掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 569|回复: 0

[经验心得] 趣味英语 | 40个中国学生最生疏的英语用法,原来老外都这么玩ZT

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-10-7 09:22
  • 签到天数: 832 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-9-3 09:58:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
    趣味英语 | 40个中国学生最生疏的英语用法,原来老外都这么玩ZT
    # l! {" R1 X2 Q5 B$ D2 }! b- H
    ; W& m  U: u: V
    2 C' _( l1 ^( F% w9 W/ q老外平时遇见熟人是怎么客套的?和老外聊天用什么句子结束对话才不会尴尬? 没听清对方提问是要怎么说才显得自然? 今天来学点课上没有的,但老外都爱用的,酷酷的英语表达~6 y. y( E: e" [6 d8 J  Z. n/ n* L
    + J8 \7 O( e% C
    1. No problem!; T0 l) W8 v9 B0 ^4 \
    在国内学到的是:: h) A" Y7 i6 q3 p* \  i# d
    -Could you help me with xxx?
    / w- }4 ^- i& u! Q; `% @& ^  ?3 ~-No problem!
    % O! u( U, d  r: C  D9 e' \2 z$ h; y' f# J
    而在这边听到的往往是:! N2 o( W+ }8 w% @: R3 j
    -Thank you!3 f  w# J8 |) i/ I/ X6 m" g
    -No problem.9 W3 U: r" X) r- l2 \$ L) ~

    / @& h$ W& _+ r% J$ X; M2 c/ i有时甚至:/ r) }; j2 K% _8 W, ]
    -Oh sorry!
    7 ]6 a( T* f3 @; C3 }-No problem!
    7 j  j' L7 T* E* t9 y& @0 z- i+ b- a& d
    2. Go by
    3 }7 r( a4 z# M7 J: o9 E+ g. f8 a在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
    # X5 B5 a* e# a3 t" ~
    * O8 q) B8 V) a-My name is xxx(你的原名), and Igo byxxx(你的英文名).
    7 ~! T' r3 r6 j/ o# S, d
    ! M) b9 H* B) p1 ^* n5 e' S% N一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
    0 N4 w6 t( e- {0 d
    * T: ^" N2 N& P& M) F-My name is Catherine, and Igo byCat.
    * b# E* |& z9 O2 o4 D0 A: G! j
    4 ~! l* V5 W( I6 K& Q) W5 k3. Appreciate it!
    $ i+ _/ S  _+ y: m% D每次从校车上下来时,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
    * k% K' @" z# {, X! p0 B
    ( a' u* w$ m% S$ d  g4. Have a good one!
      Y2 z% [0 T5 @" i; `0 R8 ~- S* d美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师/...说声"Have a good day/night"之类的。有时下午5,6点,天还没黑,我总会把”Have a good night!"说成"Have a good day!",后来发现,还有种更简易的表达,日夜均可使用,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。2 {7 Z: H* s7 R7 R$ w9 J' Z/ @% S
    " w' _0 F, l. W
    5.宾语前置(知友@Scrummble指出应该是状语前置)
    # A% Y* u; U1 t: Z# S
    - s+ H( X( d' V8 \; T6 N* {! [1 h) v这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图)
    & I% P  X% V# G# m- l5 S: B
    7 O- U: f9 c+ k
    % K  ^' ^$ S) T4 f' t
    & k! c$ W# v; L  a5 s9 D此外有次等红灯时,看见前面一辆车的车牌上的Motto写的是"United We Stand",当时瞬间感受到这种句式的力量与B格。+ Z3 c2 Q2 q6 I  O& a8 O9 G: q5 O" }3 ]
      f+ y2 G) ~& V1 M' |( n+ a
    6. Without further ado7 p6 B) v& g5 F. _
    这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”! X- p8 J. V5 U" N* _9 s
    * L; x& ]7 j$ D, a$ b" m
    每次听到这句,我都会联想另一个四字常用词汇“原来如此”,真希望它在英文里也有完全对应的翻译,我就不用每次都将说了半句的“搜迪斯卡”咽下去了。。。
    , ]0 i$ g* }; Y5 [. X
    $ V: N4 z) p4 E7. Figure  u/ g- U; |. b% W+ ^# U% E
    当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure.."
    , ]. T$ j0 Q: ]& t* s
    " N, O  }0 g6 z: K5 ?-I figuredyou might wanna be alone for a while, so I didn't bother you.( A$ q* j# w' |+ B# O2 |

      T) Q9 {/ t7 _7 i' w% }  \* V/ v8. Petite/plus size/pale/fair/tan/dark
    ) n# V, I3 g5 X. N! z/ {; s$ d3 B$ A3 m0 r这几个都是形容外貌的,就放在一起说。, i% R% p" h5 |0 c1 x- K7 o' I

    + `, L* z# N5 y4 b9 K* |0 L& h在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite。+ |& p$ W9 o4 f, }6 a
    3 Y. ^9 o) w, P! |
    在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
    8 F6 P) r$ ?% @; x8 \) J
    9 P. z& c  i" \+ i6 H) J- @在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑
    : m9 E" l- u  E( L/ Y8 q( a8 s4 e: _( B! u& P
    9. Email常用礼貌用语
    2 n6 ?' r1 V% A" V7 t3 }0 ]# w-I hope this email finds you well.用于开头。( o- p9 d6 |$ @. j% |; D4 ]9 Q% ~( W
    -Any response will be appreciated.用于结尾,通常正文是找对方询问事情。
    2 S4 t# F8 Z- Z, X- t" w-Please feel free to let me know if there should be any question.用于句尾,通常正文是上交文件,材料,或者回答问题等。( x" U1 h; g9 }  J
    -It would be great/the best if you could...这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
    5 i5 B3 g) R5 A- \) z) p+ D1 ?7 T# c' @" c6 v
    10. I'm good.
    ) }% I- G) E! N1 M( Q* u这句可以用来回答How are you?此外,常用于:; y: N/ f4 b9 Z. L
    ( c% \$ ?! H' s( O
    -Do you want some chips with your sandwich?/ e& s* T' K+ A$ H7 f- j2 j
    -No, I'm good.Thanks.! a4 X- K2 S# D

    & |7 I' S. _% E, g# B3 X1 ~' E-Do you have any questions?, ]# P7 c7 |! W( Q
    -No, I'm good.( }0 G4 ?4 v. W4 z8 ^
    / o8 j) F1 [0 o; M1 _* o- }
    也可用作委婉拒绝。' J& ]3 H' w3 A+ y
    -Do you wanna go to a strip club?
    - N/ ~, E2 J$ p& f* @-I'm good." `% M9 C% Y3 Q4 N
    1 p- o7 `) F  }- u# d1 H1 j
    11. Shoot2 r4 l$ b& b6 n9 o, X& v
    除了“射击”之意,还有以下日常用法:
    4 j8 P3 U5 N8 V$ j6 Q) m) x( ]1 P' }: N6 L: ]. e  E
    -Whenever you need help, justshootme an email. (比send更口语化)/ O0 s, w  m( x

    7 s' E: A& l/ |! p1 R-I've collected some negative comments on you.
    0 [! H, @+ }5 ]$ T7 _-Shoot. (类似于Go ahead说吧)5 c9 U+ l4 T& X0 }- ~: V

    6 @* p$ F; B) e" D2 C-I was shooting for 100, but 98 is ok. (意为本想冲击100分)
    4 N4 E0 S  n+ |8 B! y0 L: f9 r-Ohshoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
    0 u5 N2 @: V% J" s
    , c) I1 c8 S6 _; ]12. 结束对话用语
    * h8 Q: S. s! E& q0 J6 n) g-I'll leave you be. (类似于“打扰了”,“告辞了”,是在《纸牌屋》里看到Claire对一个白宫工作人员或是记者说的)
    $ q, o  _) k) D7 }4 C  @/ L% M: q4 y/ B& C# u/ h
    -As you were. (这句通常上司对下属讲完工作之后可能用到,是在《基本演绎法》里看到的)
    & O. c2 O5 F& ^
    1 ]& `- I/ ?5 k& T! y/ k  {7 t- f13. Off the hook
    ( U$ F4 v% Q0 v& x, u# M意为“从麻烦脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。+ f* S# r4 H8 B8 }4 q! z# L1 M
    4 U1 t- C) {, P0 j% r2 }
    -He paid all the fines so he's finallyoff the hooknow.
    % {/ a$ r! I, t. t- }, p-He'soff the hook, he doesn't do drugs any more.
    6 p2 O* p8 n5 S2 Q
    2 W; K9 y" c. C4 M) l" ^8 s《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook",可见,这个词组也有Cool, awesome之意。7 v: U- m# \, [4 I; V: D, R

    , _/ x0 B+ x" H1 X$ v. l-That party wasoff the hook!
    # H, i/ ^2 \( W  ]0 P4 \, Q% Q
    0 s& O3 y: a1 `9 _印象中《宋飞正传》里Jerry, Elaine和George有对off the hook和on the hook的一段讨论,但是在网上搜出来的似乎都是小黄网站,于是隐隐觉得似乎这个表达不是什么好表达了。。。
    % M3 A% {1 D. ^& N1 L& x& g
    ) u! |" f3 g" Q& G0 j1 ]14. Hands down- @6 \2 \# ^( s3 o/ g3 M+ p( O8 I/ e
    有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
    ( H: k5 w2 Y! M  b- h
    ) l: Z6 {& a! t5 r3 W-My favorite TV show ishands downFriends.
    0 v2 d+ M1 a( |+ u, _& \. l
    . L" k( e0 D' r3 v" e15. Though
    ) ]: W8 Q; u2 Y0 b- I大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
    * n- G9 |0 Q. _' c* G) ~) a6 W: ]0 g& |( }
    -Do you want me to get you a cup of coffee?
    # Z. X% D( \$ |% m-No, I'm good. Thank youthough. (意为不过还是)
    " \6 M- t/ O7 `- }$ F# T+ {& E- s5 e" o) m! k3 F
    另外一个用法是在Instagram上看到的,关注了一个账号整天推送搞笑短视频,内容都是人和动物摔倒啊,被砸啊,被吓到啊等等很囧的场面。然后这个账号经常配的文字就是以though结尾的语句,可以感觉到明显的讥讽意味。例如:
    + [3 p8 V+ m0 ^( q, n
    2 X' z: v3 M: D- n1 T# [(一个男人被电梯整蛊吓得尖叫)
    & j; h; V& r8 }3 A-That screamthough. (重音在scream)( S: @  T  X( j% n% \( J
    $ B% J! l+ {$ `7 f1 W
    (一只狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖); F' ^/ r  O0 D3 f- l
    -That sneezethough.(重音在sneeze)( F( {, ]" W* I1 n

    5 X( b# }+ V0 p8 w- @+ [16. Sure/Of course/Certainly
    % b) F5 m! L& _' I, h; d当时初中学英语的时候记得这三个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。: w  z3 |! e6 L2 ^9 t
    6 a' G6 d9 e) W4 S* E- w+ A
    Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:% L" @* A( ?$ ]/ F3 z
    & V: W4 u) w/ J6 E$ o1 k7 H% i2 o
    -Can I give you a call?
    : C% {, W4 Q* n( z-Sure!9 c) O' y  D( r% p! w; a; I

    ' r  ~7 }) C5 U) X* A, B8 z-Would you like to get a cup of coffee or something?8 s* _* w5 X* w# p8 \. z& [9 h6 |& c
    -Sure!. P9 J9 @9 `" N

    . R7 p6 t! t+ w& `) ?, \  ~# `而Of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:4 w! b$ J1 @- `, G' Y* \

    : \$ W' Z  N4 N2 N' r/ l# X. m-There are,of course, exceptions to the rule.
    & F6 o5 s# e/ ~. G5 q" X% P, F+ n: A( Y- P) F( H/ J) j
    -What do you do now?
    ; }  g, G4 i1 S  A8 A$ J: b; k, U-Still farming., f# i- o$ L8 B- p; I& G
    -Of course.
    " \* l( u* b1 }1 K(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course.)
    8 b6 D3 ~/ v( D( Q# V0 Z7 k1 U! M2 G' k: F! }% S6 y
    Certainly则比较少见,在Google上查到它的使用频率也是渐渐下降:/ g) d  D! l4 S' F6 J- U* H* B
    * N; s: X+ l( g+ X, Z2 r6 Q1 @
    ! \* G3 v0 I% Q0 Y
    不知道是不是一个渐渐淡出江湖的词汇。8 |' G' h; Y. y' ]0 {' k
    1 `; H1 I( L, D) J& R
    17. 模糊语气
    4 z& b- u( E+ }+ _3 u0 J9 Q在表达“差不多”,“接近”,“...的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
    0 D; x% n6 ^8 W- I
    . \' {' V3 f3 `-He has worked in the company for a year and two monthsor so.
    $ f& u! Y/ U8 g# n-After dinner I had 30 cherriesor so.$ \' X8 w/ P8 W, p% F1 P

    1 \! T2 b& j- r- s8 l-That movie wasgood-ish.(此人应该觉得电影并不怎么好看)
    + O  X$ h+ b3 X, Q; x! l-That color isblue-ish.1 m3 x8 X, F4 w, A* H/ H/ X5 c
    -Let's meet around9-ish.
    + K/ g0 C+ o* x" A6 V1 `& a
    % t( S4 P  D. I. o/ Y2 C! @-30 books everytwenty-somethinggirl must read. (类似于知乎豆瓣经常出现的20多岁女孩的必读书单)
    - ~: @7 i) V& |. F4 L7 `-Wanna a cup of water orsomething?
    $ b$ f& `! X8 |: R- u, x6 ~6 \  o/ `7 p1 C
    18. Sense6 ?7 F4 D  D" F
    sense的意思非常多,有“...感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实可以使用的范围非常广。
    ! U/ \5 P  |& U9 ^
    ! r( P  ~' X% v- F+ h  {$ w-What isthe sense ofgoing out in the rain? (意为“目的”)
    / B& A- U4 H! N& C- s# o2 t-The purpose of the meeting is to let you geta sense ofhow we work. (好难翻译!请意会)+ E- M3 p3 m0 F, g0 N
    -Does thatmake senseto you?(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的头颅)! r: x: v: \! N/ Q7 J' |
    . P  P  h% b; l1 I; }8 H6 u8 C
    19. 没听懂对方的话时( ]9 m* G  c% D: e
    听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:$ m  x) R4 o7 {& M3 X6 F9 l

    ( E7 `& L7 k. V-!#%^*>??#^&
    * P1 E8 y: R( l! m, I5 u8 E-Sorry,you lost me.$ \9 b7 e, N8 G1 {. v

    2 w1 @# q8 d7 m4 t8 G% F-#%^&^$(!_+?><9 B; ]$ A# H0 f) M/ h+ A: g% X
    -Sorry,I didn't follow.6 n; E7 K: U' `6 S! s8 b- s

    6 Z, ^( \' {/ r, ]- H) Q" x9 k20. A touch of! [- S* \4 O0 w$ n0 K
    意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?7 M) t/ A: T0 ]
    4 Q3 V% G+ k/ ^/ q- p! I
    -"Chinese White Tie" means White Tie witha touch ofChina. (这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
    : Y$ d, Y! w/ I$ o9 W; r4 p
    : ^, l* e! K* S# G* p. K* _-I havea touch offlu and need some rest.(意为“轻微的”)
    9 O8 ?/ Z, l- N
    : N4 ?4 \) Y. h- P' W4 k% V21. Shy of
      r- e3 j8 {9 o+ {. F4 B意思类似于short of。& |4 l# B: i5 \3 Q
    -He's justshy of6 feet. ("接近"6英尺=1.8288米)
    9 s' o+ h+ |+ `: i# `, E! @2 @8 C. h, v0 _# g/ c, t% _0 F( S
    《老友记》里面有次6人玩扑克牌,Ross加注的时候发现钱不够了,说了句"Joey, I'm a little shy here.",意思是钱不够了,想找Joey借钱,结果Joey傻了吧唧地拍了拍Ross肩膀,说有哥们儿在,不怕。还好Chandler听出了shy的第二层意思,掏出了钱包。* \; Q! I8 w% j+ G2 t0 U, v/ ~

    4 x3 |0 {' |9 p6 |- S0 k4 Q) I% `22. Dress up/down
    ' |2 N* k2 T) \  oDress up可不是穿上衣服的意思,而是穿着正式的意思,相应的穿着随意则是dress down.- c1 z9 t4 L# F  t

    1 v% Q" v9 d" a4 p  ]# ]) x-You need todress upfor the dinner. But during the daytime, you candress downas you like.
    - g% B/ [: Z: O5 ?* u4 V3 J; B- T* S: Y" V" p7 {) y
    23. 又是几个对话常见表达,适用于特定场合。8 f3 i2 M. _9 |: j! R: U  i) Q/ a
    - y. t$ ?% {( b& K& w
    在宾馆/图书馆/售票处/电话客服..办事结束后,经常会听到一句"You're all set." 听到这句话就知道事儿已办妥可以拎着东西滚了。如果不知道自己的事儿是不是弄好了,而对方又专心致志作敲键盘状时,可以问一句"Am I all set?" 不要像楼主第一次住完宾馆在前台傻了吧唧地站在那儿等人家给我receipt等了二十分钟,人家终于忍不住问我"What else can I help you with?"才知道我早就可以滚了。。& A9 ?  g4 i! _( ^9 I" W

    # }) y8 x3 B& @& N3 `4 c, k7 h有时用公共饮水机/洗手池时有可能不巧地前面正好有人在使用,于是站在别人身后两英尺处耐心等待,同时说一声"Take your time" 让对方不用太着急,对方使用完可能对你说声"All yours"让你放心上前使用,文明的世界真美好。0 R6 P$ g: B; E" ]# K+ Q

    ! b( ?& f4 f3 ~- Y. T  t
    % n: x( _' z& a  d. w# Y. g- P5 ?5 ?' k: {" f$ O7 g* ~  G. D
    24. At some point+ i9 m9 S, v5 ~
    这个表达非常好用,可以表示过去某时刻,也可以表示将来某时刻。+ p% O' [1 l: X0 S7 x% z1 z( J, x, R  b
      Z3 V% {1 L# X0 T$ O( o8 b$ w- r
    -At some pointI decided she was no longer my friend. (表示之前某时刻)' {9 ^: o7 x$ V8 {" C( ?
    * h8 ?: n5 y5 C6 U- S
    -Do you want me to add that information in the document?3 M+ [- p4 `, E* c' @# n
    -No. Butat some pointwe will need that. (表示将来某时刻,比in the future明显更适用). C: N" s% q: R: z- |

    / F5 U6 b4 s. C! i7 s6 D25. Comfort
    * m/ t( ~4 l% a& N! BComfort的意思大家都懂,就是舒服,舒适,爽。在国内的时候,我只知道俺家的沙发是comfortable的,而在老美的口语表达中,这个词可以使用的语境实在是多。8 r) S& F; D( V1 D* f

    ) G% T$ e7 I% C( S, A( F+ u% s-You should make sure you arecomfortablewith the height every time you jump off. (这是楼主第一次去攀岩俱乐部玩抱石时,教练对我说的,comfortable在这里的意思更贴近于“没有不适,能接受”)
    - S; U- b& D& ]2 R3 R
    0 V! c& A, {' J-If no support was provided, we should perform audit steps to obtaincomfortthat the item was appropriately included. (这里意译过来应该是“确保”,意思等同于make sure), Y* W. B4 O# L2 o0 z; D

    + W) N; C& ~# j, y. N可见comfortable这种状态,不一定是躺在沙发上全身放松,还可以是生活工作中每一个细小的,让你呼吸平稳,心跳规律的状态。
    % b( b$ {/ H1 A8 K1 ?# e
    ) t. m% w) i; j; m( t7 A, C6 _26. Thing
    . t# C4 M2 S8 X4 e+ U除了“事物”之意外,在口语中还有以下常见用法:/ i% X8 ~, o( `+ ?3 v. p

    " D9 N& M) |$ n9 m6 V-I think he hasa thingfor you. (就是中文里“他对你有意思”的意思)' n7 f, ~( b& L# }! t7 y. j
    8 ^, \. R( g- T" g, q
    -Being funny is Chandler'sthingand Ross'sthingis getting divorced. (来自《老友记》,这里thing不好翻译,可以理解为“某人最显著的特质”,即让别人想到你就联想起来的东西。)+ p* c: B) b  e
    & Q& @9 O! |% m( J3 L
    27. Have/get your back
    * Z( B" `  g; H6 Z4 k! q  r/ R) m意为“罩着你”,“挺你”或者“有我在”。
    1 J5 m# ^& a% @( Z, f( ~; R! Q- N-If you ever need help, just ask. You know Ihave your back.  ~/ ~" w1 ~" t1 g- Y0 a& @
    -Just go ahead. Don't worry. Igot your back.( |1 l5 h! ~9 j3 W/ i; P
    & r" ]0 O( `6 u6 h, K
    28. In the middle of nowhere: R) }/ q$ x/ m2 n
    意为“荒郊野外”。/ o1 P3 U) t- o. N% ]
    -Bree once dropped her teenage sonin the middle of nowhere.
    ' T2 D/ v) Y+ V' v: H3 }. N# C  C" v2 z! g7 w2 f2 w& r2 O. a+ o
    29. Walk through
    2 g7 p2 x( F/ n0 a& q# F2 j& b虽然这个词组里有walk这个动词,但是通常和行走没有太大关系。可以理解为“过一遍”。
    / B' B: H! w, l' x% U4 [( r# O: \. z, g4 m4 q) M/ p7 a
    -Could youwalk me throughthe process so I can get a better understanding of your business?( N9 R7 _# z# _/ |' B2 V
    8 ~7 f5 v7 V/ K
    30. 标点符号的说法3 E) P& }( l& g* ?9 O/ u
    仔细想想我们还没有好好学习过标点符号的英语表达呢,那就一起总结一下吧!
    2 a8 v' I3 ?3 S' s" Y) e8 g3 o, j$ y" B2 _* b. l% X/ I$ o7 T
    , comma9 o$ w2 X% b) P, J. N) d
    . period, t) Q+ y7 c# N% ~1 M
    — dash (破折号,用法为句子A - 句子B,注意字符两边都有空格)
    . s+ X5 z) s$ t* a1 R; t6 v9 w4 g5 d2 Q' X6 \# pound (#有时候可作编号之意,比如“#1”为“编号1”, 而No.1则为“排名第一”)6 @' p% N1 C: D* H1 C* }
    / slash
    7 M. Z# b0 ~9 d" E( z\ backslash. h6 g4 \4 K7 Z" S( J
    "" quote/ ?$ F8 j. D" |. ^* v
    () [] {} brackets3 X) g4 h0 t0 A% N; K6 m3 u
    *star
    ; c* U0 i) [: n( v7 {% R% L( h* i_ underscore
    . q4 v6 V% e- j5 K& h% M& \- hyphen (连字符,用法为word-word,组成一个新词,例如anti-discrimination,字符两边没有空格); U3 }, ^" ?: N. |8 f/ G. R
    ~ tilde
    $ t% ?& F2 _8 R! exclamation point/mark
    4 J+ ]% |: A! @4 A? question mark
    0 C9 |7 s! C+ e' K5 l' apostrophe
    . K. D% F6 o# {: colon
    9 C% w5 C* ~" I$ T0 c. T, y' z; semicolon
    9 K, B% k- _, d; q• bullet, f4 Z0 ]6 t4 _$ A* m
    numerator 分子( z/ Y& ^4 J% G+ U( I* D
    denominator 分母
      D" @: k! H9 ]+ h' r; ]* l1 Z1 F" _/ ^/ ?2 ~1 o. c, Q7 G& J
    (真是涨姿势啊!)
    1 @' x- r& s; y3 a5 W% K1 U
    / r$ b; N/ x$ E  y0 U+ w! F$ {31. Doesn't hurt to do something
    # G; R8 f3 j* Q意为“做什么事有好处/不会有坏处”。
    $ L1 N) Y6 I: j4 q- w! O-It does't hurt totake a look of what you've done and see if it could be improved.* k, W7 u8 [* l  h5 |5 z- ~5 V
    . R8 T5 v; j4 u+ u! G
    32. You might wanna/you don't wanna
    8 O5 E* E+ R. q# n+ z0 z这可以是给别人建议做某事/别做某事时使用的短语。0 P$ }5 D% S# u" M( ]- _  L- p/ _
    -You might wannahave a cup of water at hand in case that food is too spicy.
    1 n( j' [0 c' b* x; D-You don't wannacall her in the middle of the night. You don't know how grumpy she could be.
    0 x6 O4 C$ E8 h+ j( n' Q
    : s* S& J0 k! q, k) e
    7 x( u4 p7 a! t: C; Z; \) ]* B2 n" h- |
    33. Can use some
    ; X0 E& r: p" w) S  H/ ]+ s意为“正需要”。
    5 Z' K* X, x- k+ v7 A# c4 I6 l-After a long week, Ican really use somerest.5 [* k! P5 {! u. M7 Z$ ]( ~
    1 a  Q6 P$ C# d6 o3 p- W8 O  g) h
    -That shirt is too flashy.
    6 ?' Q- X' ^" R8 F4 r0 h-Youcan use someflash.! @: D8 c% p5 p% o. y8 `& A2 W  x
    (来自《宋飞正传》)
    ; B3 Q5 i; F1 U- r2 N
    6 n/ M  L; a  f- c# Y" g34. At the end of the day) j( v9 V2 t: P- j
    意为“到头来”,“到最后”,“最终”,并不是“一天的最后”。$ s' D2 S+ {9 N1 K# Q9 y
    -They all said they would help me, butat the end of the daynobody did.
    ( t( I$ d# w. ~' M
    . q% g1 r1 ~9 C! K2 u/ u35. The last thing I wanna do
    - f% K0 s- W0 j5 B6 ^4 |可不是“最后一件想做的事”,而是“最不想做的事”。$ y& z8 a! s+ y+ O7 s$ `" ~
    -The last thing I wanna dois hurting your brother.
    1 d& _  o  s8 D% |; J$ M(来自《老友记》Rachel对Monica说她不会伤害Ross)
    * ^2 I7 k' _' E8 t- b- F& M* D# F. T1 E  C
    36. Be my guest
    ! u9 ]7 e$ A* f; Z9 U, w5 a/ g这个表达可不是邀请对方做客,而是在对方提出要做某件事的时候给出允许。
    " U7 Q, l7 R9 \- n+ {-Can I have the last piece of cake?
    3 L7 Q8 |$ V% O-Sure!Be my guest.1 X* t. @& i! p3 J5 `
    . M+ K/ t1 y+ r
    老友记里面有一集Monica和Rachel楼上的邻居把地毯撤掉了,各种噪声通过天花板传来听得一清二楚,Pheobe问她们怎么不上去和那人说,Monica表示那人太帅了,她没法开口。Phoebe不信,决定要上楼去教训下那个人。Monica和Pheobe之间有这样一段对话:( Z' G# ?! i$ Y! O
    8 W) h/ o8 U( q8 Q$ ^7 N
    MONICA: He took up the carpets and now you can hear everything.% r' g+ x- j7 L
    PHOEBE: Well, why don’t you go up there and ask him to just, like "step lightly, please"?
    9 d, O3 o8 ]1 ]) O" C3 UMONICA: I have, like five times, but they guy is so charming that I go up there to yell and then I end up apologizing to him.$ G; @& f$ h2 y4 U* L: P5 p9 R
    PHOEBE: Ewww, that is ...(angrily) silly. I’ll go up there, I’ll tell him to keep it down.  ~2 X! b3 ^% n2 V# H
    MONICA: Alright. Be my guest.
    2 X9 T5 C" r) y. {1 E0 w. O) m- |4 F7 J. w, \. e) C
    37. Gut; {. L1 r6 X. i' h3 X) s0 ?
    直译过来是“肚子”,但在英语里面有“直觉”之意。% O3 o/ U- ^) j4 o' ?& F: }' u
    : v( Q' H! z# o/ q% g5 \- z! F' o9 A
    -I don't know how to decide.
    ! d6 ^2 ~2 E/ k* W7 M-Well, what does your gut tell you?7 ~1 h5 ~2 G' @* `
    # U2 C! Q- i( [: o5 C: b
    有时又指“胆量”。) b( n( k' ]/ u  S/ L
    6 |  W) d5 ~0 N7 E
    -I hate that guy! I want to punch him in the face!) x" S. c7 K; @  R" u/ j. x" d
    -You don't have theguts., Y. P9 S' _- P

    ) r2 D2 ^: E  T4 N4 [5 R$ S; p38. It works# J5 d: i- C( R9 z" S2 ?
    这个表达在日常口语中实在太常见了。在国内时work往往指工作,但在英语中更像是说某件事“有效运行”。0 g$ N- `8 W  E* a0 k6 U  d

    ' m: c$ ~5 k+ h7 l$ ^-I don't understand how polygamyworks.& O0 A+ J0 E4 y! _

    " D( ~, A" v6 k! d, d  e-We tried a new model and itworked!* J4 `) [1 W" i" m3 X5 }) I5 j9 K
    * w; c+ @; m  k: s, E
    39. Buy that
    9 E7 O* L" F, z& v除了“买它”的直译外,还有“相信一个说法”的意思。来看例句理解吧:1 W* X8 \5 R; b6 ~5 R. A
    6 R" s( S0 \0 I3 b: P7 h1 s5 ^
    -He said he didn't do it butI don't buy it.
    # ?5 u5 u" B+ O$ j5 h: k7 G, P! b0 W/ A
    -She told me she missed our date because she had to work.
    ( n- ^6 ?& k  K  j-That's so made up! I can't believe youbought it.; [4 h, j: |1 o9 T6 i  ^  w0 @

    2 n$ u0 O) d6 \4 d40. Table
    / ^6 n2 L9 P9 ~几个和table有关的表达:Bring to the table和On/Off the table。, r" S: n* x: ^0 W  K& e
    ; y! Z5 s! s  Q$ v4 v2 b1 _
    Bring to the table指“带来的好处”:4 J$ Y! j" S! J  j4 ]

    + ?/ r+ k! z9 A' Y1 q! D, z8 f-Do you have any advice for me on the interview?
    0 j3 Q) _9 }4 P0 Z9 m" y. _-Just be yourself and talk what you can bring to the table with all the experience you have.) M6 l7 ?- m9 Z9 M1 Q5 T- }7 X6 e
    - n4 h9 x1 ^* W, b
    On the table指“考虑的”,相应的,Off the table指“不作考虑的”:
    6 z9 A) b+ j  [. N  `) O" _+ p9 w% m$ \5 A9 y2 c8 \
    -The proposed new bill will soon beon the tablein Parliament.
    . j0 l3 r* E& G; n, F-We will take no optionsoff the tableto achieve that goal.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-29 23:06 , Processed in 0.029978 second(s), 6 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表