掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 568|回复: 0

[经验心得] 趣味英语 | 40个中国学生最生疏的英语用法,原来老外都这么玩ZT

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-10-7 09:22
  • 签到天数: 832 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-9-3 09:58:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
    趣味英语 | 40个中国学生最生疏的英语用法,原来老外都这么玩ZT" x3 Z% l1 x. z& @' J+ j
    / T+ O, ?, t' K/ n3 X
    0 `$ D$ o# W7 Z, R- K' G; f# [$ o
    老外平时遇见熟人是怎么客套的?和老外聊天用什么句子结束对话才不会尴尬? 没听清对方提问是要怎么说才显得自然? 今天来学点课上没有的,但老外都爱用的,酷酷的英语表达~( A/ F. x. }0 u5 R5 p$ J; p' ^% r

    ( Z9 a: B1 V0 ?2 j1. No problem!4 Z, ]9 @% j) i7 n, z4 e
    在国内学到的是:; u) L. X2 r9 L4 T  s
    -Could you help me with xxx?. x7 L& @/ K- B$ v
    -No problem!# b' D4 q( \4 d8 T8 F

    1 h. T. F" k0 h4 Q9 Y& `2 F而在这边听到的往往是:2 k  y; t* T2 T. M( n% j/ w( s
    -Thank you!( r! I* `& `+ b: R" h
    -No problem.
    7 Q1 d  \$ W# c$ H. y( O1 r+ y; b# Q  S, C% a
    有时甚至:
    ( a/ \5 l% r4 u$ p& H: K-Oh sorry!( |$ m) I% h* e" U4 ]' N5 D
    -No problem!
    3 K# B" e9 _2 \# W9 O
    9 C8 J5 m& i' h3 }2. Go by
    7 ~, U+ J+ {7 `/ i7 O; A在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:2 L- T) |1 ]4 |* u9 y' }3 D
    $ l; N* l" ]7 b* e0 U2 l" |! V5 P
    -My name is xxx(你的原名), and Igo byxxx(你的英文名)." U) X& t% ^* ^- `. `8 D
    2 b( j( u$ k; e* f5 f8 i/ f7 d
    一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
    $ K; r  M. b; W: d* G$ b. r9 Y( h5 j' E1 @; Z9 q
    -My name is Catherine, and Igo byCat.
    9 M# h) W5 f1 t9 ^' y5 H5 U; W* S; @# J- s9 a- s0 i5 @1 |. ?! D6 U
    3. Appreciate it!  @- p/ u& A( B' N0 Y
    每次从校车上下来时,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
    0 N% {. k, Z- Z1 l- R) t4 B& }+ P+ M2 [- H; f: {
    4. Have a good one!
    6 i& F+ o. v7 ~5 A美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师/...说声"Have a good day/night"之类的。有时下午5,6点,天还没黑,我总会把”Have a good night!"说成"Have a good day!",后来发现,还有种更简易的表达,日夜均可使用,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。9 E+ N% R1 ]% @- s6 }+ G

    + K! K% V( s. t8 k1 p1 c5.宾语前置(知友@Scrummble指出应该是状语前置)
    , r6 f0 V* Y4 i9 {
    ; F- S: ?& L/ @+ {9 \这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图)
    3 o" [; _8 C" [5 O* m% o4 k4 ~! z4 e9 d0 J0 b4 O

    + m: r: A+ e1 Y8 i2 i* `4 ^3 t0 V8 h2 I2 ?. f% n
    此外有次等红灯时,看见前面一辆车的车牌上的Motto写的是"United We Stand",当时瞬间感受到这种句式的力量与B格。: H. F9 G# o: O7 S; U5 t  @8 k
    2 T0 J0 u  ^/ ~! o
    6. Without further ado3 _: ~+ ~$ w' B( R7 R
    这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
    / A9 r' }- _) G
    ' Z; K# u9 h7 h7 K  X. H每次听到这句,我都会联想另一个四字常用词汇“原来如此”,真希望它在英文里也有完全对应的翻译,我就不用每次都将说了半句的“搜迪斯卡”咽下去了。。。- y' O; F$ o! U  [1 ~' B- J( D

    - g- _* ~( u, l( e, ?5 s7 h9 R* ~7. Figure; F! @5 y) |  W' f  o" ]& h
    当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure.."
    7 z$ K. D& t7 u. F3 m" m2 h& d, f* M! H4 ?- P
    -I figuredyou might wanna be alone for a while, so I didn't bother you.
    - }" H6 I' c; J5 S3 N1 i
    & J7 v4 c9 h4 {! X5 |' B8. Petite/plus size/pale/fair/tan/dark) k# W' t# H) |
    这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
    5 u2 }: p# l5 [3 P/ a8 |
    . S, f0 J6 c/ v0 g5 }在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite。
    " i& M1 h2 f6 X8 |6 N$ k; w
    0 i* t( J/ ^& h! @在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。+ G; {1 v2 }& @" A- V* e$ B4 V1 L0 B

    ) g# g0 t8 S! h6 h; Q) g在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑' _3 c2 M) q7 h) |: z& F7 X

    & E  X6 s+ N2 z5 o9 R9. Email常用礼貌用语
    + D4 ]- ~4 I) q: r  m: A-I hope this email finds you well.用于开头。
    , c9 g" y1 T! {  K1 A-Any response will be appreciated.用于结尾,通常正文是找对方询问事情。* a! I5 ?3 g/ B3 b' z2 h4 M, X
    -Please feel free to let me know if there should be any question.用于句尾,通常正文是上交文件,材料,或者回答问题等。
    ' a" Z7 [' m, R0 H: P& p; ?-It would be great/the best if you could...这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。3 l! Q4 I8 ?# ~. s( c* {& O% B

    0 @% }7 C% B# i6 S9 |10. I'm good.
    / J4 t- T3 e& @, |. F2 `% X) R5 F这句可以用来回答How are you?此外,常用于:
    * X5 I# ?1 u: T( E! M0 p; ?0 q: f- n* g
    -Do you want some chips with your sandwich?
    ! {1 F5 `% I+ T4 }* P5 r-No, I'm good.Thanks.
    , F, {4 J2 A0 ~/ o" ?. O
    5 L7 u+ f6 b, [7 K( q-Do you have any questions?
    1 c$ s1 o  \% q: E( z* h-No, I'm good.
    6 K6 I" @! ]8 _+ A$ a$ n( f# M4 P4 `3 Z( P$ D) t/ C7 ?! h
    也可用作委婉拒绝。
    $ \$ b' O2 H0 ]% N$ h-Do you wanna go to a strip club?
    7 K3 ]6 n, F0 U-I'm good.2 }. q3 E; i; }/ ]5 r( [/ N
    7 Q: I  W- C$ W; P. I; q0 |
    11. Shoot
    % h  r' z, Z! x6 r6 m除了“射击”之意,还有以下日常用法:8 D; x/ R, N( V1 q

    # b- `5 D. z) v! [3 y( P-Whenever you need help, justshootme an email. (比send更口语化)
    # r0 [5 a9 t% x  q. \- p( e2 R* `0 R' d' t1 T
    -I've collected some negative comments on you.( k. U  G' M# z2 w$ y. u2 y
    -Shoot. (类似于Go ahead说吧)
    ! `" E# `+ d8 I  j9 h( }/ \1 I1 C7 P0 G
    -I was shooting for 100, but 98 is ok. (意为本想冲击100分)$ s' I) B; U4 m1 r* X7 F5 s
    -Ohshoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)' S+ `- `  o8 y$ U- `

    - l7 Q% f, Q+ ~2 R4 ~2 I: v12. 结束对话用语+ I; E% |) V, {& S! O
    -I'll leave you be. (类似于“打扰了”,“告辞了”,是在《纸牌屋》里看到Claire对一个白宫工作人员或是记者说的)7 d" v+ b9 |; v0 H
    / X1 w. S$ ]" C8 m% z$ s- `
    -As you were. (这句通常上司对下属讲完工作之后可能用到,是在《基本演绎法》里看到的)" c( f0 h6 I! C, I8 |

    , R$ b; x. U" U7 ?2 j0 }4 [, S13. Off the hook1 n* G& \4 P+ z% D1 L4 l( e8 k
    意为“从麻烦脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
    # B+ `0 O( b4 ~
    % q0 ]+ U% p7 y4 V0 [( T! i-He paid all the fines so he's finallyoff the hooknow.
    ) j9 L& ^1 F7 M" J' n: p-He'soff the hook, he doesn't do drugs any more.
    : l( C8 l/ u$ S! j: P
    7 R; B% \! z; l9 }. n* y《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook",可见,这个词组也有Cool, awesome之意。( G; Z; H3 X1 z; W; u& [

    % n& I% s! X- V6 T-That party wasoff the hook!
    & P8 q0 x6 P- y& `# B: L% t9 R; E  G! x
    & J! @: Z% b/ [& @+ O印象中《宋飞正传》里Jerry, Elaine和George有对off the hook和on the hook的一段讨论,但是在网上搜出来的似乎都是小黄网站,于是隐隐觉得似乎这个表达不是什么好表达了。。。7 q8 R0 f" X+ g' s) w7 H; ?8 M

    ( Y7 J/ ~. u; W! L: [14. Hands down+ U& f" _7 |1 l4 a; @& u
    有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。7 k/ P9 `- ^: V$ t8 X
    . r$ i3 ^+ F% g) h* V
    -My favorite TV show ishands downFriends.) M, D3 O0 j8 P8 ?1 b6 _
    7 q3 V5 _& y+ o5 `8 Z* }( L
    15. Though1 W5 G4 B7 Q5 G! K. B- X8 D) X
    大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
    7 w9 |, f; q0 Q( D" q2 Z& `) f1 [
    4 g1 @! F/ l8 S-Do you want me to get you a cup of coffee?0 }# R6 q, U* c9 \' Z
    -No, I'm good. Thank youthough. (意为不过还是)& M  M5 ^2 S2 P4 k5 W
    ) {" e) F0 y4 ~' \( o
    另外一个用法是在Instagram上看到的,关注了一个账号整天推送搞笑短视频,内容都是人和动物摔倒啊,被砸啊,被吓到啊等等很囧的场面。然后这个账号经常配的文字就是以though结尾的语句,可以感觉到明显的讥讽意味。例如:5 G0 O( P9 ?/ X
    9 k- l9 T6 x! q: U8 L) L& E5 H/ S
    (一个男人被电梯整蛊吓得尖叫)
    ( H* ?* u0 q0 c-That screamthough. (重音在scream)
    + r9 F0 B! B4 I: |3 ]9 E
    ' ?* I8 W9 w6 \  b7 V(一只狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖)5 V+ v% G# A) h' e% N8 Y' L
    -That sneezethough.(重音在sneeze)
    - \! f# J7 j' ?  n  s& R4 M) X! l$ Z, O) k0 o
    16. Sure/Of course/Certainly5 r7 v8 \% O$ G7 t/ C
    当时初中学英语的时候记得这三个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
    ( S4 D( x$ m; \+ D
    * K( U+ f- Z, s8 R1 ~Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:1 b, \) s0 p) T) M$ ?/ ~
    4 a8 _/ g- o' a
    -Can I give you a call?. T8 _+ ^3 y( j1 l' T9 B; V# R# G
    -Sure!& S- a" w- M4 M1 k" g3 V
    / S3 m: F$ q( \+ H/ |
    -Would you like to get a cup of coffee or something?; R. S3 k, S. Z$ F0 N. E( J
    -Sure!# h5 B) f6 G; O. B
    $ q* o8 M* u* H4 o
    而Of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:  G8 n" q& S( J$ z5 v1 |
    ! o' T3 B% a( p+ A+ }6 g! q
    -There are,of course, exceptions to the rule.
    ' S1 ^" ~9 [7 S
    & {- m5 W# X% P-What do you do now?
    8 T& i* m7 H1 g; m-Still farming., a; e& W$ I) X7 q! W
    -Of course.
    ) n! ]4 E% F+ U2 o(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course.)
    6 M4 I' ?2 q2 @2 b7 o2 g- o/ r: a, V
    Certainly则比较少见,在Google上查到它的使用频率也是渐渐下降:- l& P5 i: I- a

    5 Q) r: s" \9 q& `- t0 w
    # q4 z4 \: o7 i5 p9 O不知道是不是一个渐渐淡出江湖的词汇。+ a! m( v% j, m

    7 i# N7 n8 A! C+ B17. 模糊语气
    : ]7 h+ u% k2 T% j在表达“差不多”,“接近”,“...的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
    / f' n6 C3 ?. O$ t* O- T& D" B% D0 N: V
    -He has worked in the company for a year and two monthsor so.- z; }6 j3 V) Y% b. l' z) j
    -After dinner I had 30 cherriesor so.
    8 B! D' H4 X2 ^& @# `+ o( `8 J+ J1 C; w6 Y5 X& w
    -That movie wasgood-ish.(此人应该觉得电影并不怎么好看)) q8 G9 N1 A1 l" Y3 }3 ^* e
    -That color isblue-ish.0 q" S& T5 e) e# ?! b
    -Let's meet around9-ish.9 g: O& H( o0 y  v6 E
    " ^6 N+ @" s& l8 M) F- ]
    -30 books everytwenty-somethinggirl must read. (类似于知乎豆瓣经常出现的20多岁女孩的必读书单)
    4 i; x# X& o4 Z6 c-Wanna a cup of water orsomething?! }) D! j3 Y4 ?

    " J, [+ ^1 D2 p, D& g. }( z18. Sense- a2 G# M/ n. K& r$ \$ x  L0 \; R0 B
    sense的意思非常多,有“...感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实可以使用的范围非常广。
    9 j8 C% u- O: x0 l$ y2 m8 C) X) |. V) J+ ?
    -What isthe sense ofgoing out in the rain? (意为“目的”)7 |7 z2 ~' _, M7 h- f, C7 w3 f
    -The purpose of the meeting is to let you geta sense ofhow we work. (好难翻译!请意会)8 d& ]$ Z3 L2 x+ s7 C1 B
    -Does thatmake senseto you?(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的头颅)- _1 F0 l1 l* W
    . \1 z! j0 ~' t! Z- @) C
    19. 没听懂对方的话时$ L2 D2 [* ^: V( K% k  v
    听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
    , J6 M, a/ s4 [/ }7 q9 k
    / @: y; u9 Q/ I9 F0 [- S-!#%^*>??#^&' r5 Y/ `, C4 s2 C8 Z3 Y! c
    -Sorry,you lost me.
    " J9 w; o, w4 a/ w4 _1 }* a
    # h! M) l) s* @-#%^&^$(!_+?><0 i3 I3 i3 ~3 C0 Z# U( Z$ A
    -Sorry,I didn't follow.0 z2 l! X, s- p' a
    % a. p4 U3 q  {6 Y7 f
    20. A touch of
    6 F, v0 }. c, q- k% t意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
    " Z8 H. d# A4 e7 F1 Z& F5 Y1 l" K/ h3 Z& ?
    -"Chinese White Tie" means White Tie witha touch ofChina. (这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)5 V& T3 X+ b7 K# e9 B5 S
    8 f9 U9 y! \( o, P3 w. O
    -I havea touch offlu and need some rest.(意为“轻微的”), `. P2 c8 T& j/ t- E- o+ j
    1 u# P! h& b4 b$ n3 l
    21. Shy of# o  c4 n/ O" @
    意思类似于short of。$ i/ \5 j* \/ d7 n6 k9 E
    -He's justshy of6 feet. ("接近"6英尺=1.8288米)  W+ Q. r& F' p( F, S( _4 q% J

    + C% X( m$ r* a3 o- V( a2 {1 X《老友记》里面有次6人玩扑克牌,Ross加注的时候发现钱不够了,说了句"Joey, I'm a little shy here.",意思是钱不够了,想找Joey借钱,结果Joey傻了吧唧地拍了拍Ross肩膀,说有哥们儿在,不怕。还好Chandler听出了shy的第二层意思,掏出了钱包。! J& z8 _  |1 r+ A/ E/ T( d
    # F0 i) x8 H+ p& z
    22. Dress up/down) V. ]! c0 P- G  W: o/ f
    Dress up可不是穿上衣服的意思,而是穿着正式的意思,相应的穿着随意则是dress down.
    + }- {7 J! z6 W5 M* E
    % n/ E( ^+ \7 W% u; `! f-You need todress upfor the dinner. But during the daytime, you candress downas you like.' v0 d# h6 ^. b$ E, k# Y

    + d& l' _* ~" N( ~4 H  j& h' B23. 又是几个对话常见表达,适用于特定场合。3 g7 W- F( {1 u  s& Q2 q; K

    ! R  n: S) ?1 m3 i7 E+ }+ j& z) G- N在宾馆/图书馆/售票处/电话客服..办事结束后,经常会听到一句"You're all set." 听到这句话就知道事儿已办妥可以拎着东西滚了。如果不知道自己的事儿是不是弄好了,而对方又专心致志作敲键盘状时,可以问一句"Am I all set?" 不要像楼主第一次住完宾馆在前台傻了吧唧地站在那儿等人家给我receipt等了二十分钟,人家终于忍不住问我"What else can I help you with?"才知道我早就可以滚了。。
    . g. w, S1 l  T' V( W
    1 X1 Q0 w# Q9 q" ^$ Z0 i有时用公共饮水机/洗手池时有可能不巧地前面正好有人在使用,于是站在别人身后两英尺处耐心等待,同时说一声"Take your time" 让对方不用太着急,对方使用完可能对你说声"All yours"让你放心上前使用,文明的世界真美好。0 r; X! z/ j4 Z9 a9 K

    5 @/ A; N+ j* ~2 Y8 d5 K! b) h9 B# V9 ~4 D1 e& f5 t- _
    # ?, v4 q7 D6 n0 z. K) m4 Z
    24. At some point/ f% P' E5 `4 A9 v# J  q
    这个表达非常好用,可以表示过去某时刻,也可以表示将来某时刻。
    6 {1 J6 Z: j  s, j4 B% H( ?
    / W5 E  x+ \& ]1 T-At some pointI decided she was no longer my friend. (表示之前某时刻)/ H: Q# t$ l/ S: ~

    % D, w: m2 M& q& R; \-Do you want me to add that information in the document?
    & M& u$ U0 [9 ~6 Y6 p! Z-No. Butat some pointwe will need that. (表示将来某时刻,比in the future明显更适用)7 ~7 |( C, Z9 ?. ]( \* m

    # r' u9 Z9 e6 ~0 J. y9 A: r# p25. Comfort2 r& o7 z, Z3 A* C8 z1 s" J' x
    Comfort的意思大家都懂,就是舒服,舒适,爽。在国内的时候,我只知道俺家的沙发是comfortable的,而在老美的口语表达中,这个词可以使用的语境实在是多。
    0 l+ c* V2 Q& ~. A6 C9 ^
    " E) ~) q; B1 d8 E  T  C-You should make sure you arecomfortablewith the height every time you jump off. (这是楼主第一次去攀岩俱乐部玩抱石时,教练对我说的,comfortable在这里的意思更贴近于“没有不适,能接受”)
    , E- S9 e+ i- B# i
    ) t/ C. _. V, P/ Y! U-If no support was provided, we should perform audit steps to obtaincomfortthat the item was appropriately included. (这里意译过来应该是“确保”,意思等同于make sure)
    2 g+ Z( h6 W' p3 Q
      X: \2 B' H  t" f7 K可见comfortable这种状态,不一定是躺在沙发上全身放松,还可以是生活工作中每一个细小的,让你呼吸平稳,心跳规律的状态。
    7 y. }# e" z& r; k, x' n$ V
    % P2 p/ n7 @1 ~% K5 K; V) P26. Thing# z4 ?: B/ B) C
    除了“事物”之意外,在口语中还有以下常见用法:* P) X0 R" A8 ~% [6 U; D! p+ [  n- U, u

    + n' _& l) P& A% h7 h  S-I think he hasa thingfor you. (就是中文里“他对你有意思”的意思)2 R$ ]/ ]% X! v6 Z% p* ]

    3 C  O3 G1 f  l: ^5 Z4 m% f-Being funny is Chandler'sthingand Ross'sthingis getting divorced. (来自《老友记》,这里thing不好翻译,可以理解为“某人最显著的特质”,即让别人想到你就联想起来的东西。)2 n& }$ D' |  C4 K- e& Z" y

    9 U  b% f) \  |; W27. Have/get your back3 c0 P0 ~; Q5 W2 ~
    意为“罩着你”,“挺你”或者“有我在”。
    9 b% J0 D' o2 P' V& g-If you ever need help, just ask. You know Ihave your back.
    / a& s1 j! M( Y/ O% ?-Just go ahead. Don't worry. Igot your back.
    * A' f" a; @$ T1 {( i4 `$ X7 o
    28. In the middle of nowhere/ T; X+ C' Y2 i" I* P( X- B1 O* ]
    意为“荒郊野外”。
    . x3 I3 A- A8 `( s0 n-Bree once dropped her teenage sonin the middle of nowhere.
    & G, z: B; V2 b4 I' t& Q+ u; b2 O' n9 ]3 i/ k8 D+ n  T
    29. Walk through
    ; P! P) F% ^: N' r虽然这个词组里有walk这个动词,但是通常和行走没有太大关系。可以理解为“过一遍”。# @" m' r+ n2 F! D; n% G: ?' M' q7 A
    ) D" G! S- e; t
    -Could youwalk me throughthe process so I can get a better understanding of your business?" Z$ g7 @  E% r
    ' _; O6 u8 S* r0 y/ k
    30. 标点符号的说法. v) R. Z8 H. O, T4 v- ~
    仔细想想我们还没有好好学习过标点符号的英语表达呢,那就一起总结一下吧!% C, Z# h: G0 K( `0 {

    # r! m( O/ a& n; |6 i# f, comma
    , E7 G' Z8 i. J) B( Z) l. period
    5 g; S5 G5 N5 I: k— dash (破折号,用法为句子A - 句子B,注意字符两边都有空格)
    2 j; j- \/ S6 |1 q0 h& G# pound (#有时候可作编号之意,比如“#1”为“编号1”, 而No.1则为“排名第一”)' X( s, D! R1 p8 }; @  }
    / slash# D+ }. M- M8 x' m& x' O2 Z
    \ backslash9 a. {6 V7 [7 v- M! v8 _* u5 N
    "" quote
    # x% [8 x5 k* s$ K() [] {} brackets
      r; _9 r; n% M9 R6 Z*star! J9 j/ T  R& m/ s6 R) k
    _ underscore
    3 n' Z) [* N0 W0 {6 w- hyphen (连字符,用法为word-word,组成一个新词,例如anti-discrimination,字符两边没有空格)5 E- g+ o0 n7 W% [7 [
    ~ tilde
    ; ?8 D* t5 F0 M" z( H! exclamation point/mark; b2 c3 l3 N. f* Q: S
    ? question mark
    $ G  Y) {; Z4 x7 B& l$ C% d' apostrophe5 d( [: T' X- y* M2 y, B
    : colon
    1 _% O: n) \  [7 S3 M- m; semicolon  [$ F: S( \; v
    • bullet
    1 x6 V2 |% X0 X/ {6 H2 i. F! S/ |' e. gnumerator 分子! \, N  q  t( q
    denominator 分母
    7 m" X0 N- @( h8 ]- i' k2 t6 f, z  i5 G2 @8 h* R
    (真是涨姿势啊!)
    $ i* X( {5 O4 x
    . E  W# A4 |6 u" U31. Doesn't hurt to do something
    6 Y, g3 n# Y5 v意为“做什么事有好处/不会有坏处”。
    % M3 |! y. r- i" D' x* Z-It does't hurt totake a look of what you've done and see if it could be improved.0 X0 J2 ~" G5 v9 j* p' x
    8 M4 j+ A4 B0 I$ H
    32. You might wanna/you don't wanna
    7 p/ ]/ ?9 w8 B1 D) L这可以是给别人建议做某事/别做某事时使用的短语。$ n6 h  A- o) M  `( V
    -You might wannahave a cup of water at hand in case that food is too spicy.
    4 N# k& U) D1 a) d$ H& h-You don't wannacall her in the middle of the night. You don't know how grumpy she could be.7 E, X: A8 F% H$ ]% |! e( m& T
      W" B! W* ^' u' z# j# S3 x) `
    5 \* `- r9 |8 k- i4 [- v# z
    7 @5 w  [$ V% a$ Y- t
    33. Can use some
    9 u* w, \3 r( C2 w意为“正需要”。3 G$ u4 q+ Y% b2 O5 i& k0 k; p
    -After a long week, Ican really use somerest.
    . _0 H9 `+ U: I& U, n! V& R* x) a0 b1 o
    -That shirt is too flashy.6 \1 H0 q: u  T. j# Q, U
    -Youcan use someflash.7 [* s: b9 M: G' d1 f  j  O1 M
    (来自《宋飞正传》)7 s5 ^. y1 ]. K2 k( v2 W$ e
    5 e: M; a! o8 l
    34. At the end of the day
    % M- Y! J, X% F意为“到头来”,“到最后”,“最终”,并不是“一天的最后”。
    ) F6 C$ o" y' y% l0 z-They all said they would help me, butat the end of the daynobody did.( k5 r! z7 C; ~8 [3 |' M$ j8 e, @

    , N0 V1 _' W) T% V% |$ C35. The last thing I wanna do
    / E* k1 I* _! v1 a可不是“最后一件想做的事”,而是“最不想做的事”。' K! m7 Q/ R4 t$ {7 T4 I
    -The last thing I wanna dois hurting your brother.
      |9 R9 }1 ~1 O' B; u- ~1 _; J3 G$ w(来自《老友记》Rachel对Monica说她不会伤害Ross)
    * N8 ~6 C( N* t, c8 f, r* M8 d; r7 U& m4 j
    36. Be my guest
    ! W) U4 L1 \% n) t7 t8 F这个表达可不是邀请对方做客,而是在对方提出要做某件事的时候给出允许。% S: Y% g0 l% [6 _) H" G9 v
    -Can I have the last piece of cake?
    - \2 m! \! t0 f! Q4 ?2 o: m-Sure!Be my guest.
    1 ?& r$ }' w5 J& o& e0 q# T+ d" y0 Q/ B7 e5 }8 G" Y2 C) c
    老友记里面有一集Monica和Rachel楼上的邻居把地毯撤掉了,各种噪声通过天花板传来听得一清二楚,Pheobe问她们怎么不上去和那人说,Monica表示那人太帅了,她没法开口。Phoebe不信,决定要上楼去教训下那个人。Monica和Pheobe之间有这样一段对话:
    9 c+ F9 }* G$ e$ N3 u! V0 q* ?+ s2 N( q' X' K- u
    MONICA: He took up the carpets and now you can hear everything.
    * I3 B/ y& j! j: S0 D& {PHOEBE: Well, why don’t you go up there and ask him to just, like "step lightly, please"?
    + a- r& F, k# U+ WMONICA: I have, like five times, but they guy is so charming that I go up there to yell and then I end up apologizing to him.7 c, l3 e/ c7 R' i6 Q. a
    PHOEBE: Ewww, that is ...(angrily) silly. I’ll go up there, I’ll tell him to keep it down.
    : N3 D2 s/ e: a3 LMONICA: Alright. Be my guest.) e+ p) z* W, f/ Q" Z

    4 Z, `  |5 C( \7 Y3 w5 I$ e  q0 j37. Gut# K, ^$ G* I' ?$ s8 p3 G
    直译过来是“肚子”,但在英语里面有“直觉”之意。; o: O5 O8 G# I- _

    & f2 N7 q- p0 R% G: x; `; U-I don't know how to decide.$ ?) Q% l; s% c% @9 c0 E
    -Well, what does your gut tell you?
    $ m( I. p6 L: G; K* P! Y# X9 c1 E, u/ B! x. t
    有时又指“胆量”。: J$ b4 F, L7 O4 _. L. Y* l

    - ]5 f. b8 q* ^! R8 O# o- e! p-I hate that guy! I want to punch him in the face!
    * K0 x$ {3 s, p3 w-You don't have theguts.
    * m( _7 h  P' }: W$ O3 u, w, B, V. q* O( `# f; Y$ i4 b
    38. It works+ _9 {2 R0 B6 q& J
    这个表达在日常口语中实在太常见了。在国内时work往往指工作,但在英语中更像是说某件事“有效运行”。3 ^1 o7 F. \  n4 u9 e
    ; o$ i& `# Y% P0 O6 a. _
    -I don't understand how polygamyworks.: v+ G7 h4 p/ W4 S% E
    2 n) ?  w9 @2 C$ Q' F" i$ L. `
    -We tried a new model and itworked!
    ) C* w9 w, ^2 J# d0 ?3 n5 }+ P
    ! n/ k; Z9 n/ z* e0 A: J" C* M39. Buy that
    2 x) O% o/ S! v5 N& |; U除了“买它”的直译外,还有“相信一个说法”的意思。来看例句理解吧:0 p3 H  p& f0 r
    - [& P2 d0 D- Y: |) G5 s0 N$ P
    -He said he didn't do it butI don't buy it.! ?5 {4 {* w& e- I* j

    : h7 u' [: s8 N-She told me she missed our date because she had to work.. G/ Q* O5 L) q! R& v
    -That's so made up! I can't believe youbought it.3 y7 R1 q: C4 g5 ^3 c/ K) N

    3 \( B' \8 j7 }/ ?40. Table* H! u! Y: Y7 J1 z
    几个和table有关的表达:Bring to the table和On/Off the table。
    # H. x4 V1 z5 O! d! Y2 z) O! C  B
    * t! C( X  b: h& _* b1 KBring to the table指“带来的好处”:
    ' R- g& n5 v4 o7 z
    $ x, l2 e- f7 z- n  S6 m' X& H-Do you have any advice for me on the interview?
    7 H! O' f( C" a8 S1 Q/ f-Just be yourself and talk what you can bring to the table with all the experience you have.7 D0 M/ n& X  f( r1 e9 V. D

    3 r: ]! g, x: g: h( _On the table指“考虑的”,相应的,Off the table指“不作考虑的”:' ^' ~2 `( f0 Q: ?& X

    ; \0 W. _! _0 \* q/ W) f+ v-The proposed new bill will soon beon the tablein Parliament.
    6 I7 W7 }  b# T4 b( y7 f$ }4 ^6 ]-We will take no optionsoff the tableto achieve that goal.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-29 22:23 , Processed in 0.036205 second(s), 6 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表