掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 707|回复: 11

[词典考据] 超级神秘汉字「㹴」

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2020-7-27 00:53:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2020-7-27 09:20 编辑
) ]% A) V3 C4 ]# I# f5 \9 |! u- _& e% z1 O- |
说到神秘的汉字,大家伙喜欢往biang biang面这个方向去想。只不过这几年媒体热炒biang biang面,昔日的神秘字如今已经是家喻户晓了
3 r& G& l* C. y6 Z* {3 y
! M& O: m* E0 _其实我手头还有一些个神秘汉字,比如这个「㹴」,完全是个死字,古人也不怎么用:
$ F! W% u" R, p8 I: L+ \
0 x6 I) o" ], o) s6 P7 Z; S! s康熙字典:
* v" Q7 y, a" f7 o  j4 g: t. {! @5 b1 z+ l) U- [+ `1 j
【字彙】古行切,音庚。獸名。+ e" F' a) ?9 ?3 t0 W2 o
7 `0 X# W7 r  Y+ V; \
又犬也。【正字通】俗字。

- J3 i1 a! C: s" c" G: u中文大辞典:% O% d7 ^& ]0 V2 B7 h! F

6 ]. j( c" A6 s7 O) C, f, ?4 u
* {$ L7 e+ O; Z& [9 P. F# p8 B' `( i5 |
就是个没人用的死字嘛,意思也不是很清楚,只知道是一种兽,外加一种狗。! _/ E* ]: s1 J% [7 x% A

$ e3 X0 [; T, g+ Q. O至于现代人 —— 《新华字典》《现代汉语词典》《国语辞典》都不收。有人用才见鬼了呢9 k$ z: ]( t8 s

, e1 B8 Q5 H" N( ?. O然而这个字,却在各大英汉词典里频频亮相,光彩照人,它就是terrier 的汉语翻译词!!8 ^& p0 m) L5 o

0 S8 H9 n# S4 I8 N0 L我就随便复制一个牛津高阶:) U; O2 K; w, A- |, b$ J$ A
  r$ J2 V7 Q0 E( h
牛津高阶英汉双解词典(第9版)1 u9 N5 Y/ R6 P) b$ L

7 E% W1 t8 w3 K0 y2 {" f* Sterrier
7 I# r! Z5 v) v4 U; g# Enoun
- B9 C/ x6 R" P0 ua small active dog. There are many types of terrier. 㹴(一种活泼的小狗)

0 @6 Z4 M5 _; a! `也是奇了怪了,中国人根本就不认识,也不用的字,凭什么就成了terrier 的汉语翻译词呢?
  Q1 b" {8 v3 X
1 o0 O6 }. K1 Q  ^好不容易翻出一本《國語日報辭典》:) r0 Y- K  ?: C' f. _+ x" v
4 d" D' t3 y. T# Q9 @

$ _* K! Y9 h2 ]$ j
, ^! {7 x0 Y6 M( y* w  B《國語日報辭典》第一条说是「狗」的俗字,这是抄的《正字通》,第二条邪门了,直接说,你别问「㹴」到底是怎么回事,反正是一种狗,英文是terrier!
5 S8 R5 ^% R- U2 k  Y  r( {3 \6 r+ j2 X  ]
这不又绕回来了吗,terrier 是什么,terrier 是㹴,㹴是什么,㹴是terrier % [0 M" Q4 i4 A- F$ d8 _8 ?
" i3 ~6 C3 V3 {# x* n
有人注意到《國語日報辭典》说「小型的玁犬」,「玁」又是什么?! H" P8 N6 G- ?2 o& r7 T" K
. X6 I! s, g) a- {" x' @6 H! N

' g; q( ]" w0 m+ q
& c6 ]# u) Q) h6 i* A- ?$ w喔「长嘴的狗」—— 不过这个意思是《國語日報辭典》独家的,别的字典、词典,「玁」都没有这个意思,你说神秘不神秘吧!
6 S) i9 {8 V- g0 P- w; ^% f( _- k8 e/ G) s' j" E: C6 _
0 s- t) {: A' |/ {% a
3 j; r7 ^0 j4 j$ j  V2 Z; F6 q9 i
汉语大字典:% d' c) L; M& C5 y( N: P
- R1 K8 a) p% u. t- b" j
7 n+ s# C! N0 n! w
, M! o% T. o8 c4 `2 c! z
gēng 《篇海類編》古行切。
* g$ t$ q% F+ N2 f) N& A
/ ^& }6 @* p) I6 ^4 B& d(1)兽名。《篇海類編·鳥獸類·犬部》:“㹴,獸名。”2 E1 U" U8 l! E$ g# J3 S. l/ a* h
" }2 Z) T! S9 x! L% A9 V, S, @
(2)猛犬。形小可爱,常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用。《篇海類編·鳥獸類·犬部》:“㹴,犬也。”

# x9 E  d0 [6 i& N* X" C汉语大字典好像有了一点线索喔,「形小可爱,常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用」似乎有点来历,让我们顺藤摸瓜,找一下《篇海類編》:
, Z+ h; U& h# R# l: ]5 i, H4 |" n% M' Q# A* u6 [' G% [
$ A7 V& {2 g2 b* d5 i5 V' p
8 I3 C* T  _$ m( T$ _
这个图像模糊得不行,不过我们还是能看出来 —— 《篇海類編》啥也没说,就说了「兽名又犬也」,跟康熙字典、中文大辞典给的资料没有本质上的区别!& {& y; m) x, z  p

/ g/ |4 Z9 X+ x6 T* X2 T  f! q那汉语大字典为什么说「猛犬。形小可爱,常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用」?古人明明啥也没说啊!!兴许是对照着英语terrier的特点补出来的呢 —— 我们翻一翻英语terrier的描述,常常说这狗小、用来打猎,正好和《國語日報辭典》《汉语大字典》透露出来的特点相符。
4 P' }3 G1 `/ g9 m& k9 P# O- A( c8 k# a9 {1 d* N( k  }
terrier 跟「㹴」怎么就稀里糊涂地拧上关系了,再看看传教士编的英汉词典:% ?* K% F: }* o2 E( Z2 n& w' [
2 C7 Z6 E6 j% I) b% W! r3 C  u

$ i+ F& M! T! c; C! w! m
- J- n5 l, e' y7 V- @7 b早期英汉词典说的是「猎狐狗、捕狐狗」啊,跟「㹴」字没有交集。0 x1 m- r2 o: l" v
. R( B: H1 B0 X& \; j
再看1865馬禮遜五車韻府:
: j3 w* c( Y3 V5 `1 s# {
; t3 N  z2 N& X, j# S$ j4 ^3 M# X$ z$ e( }$ E) F
% p. k2 r: Y% p- z7 Y
馬禮遜这一条只是把「兽名又犬也」这句话用英文说了一遍,跟terrier一毛钱关系都没有。
. q- N/ U& L9 D3 j/ H9 C. u$ b0 |" Z, H! U0 u
7 {7 m: c0 K1 B! S! l

, ?0 Y7 l% d* K# e, v+ r3 {你们说邪门不,一个古人今人都说不清道不明的字,莫名其妙就成了terrier的译名,在各大英汉词典里面辗转传抄,响彻云霄  n/ m" J+ n0 B
; r" I- E7 B% H/ @, n2 s: Z3 Z  U" V7 T
更好笑的是,「㹴」字在中日韩统一表意文字扩展区A,某些比较老的系统里面不支持,于是我们看到了……豆腐块方框乱码错字:
( c1 {! O7 m- Q- @3 ~4 `
8 d% m: Y9 S: o: y' ]1 e
/ c# Z+ W# }2 \  W" j9 M9 j8 Q' g+ {( u- Y5 ^) f
" a7 K1 _# z- @4 r

; J* O8 q0 m. v# ]0 L- ^
8 K9 v9 q+ A- ~刚刚入手一套《近现代汉语辞源》,拿来查了一下,没有收「㹴」字,看来这字注意的人不多,目前还是未解之谜6 }# a+ d( o' U

# @( _& m! L, ~" r
  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-21 00:52
  • 签到天数: 699 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-8-1 10:16:33 | 显示全部楼层
    Raman 发表于 2020-7-27 07:27' a2 `3 g2 k7 l
    我也来凑个热闹

    : [! G( Q2 {; k" B6 ~8 f准确的说,「㹴」和 terrier 两字并不神秘,都有各自独立的历史源由,毕竟此物在中国和欧洲很早都有。
    2 b; r8 `5 u. z从此图可知,「㹴」至少明嘉靖时就见诸于文本。而英语“terrier” 来自中世纪法语“terrier”源自拉丁语“terra”,泥土的意思,韦氏说First Known Use: 15th century。「㹴」和 terrier 两字在各自语言中都并非特指某一独特的物种,而是大致泛指几种小猎犬。1 J  [" W: R4 l8 `7 p

    : L( a2 t2 D) R! q' ~算得上神秘的,是什么时候「㹴」和 terrier 两者第一次联系在一起的。这个第一次很可能是有人把 terrier 翻译成了「㹴」,而不是反向。
    + f2 D& U6 A. a* P" t一个可能是早期的传教士或粤港澳人士,但港澳地区称Terrier为爹利,这显然是音译。目前所知道、最早将两者放在一起的,如楼主所示,是何容先生主編的《國語日報辭典》。+ h- p) o3 a( w

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-7-27 01:00:52 | 显示全部楼层
    再上一个证据,《汉语大字典》说「常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用」,是从英语terrier的特点搬来的。请看宇宙词典大师王同亿《语言大典》:
    6 z; y5 ~8 e6 i* A- ]* t7 e
      Q2 J5 j) N4 f  O" G# m
    ! b9 ?/ z+ ?/ _. l8 }
    : }! a( L* K2 ~) _《语言大典》的蓝本是《英汉辞海》,《英汉辞海》的蓝本是W3,看看,「獾、兔、水獭」这三样完全一样嘛!
    5 n3 ]. @1 ~1 P6 |

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-27 07:00:12 | 显示全部楼层
    牛人呀,膜拜中
  • TA的每日心情

    2023-4-8 22:58
  • 签到天数: 985 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 07:27:11 | 显示全部楼层
    我也来凑个热闹0 m3 q  L( e4 ]* t8 n4 B

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2023-2-17 08:38
  • 签到天数: 321 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-7-27 14:23:38 | 显示全部楼层
    还有greyhound这个单词也是如此,与一个很多词典不能显示的汉字对应起来,莫名其妙。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 16:31:52 | 显示全部楼层
    本帖最后由 oversky 于 2020-7-27 16:32 编辑
    3 T5 f7 I5 |, X' C3 `. v" k% c0 i1 ^4 N+ N! p+ I$ P
    1923 英汉双解韦氏大学字典
    0 |7 ~+ Z. r+ X, w1 j- ^5 ]0 V! x, @. y. k
    : o0 q) z1 Z7 N  O8 d, h; C3 `5 C- U
    & n& B0 P+ l7 n4 n

    - O# w1 p  v1 A) Q
    & l  d8 |: S- v+ m& t5 Y5 Z+ w) L( T$ P8 v5 O
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 17:25:40 | 显示全部楼层
    四库全书岭海舆图0 n% c$ V, I  v! u  u& x
    暹罗国朝贡进金叶表内
    . m4 i6 m& G$ T
    6 E1 M8 X. ^# {
    8 u& v! p2 X9 f8 g- b0 p' d! q- V' t/ j

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-7-27 19:27:38 | 显示全部楼层
    oversky 发表于 2020-7-27 17:250 P( b9 L, X& w* A
    四库全书岭海舆图
    " A) u% e9 }2 g( s4 Q. X1 }, l暹罗国朝贡进金叶表内
    ' H" T" ^/ e: f  Q' u1 {
    眼花的概率比较大
    ) t) y& y! r. I/ T' a% b$ Y3 L) ]" m6 T4 x
    因为上下文说的都是进贡的香料喔
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-7-27 19:47:04 | 显示全部楼层
    本帖最后由 喬治兄 于 2020-7-27 20:05 编辑
    $ a$ V! h8 [) l5 Z' v& k; z/ n/ l
    klwo2 发表于 2020-7-27 19:27- @6 {+ e% k, i5 m7 |- ^3 N9 j
    眼花的概率比较大
    8 @1 E& u9 k- Y1 }+ b; B" y+ d6 ?* D  _( s6 f! l
    因为上下文说的都是进贡的香料喔

    ; }% R( e' M/ k% d) M. R3 M佩服,佩服,香料的名稱都知道,這些香料的名稱和現在稱謂差異大嗎?我都沒看懂哪些是香料,哪些不是香料,都全是香料嗎?怎么看都比較像是給皇帝用的壯陽藥材的貢品
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 20:05:18 | 显示全部楼层
    本帖最后由 oversky 于 2020-7-27 20:07 编辑
    # E/ d" F- F  L7 E% Q" G6 p( v
    klwo2 发表于 2020-7-27 19:27- p8 B( y" ]- N
    眼花的概率比较大( J4 j1 t' L+ _: w3 B2 s  N

    : |  ~8 M; F, E因为上下文说的都是进贡的香料喔

    3 I+ i8 r' O$ @( C  v( O# ahttps://zh.wikisource.org/zh-han ... 9B%B8-50-47.djvu/86% G# _# E5 c4 O1 \. F# D  k
    " y: w9 j: f$ o2 q! D/ J2 l( L) N( O3 j: u
    厉害。这边是“梗”。+ p# Y( o$ n: Z% [

    & S4 D2 N% m4 A) Y

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-7-27 20:19:40 | 显示全部楼层
    喬治兄 发表于 2020-7-27 19:47# Z+ }: x+ a$ C* p, |$ f% O6 Q
    佩服,佩服,香料的名稱都知道,這些香料的名稱和現在稱謂差異大嗎?我都沒看懂哪些是香料,哪些不是香料 ...
    4 B6 b  W# {% J& _7 X# J
    放心,古时候的皇上并没有壮阳或者长寿的秘诀……
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-6-6 03:16 , Processed in 0.072764 second(s), 11 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表