+ b4 c, I5 _0 A
• (literary) to administer; to deal with (Taiwan pr. [tìng])
) i5 t1 c% a( W3 J9 D4 T; Q2 V
4 o, ?. g0 G$ s# q2 B% JABC汉英:$ g F S; Y! u9 F8 N
8 T5 Z8 R+ e) c
Ⅰ (v.) 6 W. m0 H) `0 ~4 n! X* r
① listen; hear+ N, G& R/ Y' d
② heed; obey U" o1 \ K; b4 L
⇒他对我的意见听不进去。He turned a deaf ear to my suggestions.! ] |* o% f& d
③ (wr.) administer! b; I O( |2 U0 N6 U5 Q- n0 b
④ allow; let# [9 K0 f- B, v; Y) ?5 O
Ⅱ (m.) (topo.) (topo.) tin; can
) u- P8 J2 Q/ w. V$ ^) e) F2 ~8 w$ |$ F/ p8 j) Z
这两套点名说出来就一个意思,希望大家看清这两套本质上还是北外汉英一家子,北外汉英原有的问题,这两套都有
) p/ e& P- u- i$ O$ k6 o9 S4 C7 d( X# \
某汉英丙:
/ s/ _' m) ]$ x% z- J3 U4 M
3 h! `9 j7 J1 h2 m9 i/ l① (用耳朵接受声音) hear; listen:
I" B' ~1 h z$ e. m/ B• 去听音乐会 go to a concert
7 h& \9 ]+ K o( P8 w• 听不清楚 can not hear clearly9 d0 E8 E& t/ F' |8 M7 A
• 听新闻广播 listen to the news programme6 z# h9 H8 ]/ w) k; r+ c0 Y, O* W* \
• 兼听则明, 偏信则暗。 Listen to both sides and you will be enlightened; heed only one side and you will be benighted.' h! t- a* T4 L# _6 n' X& u
• 我听了好一会儿, 可什么也没听见。 I listened for quite a while, but heard nothing." t4 b' s. Y5 ^( D4 H' I
② (听从; 接受) obey; accept; heed:; P! I: F. n6 \5 Z
• 言听计从 always follow sb.'s advice
$ Z2 N# ^! }9 ]• 虚心听取批评意见 accept criticism with an open mind; listen attentively to the criticism& O& ^3 t4 o8 w) H1 Y) r& S7 S* |- `4 t
• 听党的话。 Do as the Party says.
) z8 o! y0 M& {1 C' W( |• 他对批评听不进去。 He turned a deaf ear to criticism.( @% V/ U' b* X4 J& Q: [/ f* c' A
③ (治理; 判断) supervise; administer; judge:: X" b9 q! z ?
• 听政 supervise government; administer affairs of state
6 v: H+ c5 h! Q* Z/ S- W• 听讼 try a case; administer justice5 j% d }' G! p: `: W$ l7 {- f
④ (听凭; 任凭) let be; allow:
+ v: d' o, U" d& R8 S' X6 F• 听其自然 let it take its own course
z! y% r1 R8 T8 D• 听任摆布 allow oneself to be ordered about
! [' c8 j. s$ K# C' E6 F% l' w• 听他的便吧。 Let him be.
' f o( R3 y+ T/ t) @Ⅱ 名 [方] (听子) tin; can:
0 W" K1 g- T9 S @7 h: N9 u+ ]2 ?5 \• 一听香烟 a tin of cigarettes" q* z, t0 a A3 W% s0 j
• 一听肉 a can of meat ; |4 l# b6 f0 D+ c, j% m1 v
7 L: k( H1 L' w' Y也是「听从」不知道说listen。4 R0 y8 s+ r: E; v) X
6 P1 t, O; E% H+ a: K7 G这套汉英「虚心听取批评意见」这个例句有问题,「听取」的意思是「听(意见、反映、汇报等)」,并没说听了以后就要「从」,就要照着做呀?例句放错地方了! Z9 y8 [" u1 c/ T
- j/ M; w o0 U3 s4 ^3 b" P2 n, U; @——————————————
. T ]3 h: w% y& }让我们回头看一下《现代汉语词典》的几个义项:, I) K k( Z1 }
$ G! G9 O% B8 g用耳朵接受声音——前面已经说了,分主动听、被动听两种
O: P% h. ~( r. }% O" P3 J听从(劝告);接受(意见)——听到别人的信息后、或者接受某种信息后,有所行动:主动照着别人的话做;服从
% } l7 N R1 T1 c6 D听凭;任凭:~任|~便|~其自然。——听到别人的信息后、或者接受某种信息后,有所行动:被动允许别人随意做;任凭
: U3 E! i7 `! Z/ R l6 N治理;判断:~政|~讼。——《汉语源流精解字典》「即听取情况而进行裁断、治理」5 d6 n2 k/ F! E( j6 j7 r+ k
' `6 D, I% o5 @% B也就是说,这里的义项分为两类,一类是纯粹「听」,一类是「听后有所行动」,「听」可以划分为「主动听」「被动听」,「听后行动」也有「主动行动」「被动行动」,主动行动,要么是照着别人说的话去做,要么是根据别人说的话来裁决;被动行动,那就是管你喔,我假装没注意到,左耳进右耳出,你爱做什么做什么,任你把天都掀翻了,我都只是个接受了信息而不管的木头人儿~~~( I- V% N @) Q) ^/ t8 o
6 o. L0 u9 v/ p) H4 R
让我们看一下汉英词典在其他义项的表现:
2 |# R+ @% W8 ~; C; c. ~7 C* O1 t X- ]0 n( L
北外汉英:1 F( v) f/ p0 s- a7 h6 ]
1 n8 c% \% L. f: Jadminister; manage: 听政 conduct a hearing; hold count
2 _" c: _- N, k! V% e' B3 m动 allow; let: 听由老板摆布 be at the mercy of the boss
% g1 D) {4 E3 s' ~ y
2 ~# I! b: } ]" A- W/ z+ h——这两个都不太行。其中allow;let是意义极宽泛的词语,可见北外汉英没有把词义理解透彻。
D" o& o: O! o y8 i0 w/ q! H9 r7 L' G5 G
某汉英甲:
. q) w& j, ]. |* Y6 Y: b% c+ P. _' A/ p7 t& J) Z
3动to let be; leave (alone); allow:此事听你处理。I'll leave the matter to you. 悉听尊便。Do whatever you like.or As you please.3 g1 _. {1 s/ D% ]
4〈书〉to administer; manage:听讼 听政! t$ B2 I% z' W+ m9 H ~" z9 r& B. F
3 m' J, j4 {. I5 r
「听凭」这个义项,用let be; leave (alone),比北外汉英强!7 I) ?, ^ N4 t0 V. L
6 x" T) K! I; C3 U; I某汉英乙:
5 H8 T/ W1 H/ V7 P; N4 n( n: Q
# x+ i0 v' T' ~( z3 动allow; let 听其自然; 听任; 悉听尊便* |" Q; l' d2 P8 _0 Z3 }' h5 V' j
4 动administer (state affairs, etc); hear (a case) 听讼; 听证; 听政4 x5 v8 d0 f- `' F
, v. \9 q$ W; m( f% {0 }2 i f——跟北外汉英差不多
# J( k: r5 P$ N6 o% C8 ]7 G" G- e* M8 W( W) l- N: u0 A
某汉英丙:: S" Q1 X& `9 }- h1 r# C: r
0 s2 G# P, D4 J
③ (治理; 判断) supervise; administer; judge: • 听政 supervise government; administer affairs of state• 听讼 try a case; administer justice
* Q( O/ g2 Q J: {④ (听凭; 任凭) let be; allow:• 听其自然 let it take its own course• 听任摆布 allow oneself to be ordered about• 听他的便吧。 Let him be.5 l" Z( s" }* d, t
+ ~$ Q3 B: I- W: c5 j* j$ \+ ?——let be好/ E& @; B7 M8 A
; u" H, i6 z+ O* d嗯,《现代汉语词典》收录的义项,除了音译义项外,都看过一遍了,下面请《林语堂汉英》出场:% c8 [9 h" {/ Z F1 |6 e
+ }! `8 s8 C/ F
(1) To hear, listen: 聽見 [ting1jian4], 聽說 [ting1shuo1]↓;
" d( V" x, z% {+ x6 g% Q聽得見,聽不見 can, cannot hear (voice, speaker);) T4 z1 l4 z, c; q
聽不明白 cannot hear clearly;
4 x) g. W7 s0 w聽而不聞 to listen but not hear, to hear but pay no attention.
& _1 B$ k5 f; y% Y" i(2) To listen and obey : 聽話 [ting1hua4]↓;
' ` N7 b! |. q8 }! s4 p+ m) u聽從 to listen to , be obedient to.
& T# J; L+ v8 S& A( q& i3 w& t% |(3) (*[ting4]) To let go, to let s.t. happen of its own accord: 聽其自然 let things take their natural course;
) J/ y: @1 V6 h% a2 O3 e3 R/ h聽天由命 resign to fate, be fatalistic;
! H7 M# Q/ a6 M0 v" [: w. ^% O; f聽憑,聽便 [ting1ping2], [ting1bian4]↓.
" v: g L8 E4 [4 |3 R( N(4) (*[ting4]) To supervise: 聽政 supervise government;" m# Y6 O7 l$ V6 L; `* n
聽訟 [ting4song4]↓. 5 f( ]. I, W. S S( D S0 q& J
' H5 f! T3 G+ c v" q( h. c4 W5 I' \6 E; U林语堂汉英并没有明着拆出主动听、被动听两种,但是林语堂举的例子全是动结式和「听而不闻」,应该算是反复暗示读者listen和hear有差异的,虽然还是要求读者有点慧根,但我觉着比老版北外汉英强。它的例子太少,新版北外汉英转抄了八百词以后,这里就比林语堂汉英更好用了8 @/ b* h3 F9 N1 X) _, z4 C- H9 N% n$ }
6 A& d! N$ E' F* T2 a( `林语堂正确地把「听从」翻译成了listen and obey,这种说法比heed常见,比什么comply with(某汉英乙)什么accept(某汉英丙)都来得准确
- S) o% R/ I& ?! C5 [: K# a3 d# |" `% u: {/ n2 }4 B2 L
林语堂正确地把「任凭」翻译成了To let go, to let s.t. happen of its own accord,也比过于宽泛的allow,let强
9 C$ u: ]. z5 x1 ?, S8 M' v T1 p1 j3 X+ l" M
林语堂的语感这么正确,给出来的答案这么优秀,可惜后来的好些词典编者都没欣赏到、走了宝,光顾着继承老版北外汉英的答案去了,只能说……1 ? a8 v% s) l3 ]3 j: @2 J
8 l" ^5 M, K; ]5 Q4 @ Q. N
——————————————9 A* C) q( @ x
% @: b/ l2 @$ b f
前面提到了。「听」的义项分为两类,一类是纯粹「听」,一类是「听后有所行动」……那么有没有「为了有所行动而听」呢?当然是有的,这个意义就是「等候」!2 k0 W/ ^1 J8 A, E7 y3 N' Q: S3 V
6 O$ z8 K% P: E1 P* |5 I! o
《汉语大词典》:4 q" n8 P& E' a/ H9 ~1 q
等候,等待。) q; }8 Z9 T0 O( L
《周禮•地官•大司徒》:“正歲,令于教官曰:各共爾職,脩乃事,以聽王命。”賈公彥疏:“聽,待也。”( C2 J* H: [3 U% V$ N E
明徐渭《雌木蘭》第二齣:“念其勞役多年,令馳驛還鄉,休息三月,仍聽使用。”: g9 l0 G! _4 v* f& b
0 z9 y0 G- c: ^4 L) j7 A- ?9 N
指打牌时整副牌基本凑齐,只等最后一张即可和牌的状态。1 e& q- [( Z: W2 a# h
王西彦《夜宴》:“比方今天的牌吧,一副听六九索的清三番,听得那么早,偏偏会碰到老毛扣下一张伤心的孤九索。”
* Z! E, Z/ n* @& V- [+ V9 j4 o' r- ~! N/ T; T, n8 a
等候什么?应该说,不是等候人,而是等候指令、消息、进展等,以便下一步行动。复合词当中,「听候」「听审」「听牌」「听信儿」里头的「听」都是「等候(指令、消息、进展等)」的意义。由于指令、消息、进展常常是以声音形式存在的,打麻将的人更是能凭借声音判断牌面,「听」引申出这个意义,一点也不奇怪。
# \" ~7 S9 h1 `5 O P
Y$ j; |! {) N6 A- n0 C, I1 v# T由于《现代汉语词典》字头里就是不提这个意义,大多数汉英词典都不收。找来找去,总算找到一家收录这个意义的汉英,姑且叫它某汉英丁:) w9 y8 {, o8 H- c1 `! G. ]
5 n9 [7 a. k3 k( t4 A听(聽)〔聼〕 % v, g/ T g4 x( o% B2 n4 ?# s3 f
( r$ A/ q5 `2 @3 Y; l5 A
1 to hear;to listen:给我~ 好了 mark my words or listen up good |~ 不懂他的话 fail to understand what he says |~ 不见他说的最后那句话 his last words were out of hearing | ~不清他们说什么couldn‘t make out what they were saying | 他不是没~ 到 this was not lost on his ears | 他根本~不进去父母的话 he turned a deaf ear to his parents' advice or his parents' advice fell on unhearing ears | 他说的话我差不多都没~进去 i failed to register much of what he said to me |我~ 错了他的话 i misheard him |我~ 着呢 i‘m all ears or i‘m all attention see also 听力 ,听写/-xiě/,洗耳恭听 /xǐ ěr gōng-/- b3 E5 l& e' ?6 C
2 to obey;to heed;to comply with:不~ 劝告 turn a deaf ear to all advice |一切行动 - 指挥 act on every order see also 听话 /-hua/,言听计从 /yán-jìcong/
! P' r3 k: G) r: H- R- y3 to administer,to judge(affairs of state, justice):- 狱讼 deal with criminal charges andlitigations see also 听讼 /-song/,听政 /-zhèng/$ L4 e; K& F" F, t7 W
4 to allow;to permit see 听任 /- ren/,听之任之 /-zhī ren zhi/; o% w" P% g% j+ v
5<tl>tin,can [from the English word “tin“]:一~ 奶粉 a tin of milkpowder see also 听装 /-zhuāng/
& X4 S& e5 k! t2 |6 having a ready hand[the state in which just one mah-jong tile is needed for the player to win a round]see 听牌‘/-pai/
- k+ A9 I! ]* W" K, X7 O7<lit>ears see 闭目塞听 /bi muse-/
9 M; j* l8 s1 U; A2 {4 i8<lit>informer;spy$ c2 N) u5 i u+ ^/ }5 \# f
9<lit>to wait for: 王命 await imperial decrees9 W Q7 p4 {9 P+ [$ A7 J
10<lit>fine reputation
f7 d6 ^& L y6 ^/ `11 vari of 厅 /-/hall(for gatherings,ceremonies, receptions, etc)
& ^' f1 `) |8 V, {' ^6 V9 L/ ~: j4 t9 f
这家汉英丁,蓝本是《汉语大词典》,所以收录了「等候」的意义,还把「听牌」的意义单独拿了出来。这是优点。; a1 M/ F% t+ q3 B7 ]' v* A8 y) H
. B( T' D9 `+ J+ a) Y) [至于毛病……
; |7 Q8 w% G4 m- o" U1 k0 d ^) o3 p( X" w# x0 g
《现代汉语八百词》不是说了「听⫽进去 愿意听从:我劝了他很久,他就是听不进去」,「听进去」这个结构应该算「听从」吗?某汉英丁为什么把「他根本~不进去父母的话」放到「hear;listen」下面?「他说的话我差不多都没~进去」这句话是有歧义的,究竟是一时疏忽话没有听到,还是听到了不想听从?照编者的译文,似乎是前者,这又跟八百词提示我们的用法矛盾。编者的汉语语感、语法底子似乎不如其他汉英词典编者那么扎实。
$ d# ?/ v$ e/ C9 H( x$ k! z* ?; ]! F
「听从」这个意义,英语可以直接说listen,也是汉英丁不讲的,按说修订版北外汉英是1995年出的,距今也有二三十年了吧,为啥后来出的汉英丁编者看不到呢?. w5 h$ B% ?, ^$ M! q
2 n' J1 @9 O3 k8 a d; E2 X
「to allow;to permit」这个对译词也是沿袭了北外汉英的,过于宽泛。. d- x- d; A# T+ g# U4 D) g2 b, W
& w/ `9 s" P' V# b
每一本汉英词典,多多少少都有一些不准确、不地道的译法,我不打算逐一讨论细节问题,然而,这一套汉英丁还是让我感到开屏雷击——为什么你的第一个例证,「给我~好了 mark my words or listen up good」两个译文都是错的啊??mark my words 是「used to tell someone to listen to and remember what one is saying」,要人remember,不能对应单纯的「听好了」!Listen up good更是错误说法,正确说法是Listen up! g" G4 l1 }& J2 I# J
) E7 I# I( x" |! j8 g/ H————————————————————————————————————————————————————————————————
- ^" _/ R( z+ d* k- R3 A8 M* t9 O6 N! j1 T+ M! F9 o
总结:7 M# X$ e& U$ v* j7 ^' M9 ~$ a
. o: _2 f. m1 b* T# n6 _) D4 h像「听」这样的高频常用字,按理说应该是双语辞书编者挥洒智慧的舞台才对,因为它没有什么特别难懂、生僻的地方。5 S& H6 h: g% J% v( D s
* |- T: Y! r8 e( O# \我们读者把双语辞书买回家,自然是梦想着,那里面有多位学贯中西、博通古今、中西合璧、汇通四海的翻译大家、跨文化学者、文明对话使者,帮我们预判到各种语言翻译障碍,各种难点,然后巧妙化解、点石成金、妙笔生花的,总不能看一个常用字还滤镜碎一地吧?
" X# _0 q' r+ _- w* ~* c% N7 Z
我真的只抬出了《朗文当代》这本大众情人,就看出了问题,要是再多抬几本那还了得?6 a. k) H6 I. ~
5 D6 M1 n- x! ^" E" I% j' [5 h9 B前面有几套辞书我是点名让它们出场的,所以结尾的时候也补充说几句:$ b2 ~9 I) H- l7 ]$ g4 N
c, x4 P* k7 W. @; M* d(1)北外汉英:尽管北外汉英毛病还是很多,但是从这个个例看,修订出新版的时候,态度还是很诚恳的。至于有的辞书非要沿袭它旧版的问题,不能怪到它头上。8 i5 ], u/ Z" T6 t' i
(2)林语堂汉英:林语堂汉英的长处在语感准确,叫人惊叹。可惜这套汉英规模也好、年代也好都有些遗憾,目前用起来不是那么方便,世界上也没有第二个林语堂。
: l3 e9 w$ Z* H1 y. p(3)CCCEDICT、ABC汉英:在收词量上有特色,内核还是跟北外汉英太近了。不要对外国人参编的双语辞书带有滤镜。
& \/ I" a9 y4 N j3 c
) X. [7 u) c) X+ R# `; B我没有看到任何一本汉语辞书、汉英辞书,指出「听」这个字,意义当中「主动、被动」「听后行动、为行动而听」的不同逻辑层次,连搭配、语法,做得比《现代汉语八百词》更丰富的也没见到。其实这些信息,只需要和《朗文当代》《牛津高阶》《新牛津》《韦氏》等辞书对比对比,是不难找到线索的。 |
|