掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 706|回复: 11

[词典考据] 超级神秘汉字「㹴」

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2020-7-27 00:53:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2020-7-27 09:20 编辑 " T0 @2 L# m, I8 H; i

+ V6 W4 _) M* g2 `" N- y9 E' |说到神秘的汉字,大家伙喜欢往biang biang面这个方向去想。只不过这几年媒体热炒biang biang面,昔日的神秘字如今已经是家喻户晓了
) S! K) z  c( F1 _
$ W! x8 O, c% r2 R# R% I其实我手头还有一些个神秘汉字,比如这个「㹴」,完全是个死字,古人也不怎么用:7 w* e% ^: L& a8 B. Q

6 }5 M4 w. v3 ]# U4 m1 |& V& u+ `& O9 \康熙字典:( Y! I) Y" x. v, S, O6 y  T
' k  @; Q9 A! s
【字彙】古行切,音庚。獸名。) s# \+ _+ ?9 a9 ]

9 q  {' X1 v4 N' Q$ ?5 |又犬也。【正字通】俗字。

, k+ q4 p- K* e( X: f中文大辞典:
. E9 w0 D) {1 X7 o+ i: n+ P+ d/ h# @) P  M/ k3 `
# l9 v# p% x4 l! M5 r! ~

( i. [# _# ^( Z' g  |1 L/ {7 f% Q就是个没人用的死字嘛,意思也不是很清楚,只知道是一种兽,外加一种狗。
$ l9 `# h/ V: ~! w- z$ K6 g' f3 K
至于现代人 —— 《新华字典》《现代汉语词典》《国语辞典》都不收。有人用才见鬼了呢
5 N/ R9 t8 Y* K8 P4 i) c
; }& ~2 b/ l( n然而这个字,却在各大英汉词典里频频亮相,光彩照人,它就是terrier 的汉语翻译词!!
4 _) S  A( N( T. Q. d  y
# ^) Q$ g. @3 z5 s& ?6 j- T' J我就随便复制一个牛津高阶:2 [  ]1 v0 d! y4 x& s: a/ }: s! j
3 d9 ]( L+ O% O0 P/ D( n* E
牛津高阶英汉双解词典(第9版)
" [9 y( Q; z2 ]
- K) a% j+ N, ^5 D" g5 nterrier : c6 B7 T$ m4 [+ u* K
noun9 x5 V* B+ m. d4 M3 T. Y- ?; C+ t
a small active dog. There are many types of terrier. 㹴(一种活泼的小狗)

2 @: {  J& x" M3 b7 l' F也是奇了怪了,中国人根本就不认识,也不用的字,凭什么就成了terrier 的汉语翻译词呢?3 c5 W% Q8 \, X' O1 J6 U
0 f* @2 M7 t- ~/ C# v! ?
好不容易翻出一本《國語日報辭典》:; l, L7 U! H: c5 v$ s9 b1 H  {
! [% {2 P: j6 l4 J7 j7 I
! H6 }! ]( P2 o( X0 k
1 F! L0 v; C" D9 x$ K9 y
《國語日報辭典》第一条说是「狗」的俗字,这是抄的《正字通》,第二条邪门了,直接说,你别问「㹴」到底是怎么回事,反正是一种狗,英文是terrier!& M; O" K* e& d5 P# N5 x7 \
7 Z1 i: [+ H# o4 X
这不又绕回来了吗,terrier 是什么,terrier 是㹴,㹴是什么,㹴是terrier # P' }6 F+ d8 \. N3 C$ x8 b

/ {8 J5 L8 v& a0 N: x! r有人注意到《國語日報辭典》说「小型的玁犬」,「玁」又是什么?9 d, w4 a$ x& ^4 x! h
2 D! l- w$ h  N% N( \
* {- ?. \) r" W

3 o/ A$ G# i8 F1 U, M' K喔「长嘴的狗」—— 不过这个意思是《國語日報辭典》独家的,别的字典、词典,「玁」都没有这个意思,你说神秘不神秘吧!
) `, Q- `2 }9 M) |  i# v! e5 ]! ^
: d* O3 I/ n& ^1 \# k9 U0 N! l' S/ I9 b
% C% V! Y/ [; Y
汉语大字典:4 c6 {- ^* x5 V3 P- c* D, j1 |
) ~* [( `, P  u8 k& c' ?5 i

# W) w' G* O# A
0 u( W  S; t& ]4 f9 Dgēng 《篇海類編》古行切。
. l5 O7 W4 u2 |# q% Y
& A# q0 }5 ?# X' s; H6 E  I(1)兽名。《篇海類編·鳥獸類·犬部》:“㹴,獸名。”
- y: {( y4 J5 H/ O2 V: [; M: C
8 ]9 k, {( h7 c( i6 X2 I2 m7 ~(2)猛犬。形小可爱,常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用。《篇海類編·鳥獸類·犬部》:“㹴,犬也。”
9 U1 `. X! b- G* s6 t7 x6 Q
汉语大字典好像有了一点线索喔,「形小可爱,常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用」似乎有点来历,让我们顺藤摸瓜,找一下《篇海類編》:$ S- x' Y0 |% A7 @* S& ^5 m* c, b' l
& W# S8 `  `" O, E
; Z& R( K6 Z! G: R% Y  m3 k
- H, Y0 b# \' q9 `
这个图像模糊得不行,不过我们还是能看出来 —— 《篇海類編》啥也没说,就说了「兽名又犬也」,跟康熙字典、中文大辞典给的资料没有本质上的区别!8 f/ {9 r' t0 ~. \! h, e6 `- E

; Q9 v. z: r3 X那汉语大字典为什么说「猛犬。形小可爱,常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用」?古人明明啥也没说啊!!兴许是对照着英语terrier的特点补出来的呢 —— 我们翻一翻英语terrier的描述,常常说这狗小、用来打猎,正好和《國語日報辭典》《汉语大字典》透露出来的特点相符。. q0 `2 w& r: W0 W* Z- n* d' J

$ J+ r( `: H1 ]* ]+ s) y% Xterrier 跟「㹴」怎么就稀里糊涂地拧上关系了,再看看传教士编的英汉词典:( U* A4 W* J4 H' e9 d8 w
9 |5 u" I% b# Z/ M. N9 [+ X
$ h- x, h8 H8 J
, I# N9 J* K8 a6 e: Q
早期英汉词典说的是「猎狐狗、捕狐狗」啊,跟「㹴」字没有交集。
7 ?5 y7 o1 o( {" T. T: t. p6 l" e4 a
再看1865馬禮遜五車韻府:
' c6 v4 x0 c  F& S: d5 J
  G1 K+ ]6 n/ [  j/ E
5 i. J1 J" A# H! {5 i! |6 v: M# ^( g' C# a6 R
馬禮遜这一条只是把「兽名又犬也」这句话用英文说了一遍,跟terrier一毛钱关系都没有。
% q/ Z2 S! A+ s; j" N# B& a
8 S. J: n; d* U, M+ [8 E4 \9 W3 ?1 a! q" }3 u  p- G$ J

' x* r0 S1 }' v, V你们说邪门不,一个古人今人都说不清道不明的字,莫名其妙就成了terrier的译名,在各大英汉词典里面辗转传抄,响彻云霄
; k. G( u" ^& a6 R$ X+ L4 g1 Y  e' q( v" T' P( m8 a9 R
更好笑的是,「㹴」字在中日韩统一表意文字扩展区A,某些比较老的系统里面不支持,于是我们看到了……豆腐块方框乱码错字:
5 Y* z) D3 A7 W6 y
( ~' f' @2 @; F( N& J4 m* B& q% K; {$ M# C2 B

7 X% X6 A9 J0 K( p$ s) m
) v: @- s; ^2 d, t" x# Z5 v' V5 V5 `+ s% g4 A+ t# H
, ?) m/ s1 v6 T3 B- E, l
刚刚入手一套《近现代汉语辞源》,拿来查了一下,没有收「㹴」字,看来这字注意的人不多,目前还是未解之谜  u& R) \2 J* R0 t& n3 W, Z
1 O6 ]6 Z) [+ W4 \
  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-21 00:52
  • 签到天数: 699 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-8-1 10:16:33 | 显示全部楼层
    Raman 发表于 2020-7-27 07:27
    + v3 p; h7 o2 x! r( }我也来凑个热闹
    5 Q( @& C8 y2 Q# N, }
    准确的说,「㹴」和 terrier 两字并不神秘,都有各自独立的历史源由,毕竟此物在中国和欧洲很早都有。8 i& B' |' B8 O
    从此图可知,「㹴」至少明嘉靖时就见诸于文本。而英语“terrier” 来自中世纪法语“terrier”源自拉丁语“terra”,泥土的意思,韦氏说First Known Use: 15th century。「㹴」和 terrier 两字在各自语言中都并非特指某一独特的物种,而是大致泛指几种小猎犬。
    ; w6 {8 M" c/ t6 @8 J' p$ R! Y' @4 B8 {- U$ t
    算得上神秘的,是什么时候「㹴」和 terrier 两者第一次联系在一起的。这个第一次很可能是有人把 terrier 翻译成了「㹴」,而不是反向。
    3 c; W- L4 E* T6 I4 t# N一个可能是早期的传教士或粤港澳人士,但港澳地区称Terrier为爹利,这显然是音译。目前所知道、最早将两者放在一起的,如楼主所示,是何容先生主編的《國語日報辭典》。, h  G& ~' `  E( _) \+ Y$ N

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-7-27 01:00:52 | 显示全部楼层
    再上一个证据,《汉语大字典》说「常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用」,是从英语terrier的特点搬来的。请看宇宙词典大师王同亿《语言大典》:
    6 ^$ A7 [, ]* V! c( e1 O
    , ]$ L/ g% T# D0 m1 m  ]' r( ]0 U0 s2 q
    5 [/ L7 A9 O/ w# Y3 H- h9 H* X
    《语言大典》的蓝本是《英汉辞海》,《英汉辞海》的蓝本是W3,看看,「獾、兔、水獭」这三样完全一样嘛!! p, x4 }- Q/ Z* j, c

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-27 07:00:12 | 显示全部楼层
    牛人呀,膜拜中
  • TA的每日心情

    2023-4-8 22:58
  • 签到天数: 985 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 07:27:11 | 显示全部楼层
    我也来凑个热闹
    # a  m# i4 w" u) E4 X

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2023-2-17 08:38
  • 签到天数: 321 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-7-27 14:23:38 | 显示全部楼层
    还有greyhound这个单词也是如此,与一个很多词典不能显示的汉字对应起来,莫名其妙。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 16:31:52 | 显示全部楼层
    本帖最后由 oversky 于 2020-7-27 16:32 编辑
    - i# I$ E' H5 N' _
    1 j$ H% S/ M! u6 N1923 英汉双解韦氏大学字典
    . p6 N( m: N: s% Y, D- _2 A6 Y# L' j7 {, V) ~& T) j
    4 F6 \  Q, @( d( v

    - p" u9 c- J* E/ Z2 \% y7 Q; B: g6 a5 Q7 r
    / p, y' }* y4 z$ s4 I
    3 |9 A" M6 [$ B3 [2 D( i
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 17:25:40 | 显示全部楼层
    四库全书岭海舆图
    8 p$ }8 A; O- {# r: N! U4 \暹罗国朝贡进金叶表内" N) M( _2 z5 y  l, x
    - T, k- p( o( ^( X" S2 d7 [
    ' Y" I7 t. ~0 _) t
    # U7 l2 o! N% Y- T; B( J7 f: P+ i

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-7-27 19:27:38 | 显示全部楼层
    oversky 发表于 2020-7-27 17:25( F0 o9 C/ w9 r1 G# N' b
    四库全书岭海舆图# |. X. ?2 j' g& L
    暹罗国朝贡进金叶表内

      K7 r4 g6 |/ C' |/ s0 W眼花的概率比较大
    ( F, q) _5 _  R4 n) X+ y- |1 U
    5 Z; }6 b( U9 A7 u' I因为上下文说的都是进贡的香料喔
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-7-27 19:47:04 | 显示全部楼层
    本帖最后由 喬治兄 于 2020-7-27 20:05 编辑 3 E; M- `; [: K. v5 Q( K
    klwo2 发表于 2020-7-27 19:27
    : Q; n  {1 _" v9 Q眼花的概率比较大" s- m7 k( E# ]# j$ [4 N  l4 ^! [

    % H+ a4 K7 C0 A$ U; O; o因为上下文说的都是进贡的香料喔

    / Z' f0 t& u; R: a5 i% J1 ?佩服,佩服,香料的名稱都知道,這些香料的名稱和現在稱謂差異大嗎?我都沒看懂哪些是香料,哪些不是香料,都全是香料嗎?怎么看都比較像是給皇帝用的壯陽藥材的貢品
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 20:05:18 | 显示全部楼层
    本帖最后由 oversky 于 2020-7-27 20:07 编辑 & a7 m0 h+ s5 Z; x) T' v
    klwo2 发表于 2020-7-27 19:27' e$ Z: \- Z3 |8 \& z
    眼花的概率比较大
    # t- E. I; r+ `+ Z* i4 o5 ]! ^8 r6 w" w$ A- `4 _
    因为上下文说的都是进贡的香料喔
    : y, I' |5 E' U9 U+ N9 p
    https://zh.wikisource.org/zh-han ... 9B%B8-50-47.djvu/86) @3 f! s. C3 D. C6 e1 o& y# `
    3 r2 A% B+ I* e/ o, R% A3 b
    厉害。这边是“梗”。
    , ^6 I7 l4 [4 H: g. N6 }6 k; x$ ^% p/ h1 J4 ?6 Z9 W  p

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-7-27 20:19:40 | 显示全部楼层
    喬治兄 发表于 2020-7-27 19:47
    9 Z5 ~* j6 \/ Q* e' D佩服,佩服,香料的名稱都知道,這些香料的名稱和現在稱謂差異大嗎?我都沒看懂哪些是香料,哪些不是香料 ...
    - B  S: N" q. M
    放心,古时候的皇上并没有壮阳或者长寿的秘诀……
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-6-5 19:54 , Processed in 0.075301 second(s), 13 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表