|
$ p5 `3 K* S' ^5 k, W' G6 Q- @http://news.hexun.com/2015-10-12/179749125.html
4 y1 l; N0 T- U9 {0 Y3 T8 k7 J& n
习大大九月访美让中外媒体关注到了这样一个人物:80后“帅哥”翻译孙宁。作为翻译官的孙宁,以其到位精彩的翻译,优雅睿智的形象,灵活巧妙的应变捕获了众多媒体的镜头,受到了国内的一致认可。4 u( \4 y) ^, y( ] P$ G
* D- ~2 h9 y$ N: [8 r8 U
孙宁简介, H8 t+ D4 O' X0 w4 \) R! Q) I' v
6 @' ]; Y# p ~" k 1981年在南京出生的孙宁,1993年考取了南京外国语学校,1999年保送北京外国语大学英语系口译专业,其间获第七届21世纪杯全国英语演讲比赛冠军并出版译著三本。 2003年8月入外交部翻译室,2004年9月公派赴英留学。曾先后担任两任外交部长李肇星、杨洁篪随身翻译,现为习近平、李克强的首席翻译。; V- [' t% k6 ^
1 D3 Y* {* ~. p
2013年,孙宁在李克强总理答记者问上展现“大白话现场翻译” 的神功,赢得掌声一片。来欣赏下吧。1 h% p* Y: H7 G. ]2 h2 m7 B
7 T. F; ^5 l U
3 b( t2 N1 r8 A. {
1、(ZF削权)“我们要有壮士断腕的决心”
7 {) b: l' `3 g( m8 M, ~4 c8 _/ a- c$ z, G
We should have the determination to cut the wrist like brave warriors.$ _/ I, h: ~: }& X( k9 c1 b
: d! C! ]" j: r5 a# O/ m* C" v! [
2、“腐败和我们ZF的信誉应该说水火不容”
* C6 p" X8 y" h! G( K9 \7 I8 w4 B
0 \) v v/ B- U5 ~! s2 m& ~4 \8 J Corruption is incompatible to reputation of the government, like fire to water.
; x8 \) [; E [- t8 K/ f
1 q. U( j9 `! V+ L; C- l 3、(两岸同胞)“打断骨头还连着筋”2 q* W+ u% D) f1 V( U
8 e; N5 c. G. F; k4 ]8 i- X- M) U Bones may be broken, but they are not split, because we are compatriots.! x9 e+ m- R$ k( Z
+ n' r# {$ }7 E3 X- X
4、(两岸关系)“使其花团锦簇,我想花好总有月圆时”5 ] c. u8 M0 E4 n0 n6 j7 p
$ p2 j, E; I& _" L9 X; _ ...so that it will be full of flowers. When flowers are in full blossom, there will be a time for the moon to be full again.
4 c1 F6 b- A# \' y4 [2 _ U) z0 y+ |7 b; `5 T/ e! T- L
5、“至于食品安全,那可以说是天大的事”9 h% q7 i1 g+ }% Z4 p ]& s
" m" E* l" X6 G! i Food safety is of utmost importance.$ i- W& t' J- |6 k/ e. Z' G. E0 d4 g; A
Q/ r! w1 L0 F! F 6、(查处)“假冒伪劣和黑心食品”
% r* ?( s9 f6 s: H @, s5 d V% U$ z% X1 L. b/ D
punish the heartless producers of substandard and fake food
: T2 _3 w9 E& b7 Y E! t/ Z6 L( F4 x t% s- n
7、“绿水青山贫穷落后不行,但殷实富裕环境恶化也不行”
- e- T3 }8 G3 l f8 }* T3 q
. m4 Z( F% O) d2 U2 M It is no good to be poor in a beautiful environment, nor is it good to be well-off and live with environmental degradation.
! N7 {) h! A1 X5 r; g( a5 w# q/ Y) X7 Z4 w: O% G* I
8、(改革贵在行动)喊破嗓子不如甩开膀子
! A6 t. e, @- g) Z; o2 v/ H& S. W3 X) y# }7 N6 s% ]2 H$ N
Talking the talk is not as good as walking the walk. v; } d7 S0 z8 r( F
& J' ?) x$ C, C4 R3 u 孙宁谈英语学习' g0 [1 S( B9 {. Y! f5 v3 I8 Q9 w
6 P' _. K5 p- d4 T U. x “笨”方法5 p# C3 i) J. s, J z: V
$ Z4 [) y* {8 k5 d$ F
以为学英语有捷径,那就错了。有的办法虽然“笨”,只要持之以恒就一定有效果。“笨”办法有很多,我愿意和大家分享我自己实践过、确实感到有用的几种。* a. L# H: c. B$ D0 X
7 `: ?+ k- d: a. N. q; l
一是听录音。3 a3 n% ]8 l3 @/ w, `. [
4 t I T3 Q- g& g' \. Z1 w4 r 初中时要求,每篇课文要听三十遍。我不知道别人有没有坚持下来,我反正照做了:每天晚上捧着随身听(那会儿还没有复读机),听一遍在纸上划一道杠,直到划满六个“正”字。) i! H$ m4 s. g7 v! x/ P
& s, |! _' `# x. F; X4 _/ l" @
虽然不能说每遍都精神高度集中,但那么多小时听下来,对语感是一个很大的提高。当然,录音质量一定要高,最好是英语是母语的人用正常速度录制的,那种哗众取宠的“洋话连篇”之类就像魔咒,听得越多坏处越大。" H! n, A8 ~2 q) U
# L2 L% M% r4 P, Z% J 二是抄句型。
- W. k0 t% U& W) j" ?* m5 k* \7 D& [4 g+ N A9 K1 U7 R
我学3L时(look, listen and learn),老师上课要大家口头轮流造句,下课还要付诸笔头,造一页纸、大约十来句。我的句型就是这样学来的,一点秘诀都没有。当然,抄的时候不能“有手无心”,当时抄错是要重罚的。6 {5 f- ?! e* F" _8 T$ I8 R
* O5 V/ z( x8 J% f7 d& o 三是默读。
# l, D; L- Q; U
$ w7 C. {8 r. o8 X 平时做题、温书总是喜欢读出声来。时间一长竟有了意想不到的收获:语感比同龄人好了许多,应该得益于此。用功,再加上点巧劲,进步会更快。
1 g: o1 N( E2 ^% A4 `+ s% |% l2 Q5 m, ^/ H
要善于琢磨,举一反三
6 `2 [. F0 w$ k" i4 \
/ p) t1 x- F: A 我记性差,不愿背(课文、单词、语法),就试着多理解,理解了就不用背了。
, T' S) T% }. g: Y, C% m- k8 N% N8 S5 c
到底是two third还是twothirds,中间有没有连字符?一般说on Monday,但前面的介词可不可以拿掉呢?是不是一定得说fish and chips,反过来就不行呢?这些都是我研究的对象。得到了答案还不满足,总要想一想能不能推广到其他地方,举一反三。2 ?2 O& N( O- A/ o; A, Y% x) R
% d9 b4 f9 O6 }, S {3 E 做题也一样,每次都会问自己:出题人想考的是什么?这样,就不用陷于题海战术,白白浪费掉宝贵的时间和学英语的兴趣。那时只要考英语,前一天我准保在家看闲书或温习其他功课,第二天仍然考第一。
% e( U. H) J' f _9 s6 n1 W" T/ d- ~7 A% Z; c, c& \* g0 \
踏实自学,随时反省
7 L9 A* Z! y! _. \' e, V% e$ h/ T0 Q& C& }) b- w# _
初二上学期,我开始觉得自己上课“吃不饱”,怎么办?自己“开小灶”。当时广播里介绍台湾的一个英语教学节目Let"s Talk in English,心里就痒痒的,也没管学校只教到一般过去时的规则变化,就“初生牛犊不怕虎”,买了书和磁带,跟着学了起来。刚开始很吃劲,生词多,语法没见过,经常莫明其妙。好在广播里老师教得耐心,我学得专心,渐渐地“拦路虎”少了。到了后两册,则几乎没有什么难点,跟复习一样了。
0 p) y. k$ s( E( t# R. c: p9 }. o0 ?9 ]5 ?
有了这次经验,我就一发而不可收,不知天高地厚地学起了Family Album USA(走遍美国)。刚开始每课恨不得能有几十个生词,正常语速、美国口语不太习惯,有时根本不知所云,别提多郁闷了。但我没有放弃。单词多,就一个一个查。一本《新英汉字典》,没多久边就被我摸黑了。语速快,就“抓大放小”。很快,我就学进去了,直到不能自拔。
5 j @ ^# Z; t7 t' `2 R; ]9 A# r
但我没有放弃。单词多,就一个一个查。一本《新英汉字典》,没多久边就被我摸黑了。语速快,就“抓大放小”。很快,我就学进去了,直到不能自拔。就这样,学习的劲头越来越大。- B2 c+ y8 C" ~' z: Z# g- F2 r
4 O3 K* x/ v( _+ f
但我没有急躁冒进,而是反省自己:自学没有老师指点,会不会学得太“油”了?于是想要找本扎实的教材帮自己夯实基础。恰巧这时中央台要播“零起点”的《许国璋电视英语》。( v' Q. X, T; O! N. e4 _
8 v8 l m0 t5 U+ e5 C# Y
我没觉得从头再学一遍字母、发音是浪费时间,儿时学书法的经历告诉我,基础越扎实,日后才能学得越快。整整一年,从ABC到鲁滨逊的故事,书上留下了我详细的笔记,课后习题的答案也密密麻麻地写在了留白处,到现在都是我轻易不示人的珍藏。
# f- ~; t! C/ _8 k' W! C/ v. _( y- G% S5 B! { a. z
每件事好像冥冥中都有安排。学鲁滨逊“伐木造船”时,我并没想到五年后大学的泛读课上会要求我们读这本书,而初三暑假我就已经一个字一个字地把这本书啃了一遍。
& f1 {7 w7 N8 O% h; D6 I
3 ^$ C0 N: s1 u _1 @: C3 F- u “牛抗”二三事2 U: g) C: z5 z# s1 M
8 o) t2 e: b& p
学《看听学》时,也完全没想到日后会与作者的另一本力作New Concept English(新概念英语)打交道,甚至爱不释手。“牛抗”(New Con的昵称)课课都堪称经典,每册都有自己的风格,字里行间透着英国人与生俱来的幽默和高贵。
% `/ F) M2 |/ V* [5 R) f
* }' m+ {2 m% c* H2 i 这套教材影响之大,有很多趣闻可资佐证。随便拉一个外校毕业生,让他说出一到三册第一课的标题相信都不是难事:从Excuse me到A Private Conversation到A Puma at Large,每课都是一段美好的回忆。) X- m$ a# d; M. R) V# d
2 A/ U+ h) s$ B5 N9 @ 大学写作课,一次题目是“爱美之心人皆有之”,同学中只要学过《新概念》的很难找到不用Such is human nature that …的翻译课,老师问“萝卜青菜,各有所爱”怎么翻,很多人想都不想,张口就来:one man"s meat is another man"s poison。
, s8 x8 C7 P7 M7 B) _
2 Y3 p; _' F) p" Q7 [% `" M# \ 不是秘密的法宝$ `$ k- p7 k$ M. L
: K0 R9 f: c) N/ t* k4 n
这里要提到许多外国语学校的一个早已不是秘密的法宝:背课文。& V* I8 @* ]( v6 Y/ r4 M
6 |! ~8 T& d& a! `8 A 初中三年,从3L到NCE前两册一共360课,我们背了整整三年。古代私塾先生要求童子诵读先贤哲言,否则就不能掌握祖宗文字;学外语其实也一样。如果说我现在有什么后悔的话,就是觉得当时背的东西不够多。学完了3L最后一课,快乐、充实的初中生活就要结束。
: b* Q* B2 v# B0 P& p& h) o" [! r7 m! N& ~
暑假做了遍当年的高考英语题,用了一半的时间,居然也能得131分。虽然知道标准化命题不能反映客观水平,做题在行并不表明英文水平高,
7 ^& g/ d$ }0 b# C/ f
, L/ T Z) D7 }* R6 t& P) P; \ 但——凡人如我——心里还是挺得意。7 k# `$ C `: }& @! o& v
. M" M3 a( C' d5 l 语音怎么改3 ] Y- c% _! B. ~: J
! J* X' v5 L4 v 中学六年尤其高中三年,我都把英语当作一门我可以考高分、可以给我信心的科目,而没有意识到英语作为语言本身的魅力;所谓兴趣,不免带上了功利色彩。这种局面直到我把英语作为自己唯一的兴趣所在和着力点——也就是到了北外英语系——才得到改变。8 {4 A2 Q. {+ l( G5 ^' o
' o, k# F- v; f9 y- X
英语作为专业该怎么学?这是我在北外第一学期遇到的最大难题。' t/ c/ R9 o2 `6 T
/ s9 v- C% ]# C" C3 n 一开学,挫折就纷至沓来:语音、口语免修考试双双没过。怎么办?没办法,只有一步一个脚印地往前赶。苦恼没法驱遣,就把它们淹没在书本中。但学习之余心里也嘀咕:自己到底行不行?
D8 V$ ^% [3 }" m( k* R. C$ V5 e I! h/ V# _
很快,从横向比较中,我发现了自己的优势:笔头比较强,基本功扎实。但瑜不掩瑕,口语差、不爱表达是我的两大弱点。
# a2 {7 _3 i+ F2 j% ~% y) v1 w& D. L1 T$ k w
这不能怪别人,谁叫中学时一直纵容自己的懒惰,上课从不举手发言;老师要编对话,总是千方百计地躲,欠了一屁股债等着老师“大赦”。5 W }7 H8 x5 d7 E- l$ o E
9 v' _3 f2 ~' h; V4 y3 @2 I& \8 ~ 痛定思痛,决定改弦更张。2 p) o& w- S- C# U# \
9 X' ?; q9 c0 ?7 Y. E. B* ^
性格一下子改不了,就从其它方面努力。, Z8 a7 d# N) X' g8 W) ]
; _3 x+ l% m. B4 F 一是恶补语音。2 B5 `$ c- Y- M% ~" d1 v& o. S
+ B3 x: _. p [- o4 M5 L: Y5 \' S7 v
每周两次、每次两小时在小花园里一个人苦练:一年后果然见成效,开始陆续有人夸我语音好了,可见天道酬勤。
7 o- A1 I7 L0 I# S" x* _* N1 a& M% O+ o6 x, u/ ^) X9 }
日后慢慢知道,中国人语音常见毛病:
4 R8 @; t) ]5 p+ s7 u [" ^! e3 y: Z# q7 z
中国人(尤其是南方人)发音位置普遍靠前,这样发出来的音比较单薄,这是一弊。
/ |3 [9 Q) C5 d: P& K) s/ q. U- k9 K9 W: E8 I
二是双元音马虎,后一个元音不发足,如bye听起来像汉语的“拜”,大错。+ W$ t+ m/ }* N! b2 x' |
, o3 i2 k) c9 a' b/ r. p' P 三是重音常读错,弄得老外往往不知所云,须知重音在英语里的重要性好比四声之于汉语。7 c. v; b) L7 D8 h% J1 s
/ ^( T1 }7 A# s* A 四是长音偷工减料,常用短音敷衍了事,如region第一个音节。
, X: K! B& j* D( ]4 h4 A- h) R9 z
0 s" B; ~7 D, p$ A 五是音节尾的m/n常吞掉,该闭口的不闭,如mine听起来像my。' _, y( |7 ~4 u$ q. g
( ^- y1 j* n2 n# E
六是单元音不够饱满,无精打采掺在一堆辅音里面,如maintain中的两个/eI/很少受重视,总发成/mEn5ten/,再如man经常听着像men。' z( s$ y& c7 f' Z% J
2 P9 D. F# i7 ~: y 七是该连的不连,一盘散沙,没有“大珠小珠落玉盘”的效果,如GRE /7dVi:B:5ri:/中加入的连音/r/。
6 S( o9 a V: q7 T' N$ d9 q3 r+ Y/ F$ s% S4 O6 j( C
八是该吞的不吞,如United States,又如wantto。还有很多,这里就不举了。
$ d% }9 K& L% E+ C( Q O2 J7 I! {& p) q$ T& I0 R
大二时,系里专门办了语音班,每周上一小时课。中国教授负责讲理论、演示英音,另请了位美国诗人演示美音。两人演示一丝不苟,合作天衣无缝,带我们一个一个音标地过。
3 ~/ T3 h% ~8 q( o/ L2 i& U
% E" [$ _9 K& F 语篇选了前面讲到的A Private Conversation一文。文章不长,却教了半个学期:一句一句过,先英音、后美音,每个人都要过关,课下每句话还要念五十遍,务求和课上的演示分毫不差。& t2 V" ^6 W4 K) H+ I% A2 G
. B. a$ |5 Y5 S" L0 e* J; m( v
这是天底下最“笨”的办法,可连最初的怀疑论者也不得不承认,最“笨”的办法在短短一学期后却取得了令人难以置信的效果,点滴积累终于引发了质的改变。可见只要功夫深,铁杵磨成针。1 s: ^: m; |6 z% ~/ p5 z* r
, m% G$ R' x4 |* {9 z; m 既讲到语音,不妨多说几句。
1 P- q- N2 [% R. B, M& N
5 q" z$ b3 I. f4 G Q:英音、美音模仿哪个好?
6 a4 J1 M+ R. r8 E3 e+ u
' r- o4 m B1 {5 u A:语音本身没有高下之分,模范得地道都好。但英音学得不好易做作;美音学得不好易“油”,初学者不可不察。( ~- x' r2 B* ]& y9 S5 I
& W# d6 f: k d1 L/ g Q:没有老师教的情况下怎样提高?
$ j$ Z( @5 u. W) G: {1 x, y( j6 E/ [- B7 ~7 i8 n& p C) T
A:勤查专门的发音字典,如有近百年历史的English Pronouncing Dictionary,除了标音准确、详尽,还常有说明。
. \1 r j9 Z, ]1 F) \8 o, X' a/ T$ ]9 C, z7 u& ^
然后就是多听,精听,训练一双敏锐的耳朵,善于捕捉细小的差别。听力最好的教材莫过外国广播,BBC、VOA都行。查过字典,kilometre按英式读法重音在第二个——而非一般人以为的第一个音节——上,再经过BBC播音员的验证,印象就深了。
+ k- S) ?2 J1 Y |
9 D* C: A, c: q3 n
+ m/ C1 u* |2 I# A( D A习大大首席翻译孙宁谈英语学习方法' Q/ o" p2 j U; Y. C8 R: c/ z
# q# {2 H5 }' @
如何言之有物
+ T$ S* b* u$ |9 e, _2 M# S- y. {; b& [8 ]
努力的第二个方向,是讲话时不再满足于想象中的“地道”,而是力求清楚;要求自己说话不追求所谓的“流利”,而要言之有物。
) I7 F9 E7 x" g
4 U4 b: a( l# V9 W' K+ h. R2 k 再有就是尽量创造“用”——而不仅仅是“说”——英语的环境,结对练口语不失为一招。& G1 z8 l, m. h9 S& J1 Q
! [# C5 Y. i2 d2 \) v 两人长期对练,可以避免参加英语角问完What"s your name?How old are you?Where are you from?就无话可说而每次都低水平重复的尴尬。随着交流的深入,必定要求一定程度的语言来达意,这应当是一种高效率的、有表现力的英语。
$ L- o/ g- B: c
/ h1 u0 F- M5 x7 t% [ 我们常见比赛选手在台上滔滔不绝,其实只消把他们的话翻成中文,就可见其内容的贫乏、逻辑的勉强。说中文时不会犯的毛病,为什么一到英语就都出来了呢?
! Z. _/ O- e! s, i$ \/ T' b# r9 y- U1 a4 I
这里面固然有英语表达能力有限的问题,但是不是也因为说中文时是“说话”,而一到英语就当是“表演”的缘故呢?真实环境下的英语对话——真正用英语说清楚一件事、讲明白一个观点——可以避免这一点,做到语言与时俱进、内容求真务实。* V _ e5 h5 s. @6 U% s8 z# p. |
' I8 ^" _+ a1 s0 p5 P0 o \5 ~ 同时我也不放松自己的强项。& [: Y9 a# y4 @( I# u; u5 G L
" x* P U' p4 S 关于听3 ?0 h$ q( p* e E- d2 f. v
6 H I6 g# @! Q. Y 先说听,其重要性我也是到工作以后才逐渐意识到的。听不懂别人的话,只知道自己一个劲说,有什么用?孤身在美国,听不懂警察的“Freeze!”不仅是笑话,更是人命攸关。听力是检验英语基本功的重要标尺:词汇量不大、语法不扎实、语感不强、背景知识不够,都会影响到听。
9 ~+ _4 _! g8 Q% T" L3 |3 o" M, d1 H+ j/ z: C5 h* Y
怎么练习?% l- L9 d" | F& g
; }7 W: L8 H' R# _! [9 \ 我提供两个思路。9 O) c- F( J4 R& F
- a9 g8 R6 \" O8 ]
一是听写。
6 i3 ~ Y- z7 M6 o3 T. v
; G% E8 i% k4 a$ M6 w 在北外前两年每周都要考听写:一篇短文,慢速听两遍要求全记下来,包括标点符号也要根据语法知识补上,这样理解、拼写都考到了,可谓一举两得。难一点的是五分钟常速新闻,不管听多少遍,只要一小时整理出一篇播音员可以照着念的文字稿,要求一字不差。
5 t* t6 L: l. k) I5 ?, B6 D0 M, j
二是泛听。! g3 h; y k" q
& _$ d6 `# j# p4 F6 P1 q/ O! e' J
广播除BBC、VOA外,CRI也可以听;电视有BBC、CNN、CCTV-9。现在资讯发达,网上有很多资源,下载、在线听都可以。0 g+ v2 P0 |# x9 q
, J {$ v/ Q7 x& k 开始可以捡感兴趣的听,以理解为目的,听时不妨随手写下好的和陌生的表达法,供事后记忆或查证。听前不要看文字稿,否则效果会打折扣。
/ E c' O, r- x7 }. q0 k* ~: d" H
关于写; c: s8 P$ ?) Z" c! }
. C# B7 e3 R* S 至于写,英文写作有几个误区,越是“好学生”越容易陷在其中,不能自拔:喜欢用大词,用很“拽”的句式,追求形式(对仗、押韵)
- P; W# P4 R$ w: ~. z @ W5 C! F( D) e5 \$ `4 w" B/ a1 G2 ~1 Q1 F/ q
而忽略内容(有没有内容,有没有逻辑?).
* |+ u9 w+ Y7 `8 k% n, w) [% Y+ }5 U. L6 F+ g5 L7 R6 X
再就是写作课——过时的教法
) p2 y" ?8 \% c3 ]
5 Y2 c2 n4 n/ b5 g A2 q ——按叙述、描写、论辩,因果、比较、时序分类教
W, q, Y* w& N6 ]# s
& F; h# ~2 W0 v. W! D1 e ——和GRE、TOEFL、四六级考试评分标准造成的“新八股”。2 h; p$ W4 b2 x% B
+ n+ s7 X9 L9 y5 p* F
怎么摆脱?
0 l8 F8 c# ]7 Y! P- m- q* n. s: T. w% V9 E, U5 x$ {
一要多看,看各种类型的文章:小说、散文、新闻、信牍、社评、论文。
6 Y b7 I& P, U& i& |8 x2 M5 f" `; r
# _8 S) l* P7 c* U7 M& H- M2 Y 二要多想,想作者这样写有什么道理?换种表达,效果会不会打折扣?慢慢培养出对文章的辨识力。还要注意不迷信大家、古人,一切从交流出发,以有效交流为检验好文章的唯一标准。
8 n a# m; K! T1 Y: c1 U5 W
, H2 y0 b9 s0 Y. @ 三要多写,哪怕是为写而写。读书笔记、日记、邮件——甚至情书——都可以尝试。
& N& `5 ~3 ]7 d. U, x X4 h1 f# U4 l$ l; Q8 s8 T
写的时候目的要明确。我要达到什么目的?是分析作者文字背后的意图,还是记录今天的所做所想,抑或是赢得女孩子的芳心?想清楚了再打腹稿,先写什么后写什么,然后用简单、清楚的语言把想法付诸文字。9 l) _( t) \' q$ `8 g( h
! r& a( X, h9 D5 b9 n1 f6 e+ c
写好了搁在一边,过段时间再看,等成就感过去,按英文逻辑通读几遍,删去可有可无的字句、没有意义的大话、莫名其妙的比喻。
2 }% {; q- e3 B' W% q) ]/ e* I' T! H$ g/ e
不妨读出声来,看拗不拗口、顺不顺畅;可以读给没看过文章的人听,看好不好懂。
7 w- P6 B' \, F, E" z+ A' ]5 x, @& B" W' k
——白居易写诗的方法,我们何尝不可借鉴?
/ ^" A7 F6 q7 p: u/ t6 r' y( l5 \$ Q+ }& j* T8 |
不满意了,改;文从改中出嘛。! j3 x9 j& _0 Q9 w, K2 X! \
) H- Z. n" z0 h3 ] 改的标准是什么?就英文而言,George Orwell、E BWhite、Sir Ernest Gowers等人的告诫仍然是金玉良言:
9 f" a5 L9 o" J3 X0 w& L5 p( S3 ~5 d) l8 f/ J6 C& ], h. ?
多用主动句,少用被动句;
9 N: M) H5 }- Y/ ^6 K9 q) s
@3 f$ I; J( {! I 多用动词,少用名词;6 i2 S* @1 N- d% \0 o
H) z* ?; g# }! s: U 多用短句,少用长句;
9 C5 a0 D, |' J
I- ~* t& L' b$ W, _ 多用英语词,少用外来词;/ w r# r( M6 s8 a
2 N9 U" z; L3 n# l 多用具象词,少用抽象词;$ w/ r! M4 G3 s1 g) e: N) p h% l
& K! ]0 }( }7 i# q' ]6 _: a: i
多用有表达力的词,少用滥调陈词;: m4 n- e) f# n; T8 B8 x, O7 {
6 U* z8 P0 K! `. P# X6 g6 X* v 多用小词,少用大词,等等。
4 ^9 {3 I+ g5 S: w4 A& G
7 e; R( W; L3 I; Y+ [% |8 } 关于读/ ~0 ~0 {/ s/ f3 K
7 J% }' s7 y& e X6 L) l& R+ r, Q1 ^
不妨多读读Longman、Oxford的学生词典,只靠两千常用字就解释清楚几乎所有的英文词,是何种功夫!
! u- b; T% a! n$ v9 p( E. F
1 n+ w- Z9 T; d; p) n7 y& Y 读写不分家。刚上大学时,老师总是讲名著简写本要读满二十本。这样做,效果不会立竿见影,但我以亲身经历担保,这绝对是好办法。! M/ L. p6 ?& \( k. Y& p
3 U3 [# u+ }5 i! q5 l 读时不要选择生词多的,老查字典会影响情绪;找那些生词少或不影响理解的,一口气读下来,收获就在不经意的顺畅阅读中。+ ?" N" U! w8 C) q+ G
[ y! o, u- G+ C+ z7 g
大量阅读固然可以扩大词汇量,但这里的目的是理解和培养语感,不要“心有旁骛”,以致减损阅读本身给我们的快感。这一点,和我们幼时字还没认全就如饥似渴地读《西游记》异曲同工。7 M# r7 }# L- k7 C: q) K
. u- ^ R% p8 x+ z9 o+ t 除了名著简写本,语言简易的原版小说也是不错的选择,像The Adventures ofSherlock Holmes、Love Story、The Bridges of the Madison County等。
2 R( m, U o+ M! R. I; a4 K, b5 ]' A8 v8 o
精读也少不了。' M8 k" B, D$ T, W' l
0 w* u# ~8 e5 `. [- v9 e6 \' P8 ` 这点一般大学强调得比较多,我就不浪费纸墨了。只是有一点:现在一般教材都喜欢选所谓的“时文”。学鲜活的、用得着的英语,作为一条原则我不反对。而且少数报纸、杂志的文章或充满洞见或嬉笑怒骂,确实值得读,如美国的The New Yorker,又如我的最爱、英国的The Economist。
6 i1 Y- `6 Q2 L" H2 Q. }: J
- F! c# ~: Q- `4 ` t' l 但“时髦”的另一面是未经时间检验,作学语言的范本未必合适。1 v% r! _+ Y4 Q; R, b. ?* M( v
" |! i) N9 d. _3 u% w+ a 其实,就英语专业学生而言,多读一些大作家笔下的文字,甚至读些剧本、诗,有百益而无一害。
# X/ t) \* t( m" v: T8 ]# V3 W( ~9 @3 P9 c
大二一段时间,我曾沉迷文学,一天到晚捧着Norton和Oxford的选本,好像走火入魔一般,课也不上。主要是读诗,除了文本本身,介绍作家生平、时代背景的文章也读一些,按时间顺序从古英语诗歌而下,直到读到一战。虽然读得很粗,还是在脑中建立了一个坐标,这是光读干巴巴的文学史做不到的。: y, w# Q4 {+ D. W
: d+ P1 t$ {- C& q( J
关于语言学5 C8 `6 i1 o1 Y' [; ]$ V
4 J3 V" T0 M2 R; D6 A$ |0 s
除了文学,语言学也是英语专业学生必备的知识,谁叫我们拿的是英语语言文学的学位呢? G+ D7 _1 }" V$ Z
& [' q7 J& Z1 y- H8 I 最早接触语言学,是在哲学课上听老师介绍de Saussure和他的《普通语言学》。读翻译过来的东西难免生涩,而且我隐约觉得索氏立论时有偏颇。正巧,手头有推崇历时研究法的Robert Burchfield的文章,更坚定了我的一些质疑。5 u' u' H0 d M- \2 y$ \, Q
7 |4 }! n: ]( q5 C& C ^7 C1 b
为了调和,也是为了更好地消化两种理论,我又找书看。有一本小书,David Crystal写的What is Linguistics?深入浅出、立论公允,一下就把我吸引住了。
( Q% E7 d9 r1 S9 E
) k# O r! f( @( Z! @ 既发现了宝藏,哪能轻易放弃?我开始了孤身探宝。
) s# T; i$ G1 J8 J
; _, Y3 M/ Q1 Z 语音学有John Wells的Accentsof English,读后很多现象会豁然开朗。社会语言学主要是William Labov等人的城市方言调查,看发音差别背后的社会、心理因素。
) L, X, x6 t8 Q& q k5 N8 ?. E- B5 z5 C# R7 g% m" H
关于语法学; y9 o2 }+ d' H! O5 a: ]
. Y! J" y9 W/ n& O* S 一门可以不断给我惊喜的学科,下决心把Randolph Quirk等人一千七百多页的大书A Comprehensive Grammar of the English Language读了三遍,惊诧、倾倒于理论的巨大阐释力。
Q& e! b9 Z/ D' ?+ [4 p, I6 _- P7 G K
还有文体学,主要是上书作者之一、曾数次来华的Geoffrey Leech的几本书。语用学有Quirk的几部开山作品。还有词典学等,这里就不一一列举了。
$ J3 `) K/ u! m# z* m2 W" z8 M: f6 z$ F( e% U
如何选词典) p- R) D0 Y; ?" e- n6 k' x4 A
4 V: B0 f* }0 Z7 L1 v2 V 词典我多说几句。4 c5 G" U/ m$ S' _2 }
8 w0 Y# U( e+ I# x9 J9 M, ?& `
从小到大用过十数种字典,这里向大家推荐几本。1 y4 O1 E% G4 W7 O
6 G: \8 h4 D: f$ c8 C6 p
先说案头字典,若要例句多,不妨选Collins或剑桥系列;若要释义精,莫过The Concise Oxford Dictionary。大一点的有上海译文的《英汉大词典》及其补编和商务的《新时代汉英大词典》。
. m" O( H1 _; n& r* R! L3 U r. N1 x
字典要多查,不能苛求每人都像一位师兄讲的那样,“把字典当作枕边书,睡前必读”,但至少要抵制住电子词典的诱惑,以免欲速不达。6 @3 P- m& W, Z+ E; p5 Y
3 w. K o6 V9 c9 X6 D% C
关于单词) o3 e6 `( O1 w) p
9 }1 _- s: _" b- B& S
曾几何时,流传着这样一种说法:好像没有背过从A到Z的“红宝书”、“黑宝书”之类就不算学过英语,这实在是误导。说绝对些:一个单词,脱离了一定的语境,就什么也不是。' [; F1 ]/ u0 p1 Y% }. v3 H
! W/ K7 x# x& M2 E) p+ {4 b: D; x' e
英文和中文间不存在一对一的映射关系,welcome固然是“欢迎”,也是“不客气”,如在答词的You"re welcome里。就我自己的经验而言,“背”单词最好的办法是大量的阅读。, Y! v4 ?4 [, e, L+ C0 w2 v1 n
9 P& h: {4 C8 i9 V: t- }* c$ U 还有一个误区,好像扩大词汇量是学英语的全部,错。$ t8 Z8 K3 g: T
' s. K' x% x! ~: ?$ h6 f* T( z 先不谈词有主动、被动之分,在有了一定词汇量后,与其花大力气开拓新的“疆土”,不如先精耕已有的“领土”,把重点放在常用的小词上,把它们用好、用活。: X; n: y/ V$ R+ Q& S" @
( W2 K! R, Z: |& L$ a
9 Q7 \) _2 P) ?% V |
|